[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 706fce5957af3e5bc6f4575184533a49f8346f50
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Jan 25 07:45:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 15 +++++++++++++++
1 file changed, 15 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 0ac8b56882..8f3d9617da 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1118,6 +1118,9 @@ msgid ""
"transports.html.en), a special kind of bridge, address this by adding an "
"additional layer of obfuscation."
msgstr ""
+"[DeÄ?iÅ?tirilebilir TaÅ?ıyıcılar](https://2019.www.torproject.org/docs"
+"/pluggable-transports.html.en) bu sorunu çözmek için ek bir karmaÅ?ıklaÅ?tırma"
+" düzeyi ekleyen özel türde köprülerdir."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1125,6 +1128,8 @@ msgid ""
"Bridges are relatively easy, low-risk and low bandwidth Tor nodes to "
"operate, but they have a big impact on users."
msgstr ""
+"Köprüler iÅ?letmesi daha kolay, riski ve bant geniÅ?liÄ?i düÅ?ük Tor "
+"duraklarıdır ancak kullanıcılar için önemi çok büyüktür."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1133,6 +1138,9 @@ msgid ""
" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
"popular services."
msgstr ""
+"Köprüler herkese açık uzlaÅ?ma listelerinde bulunmadıÄ?ından, bir köprünün "
+"Å?ikayete konu olması ve yaygın kullanılan hizmetler tarafından engellenmesi "
+"pek beklenmez."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1141,6 +1149,10 @@ msgid ""
"network, have only one static IP, and don't have a huge amount of bandwidth "
"to donate -- we recommend giving your bridge at least 1 Mbit/sec."
msgstr ""
+"Bir Tor aktarıcısını ancak evinizden iÅ?letebileceksiniz, sabit bir IP "
+"adresiniz varsa ve çok miktarda bant geniÅ?liÄ?i baÄ?ıÅ?lamak istemiyorsanız, "
+"köprüler çok iyi bir seçenektir. Köprü için en az 1Mbit/s bant geniÅ?liÄ?i "
+"ayırmanız önerilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.title)
@@ -1154,6 +1166,9 @@ msgid ""
"responding to abuse complaints, and how to start an organization dedicated "
"to relay operation."
msgstr ""
+"Tor aktarıcı iÅ?letmecileri topluluÄ?una nasıl katılınacaÄ?ı, Å?ikayetlere nasıl"
+" yanıt verileceÄ?i ve nasıl aktarıcı iÅ?letmecilerini bir araya getiren bir "
+"oluÅ?um kurulabileceÄ?i hakkında bilgiler."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits