[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
commit 9c93ec2fc10b62be7ae7d6034df5aa1ad2c2bf05
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Jan 23 06:48:17 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
contents+tr.po | 28 ++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 26 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 73acf2ee03..bf03e68a34 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9337,7 +9337,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What \".onion available\" means in my browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Tarayıcıda görüntülenen \".onion olarak kullanılabilir\" ne demek?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9345,6 +9345,8 @@ msgid ""
"Onion-Location is a new HTTP header that web sites can use to advertise "
"their onion counterpart."
msgstr ""
+"Onion-Location, web sitelerinin onion kopyalarını belirtmek için kullanılan "
+"yeni bir HTTP üst bilgisidir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9352,6 +9354,9 @@ msgid ""
"If the web site that you're visiting has an onion site available, a purple "
"suggestion pill will prompt at the URL bar saying \".onion available\"."
msgstr ""
+"Ziyaret ettiÄ?iniz web sitesinin kullanılabilecek bir onion sitesi varsa, "
+"adres çubuÄ?unda \".onion olarak kullanılabilir\" ifadesiyle bir mor öneri "
+"düÄ?mesi görüntülenir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9359,6 +9364,8 @@ msgid ""
"When you click on \".onion available\", the web site will be reloaded and "
"redirected to its onion counterpart."
msgstr ""
+"\".onion olarak kullanılabilir\" üzerine tıklandıÄ?ında, web sitesi yeniden "
+"yüklenerek onion kopyasına yönlendirilir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9366,6 +9373,8 @@ msgid ""
"At the moment, Onion-Location is available for Tor Browser desktop (Windows,"
" macOS and GNU/Linux)."
msgstr ""
+"Å?u anda, Onion-Location Tor Browser masaüstü sürümünde kullanılabilir "
+"(Windows, macOS and GNU/Linux)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9373,6 +9382,9 @@ msgid ""
"You can learn more about Onion-Location in the [Tor Browser Manual](https"
"://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
msgstr ""
+"Onion-Location hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser "
+"belgelerine](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/) "
+"bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9381,6 +9393,9 @@ msgid ""
"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
"location) in your onion site."
msgstr ""
+"Bir onion hizmeti iÅ?letiyorsanız, onion siteniz için [Onion-Location "
+"yapılandırması](https://community.torproject.org/onion-services/advanced"
+"/onion-location) hakkında ayrıntılı bilgi alın."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10932,6 +10947,9 @@ msgid ""
"lines from above (Note, use whatever is the current experimental version "
"instead of 0.4.5.x from the example below):"
msgstr ""
+"Deneysel paketleri denemek istiyorsanız, bunları yukarıdaki satırlara **ek "
+"olarak** ekleyin (Not: AÅ?aÄ?ıdaki örnekte 0.4.5.x yerine var olan deneysel "
+"sürümü kullanın):"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10991,6 +11009,7 @@ msgstr ""
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "**Note:** Ubuntu Focal dropped support for 32-bit, so instead use:"
msgstr ""
+"**Note:** Ubuntu Focal 32 bit desteÄ?i sona erdi. Onun yerine Å?unu kullanın:"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11009,7 +11028,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Warning symptom, when running sudo apt update:"
-msgstr ""
+msgstr "suda apt update iÅ?lemi sırasında uyarı belirtisi:"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11018,6 +11037,9 @@ msgid ""
"repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' "
"doesn't support architecture 'i386'"
msgstr ""
+"'i386' mimarisinde 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal "
+"InRelease' deposu olarak yapılandırılmıÅ? 'main/binary-i386/Packages' "
+"dosyasının alınmasının atlanması desteklenmiyor"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11128,6 +11150,8 @@ msgid ""
"Then you need to add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a "
"new file in `/etc/apt/sources.list.d/`:"
msgstr ""
+"Å?u kayıtları `/etc/apt/sources.list` dosyasına ya da "
+"`/etc/apt/sources.list.d/` içindeki yeni bir dosyaya ekleyin:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits