[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
commit dfeab47ca422f886f5235b27e2c9aaeb87019aef
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jan 15 23:46:35 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
---
gl/openpgp-applet.pot | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/gl/openpgp-applet.pot b/gl/openpgp-applet.pot
index 2c55c5407a..f8c7112e3e 100644
--- a/gl/openpgp-applet.pot
+++ b/gl/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
#
# Translators:
+# Antón Méixome <meixome@xxxxxxxxxxx>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 23:32+0000\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:160
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai saÃr do complemento OpenPGP. Seguro?"
#: bin/openpgp-applet:172
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -92,8 +93,8 @@ msgstr "Pegada Dixital:"
#: bin/openpgp-applet:436
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ID de usuario:"
+msgstr[1] "ID de usuarios:"
#: bin/openpgp-applet:465
msgid "None (Don't sign)"
@@ -128,14 +129,14 @@ msgstr "ConfÃas nesas claves?"
#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A seguinte clave seleccionada non é totalmente fiábel:"
+msgstr[1] "As seguintes claves seleccionadas non son totalmente fiábeis:"
#: bin/openpgp-applet:610
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ConfÃa nesa clave abondo como para utilizala de todas maneiras?"
+msgstr[1] "ConfÃa nesas claves abondo como para utilizalas de todas maneiras?"
#: bin/openpgp-applet:623
msgid "No keys selected"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits