[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit ce8513b8043b1cdf4e896118e7496e5201f4f0be
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jan 15 17:53:44 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 0e034fe053..953682935d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -8057,7 +8057,7 @@ msgstr ""
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
-msgstr "[Navegador Tor](#tor-browser) impide mucha de esta actividad."
+msgstr "El [Navegador Tor](#tor-browser) impide mucha de esta actividad."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8111,8 +8111,8 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect "
"your privacy and anonymity."
msgstr ""
-"El Navegador Tor usa la red [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) para"
-" proteger tu privacidad y anonimato."
+"El Navegador Tor usa la [red Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) para "
+"proteger tu privacidad y anonimato."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8140,8 +8140,8 @@ msgid ""
" browser configuration."
msgstr ""
"Además, el Navegador Tor está diseñado para prevenir que los sitios web te "
-"\"[fingerprinting](#browser-fingerprinting)\" o identifiquen basándose en la"
-" configuración de tu navegador."
+"\"[creen una huella digital](#browser-fingerprinting)\" o te identifiquen "
+"basándose en la configuración de tu navegador."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8158,9 +8158,9 @@ msgid ""
"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until "
"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
msgstr ""
-"Las [Cookies](#cookie) sólo son válidas para una única [session](#session) "
-"(hasta que se salga del Navegador Tor o se solicite una [New Identity](#new-"
-"identity)."
+"Las [cookies](#cookie) sólo son válidas para una única [sesión](#session) "
+"(hasta que se salga del Navegador Tor o se solicite una [Nueva Identidad"
+"](#new-identity)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgid ""
"network/-core-tor)."
msgstr ""
"Tor Messenger era un programa de chat multiplataforma que apuntaba ser "
-"seguro por defecto y enviaba todo tu [traffic](#traffic) por [Tor](#tor"
+"seguro por defecto y enviaba todo tu [tráfico](#traffic) por [Tor](#tor"
"-/-tor-network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -8337,9 +8337,9 @@ msgid ""
"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
msgstr ""
"NOTE: Esto no es tan seguro como conectarse al [servicio onion](#onion-"
-"services) vÃa Navegador Tor, y removerá todas las protecciones relacionadas "
-"con [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) que el [cliente](#cliente) de otra "
-"forma tendrÃa."
+"services) a traves del Navegador Tor, y removerá todas las protecciones "
+"relacionadas con [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) que el "
+"[cliente](#cliente) de otra forma tendrÃa."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits