[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r19971: {website} Updated zh-cn translation, part of. (in website/trunk: docs/zh-cn zh-cn)
Author: hanru
Date: 2009-07-11 07:09:59 -0400 (Sat, 11 Jul 2009)
New Revision: 19971
Modified:
website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml
website/trunk/zh-cn/contact.wml
website/trunk/zh-cn/documentation.wml
website/trunk/zh-cn/download-unix.wml
website/trunk/zh-cn/download.wml
website/trunk/zh-cn/easy-download.wml
website/trunk/zh-cn/index.wml
website/trunk/zh-cn/mirrors.wml
website/trunk/zh-cn/news.wml
website/trunk/zh-cn/people.wml
Log:
Updated zh-cn translation, part of.
Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml 2009-07-10 15:14:45 UTC (rev 19970)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml 2009-07-11 11:09:59 UTC (rev 19971)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 16763
+# Based-On-Revision: 19802
# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
@@ -28,6 +28,9 @@
<p>
Tor 最新发布版本可以在<a href="<page download>">下载</a>页面获得。
我们同样提供了 Debian,Red Hat,Gentoo,*BSD 等的软件包。
+如果你的操作系统是 Ubuntu,不要使用默认的软件包:请使用<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">我们的
+deb 仓库</a>。
</p>
<p>
Modified: website/trunk/zh-cn/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/contact.wml 2009-07-10 15:14:45 UTC (rev 19970)
+++ website/trunk/zh-cn/contact.wml 2009-07-11 11:09:59 UTC (rev 19971)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 17405
+# Based-On-Revision: 19734
# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: wtj.uestc AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
@@ -8,8 +8,14 @@
<div class="main-column">
<h2>Tor: 联系方式</h2>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar">
+<h3>新闻或媒体?</h3>
+<a href="<page press/index>">请看我们的新闻页面</a>
+</div>
+
<p>首先,如果您在使用 Tor 的过程中遇到了任何问题,请参见<a
href="<page documentation>#Support">支持</a>页面得到解答。Tor
的开发者耗费了大量的时间来开发 Tor,并没有人员致力于用户支持,所以请在<a
@@ -34,13 +40,13 @@
知道您的实际进展情况。</li>
<li><tt>tor-translation</tt> 接收新的<a href="<page translation>">网站翻译</a>,
同时回答与已有的和新的翻译有关的问题。</li>
-<li><tt>tor-assistants</tt> 是收集所有往来联系信函、其它意见和问题的邮件地址。</li>
<li><tt>tordnsel</tt> 是 TorDNSEL 负责人的邮箱别名。</li>
<li><tt>donations</tt> 是用来发表所有关于<a href="<page donate>">为开发者
捐助</a>相关意见和问题的邮件地址。更多的捐助意味着<a href="<page faq>#Funding">更好的
Tor</a>。我们很高兴的考虑您为捐助提出的富有创意的方法。</li>
-<li><tt>execdir</tt> 聆听与非盈利组织 Tor 有关的问题和评论:商标问题,加入与协调,
+<li><tt>execdir</tt> 聆听与非盈利组织 Tor 有关的新闻/媒体、问题和评论:商标问题,加入与协调,
重大的捐赠,合同询问,许可和证明,等等。</li>
+<li><tt>tor-assistants</tt> 是收集所有其他问题的地址。</li>
</ul>
</div><!-- #main -->
Modified: website/trunk/zh-cn/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/documentation.wml 2009-07-10 15:14:45 UTC (rev 19970)
+++ website/trunk/zh-cn/documentation.wml 2009-07-11 11:09:59 UTC (rev 19971)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19402
+# Based-On-Revision: 19830
# Translation-Priority: 2-medium
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
@@ -137,10 +137,12 @@
邮件列表</a>用来发布新版本和重要安全更新的通知,频率较低,所有人都应该加入。<a
href="http://gmane.org">gmane.org</a> 有 or-announce 邮件列表的
<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS feed</a>。</li>
-<li>许多讨论在<a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk 邮件列表</a>上进行,
+<li>许多讨论在 <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk 邮件列表</a>上进行,
我们也在上面通知预发布版本(prerelease)和候选发布版本(release candidate)。</li>
<li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev 邮件列表</a>供开发者使用,频率很低。</li>
-<li>开发者也许会对 <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn commits</a>
+<li><a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">tor-mirrors 邮件列表</a>供
+新的网站镜像,以及<a href="<page mirrors>">当前网站镜像</a>的支持使用。</li>
+<li>开发者也许会对 <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn/git commits</a>
这个列表感兴趣。</li>
</ul>
@@ -200,19 +202,18 @@
浏览 Tor <b>代码仓库</b>:
<ul>
<li><a href="<svnsandbox>">直接浏览代码树</a></li>
- <!--<li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>-->
<li>只读连接:
<ul>
<li><kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd></li>
+ <li>开发分支是 <kbd>master</kbd>。活跃的维护分支是 <kbd>maint-0.2.0</kbd> 和 <kbd>maint-0.2.1</kbd>。</li>
+ <li><b>Git HTTPS 证书指纹:</b> 8D:58:41:85:9C:2B:82:84:7C:84:0E:B9:BB:58:16:AC</li>
<li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
- <li>开发分支是 <kbd>master</kbd>。活跃的维护分支是 <kbd>maint-0.2.0</kbd> 和 <kbd>maint-0.2.1</kbd>。</li>
</ul>
</li>
<li>读写连接(仅有 website):
<ul>
<li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
<li><b>SVN HTTPS 证书指纹:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29</li>
- <li><b>Git HTTPS 证书指纹:</b> da:9d:02:c2:f2:1d:74:dc:10:5d:03:fb:cf:d6:d8:d9:3c:8c:1f:bc</li>
</ul>
</li>
<li>Tor 软件的开发使用 Git。这里是 <a
Modified: website/trunk/zh-cn/download-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/download-unix.wml 2009-07-10 15:14:45 UTC (rev 19970)
+++ website/trunk/zh-cn/download-unix.wml 2009-07-11 11:09:59 UTC (rev 19971)
@@ -1,48 +1,46 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19485
+# Based-On-Revision: 19833
# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Linux/Unix 下载" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Linux/Unix 下载" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div class="main-column">
<h2>现有的 Linux/Unix 软件包</h2>
-<hr />
-<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="6">
+<div class="warning">
+警告:想让 Tor 真正地保护你吗?……那么,请不要在安装软件后就什么也不管了。
+你需要改变你的一些习惯,还要重新配置软件!Tor,就它本身来说,并<b>不能</b>全面保护你的匿名。
+为了使自己了解 Tor 存在的隐患和局限,请花一点时间阅读<a href="#Warning">警告</a>。
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
<thead>
-<tr bgcolor="e5e5e5">
-<th>平台</th>
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
+<th colspan="2">平台</th>
<th>稳定版</th>
<th>测试版</th>
-<th>设置信息</th>
+<th>安装及配置</th>
</tr>
</thead>
<tr>
-<td>Debian sid</td>
-<td colspan="2">
-<kbd>apt-get install tor</kbd>
+<td align="center"><img src="images/distros/debian.png" alt="Debian" /> <img src="images/distros/ubuntu.png" alt="Ubuntu" /> <img src="images/distros/knoppix.png" alt="Knoppix" /></td>
+<td>Debian, Ubuntu, Knoppix</td>
+<td colspan="2"><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">noreply.org packages</a>
</td>
<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
</td>
</tr>
<tr bgcolor="e5e5e5">
-<td>其他 Debian, Knoppix, Ubuntu</td>
-<td colspan="2">
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">noreply.org 软件包</a>
-</td>
+<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS 4" /></td>
+<td>CentOS 4 binary</td>
<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td>Red Hat 3 & 4, binary rpms</td>
-<td>
<a href="<package-rpm4-stable>"><version-rpm4-stable> RPM</a>
(<a href="<package-rpm4-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpm4-stable-sha1>">sha1</a>)
</td>
@@ -51,12 +49,13 @@
(<a href="<package-rpm4-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpm4-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
</td>
</tr>
-<tr bgcolor="e5e5e5">
-<td>Red Hat 3 & 4, source rpms</td>
+<tr>
+<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS 4" /></td>
+<td>CentOS 4, source</td>
<td>
<a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a>
(<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpm4-stable-sha1>">sha1</a>)
@@ -66,12 +65,13 @@
(<a href="<package-srpm4-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpm4-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
</td>
</tr>
-<tr>
-<td>Red Hat 5, binary rpms</td>
+<tr bgcolor="e5e5e5">
+<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS 5" /></td>
+<td>CentOS 5 binary</td>
<td>
<a href="<package-rpm5-stable>"><version-rpm5-stable> RPM</a>
(<a href="<package-rpm5-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpm5-stable-sha1>">sha1</a>)
@@ -81,12 +81,13 @@
(<a href="<package-rpm5-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpm5-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
</td>
</tr>
-<tr bgcolor="e5e5e5">
-<td>Red Hat 5,source rpms</td>
+<tr>
+<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS 5" /></td>
+<td>CentOS 5 source</td>
<td>
<a href="<package-srpm5-stable>"><version-rpm5-stable> SRPM</a>
(<a href="<package-srpm5-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpm5-stable-sha1>">sha1</a>)
@@ -96,12 +97,13 @@
(<a href="<package-srpm5-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpm5-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
</td>
</tr>
-<tr>
-<td>Fedora Core 10, binary rpms</td>
+<tr bgcolor="e5e5e5">
+<td align="center"><img src="images/distros/fedora.png" alt="Fedora Core 10" /></td>
+<td>Fedora Core 10 binary</td>
<td>
<a href="<package-rpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> RPM</a>
(<a href="<package-rpmfc-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpmfc-stable-sha1>">sha1</a>)
@@ -111,12 +113,13 @@
(<a href="<package-rpmfc-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpmfc-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
</td>
</tr>
-<tr bgcolor="e5e5e5">
-<td>Fedora Core 10, source rpms</td>
+<tr>
+<td align="center"><img src="images/distros/fedora.png" alt="Fedora Core 10" /></td>
+<td>Fedora Core 10 source</td>
<td>
<a href="<package-srpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> SRPM</a>
(<a href="<package-srpmfc-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpmfc-stable-sha1>">sha1</a>)
@@ -126,12 +129,13 @@
(<a href="<package-srpmfc-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpmfc-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
</td>
</tr>
-<tr>
-<td>openSUSE 11, binary rpms</td>
+<tr bgcolor="e5e5e5">
+<td align="center"><img src="images/distros/suse.png" alt="openSUSE 11" /></td>
+<td>openSUSE 11 binary</td>
<td>
<a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a>
(<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpmsuse-stable-sha1>">sha1</a>)
@@ -141,12 +145,13 @@
(<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpmsuse-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
</td>
</tr>
-<tr bgcolor="e5e5e5">
-<td>openSUSE 11, source rpms</td>
+<tr>
+<td align="center"><img src="images/distros/suse.png" alt="openSUSE 11" /></td>
+<td>openSUSE 11 source</td>
<td>
<a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a>
(<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpmsuse-stable-sha1>">sha1</a>)
@@ -156,88 +161,104 @@
(<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpmsuse-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
</td>
</tr>
-<tr>
-<td>User Contributed rpms</td>
-<td colspan="2">
-<a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPMs including development snapshots</a>
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a>
-</td>
-</tr>
-
<tr bgcolor="e5e5e5">
+<td align="center"><img src="images/distros/gentoo.png" alt="Gentoo Linux" /></td>
<td>Gentoo Linux</td>
<td colspan="2"><kbd>emerge tor</kbd></td>
<td>
-<ul>
-<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a></li>
-<li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Gentoo-wiki 指导</a></li>
-</ul>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br />
+<a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Gentoo-wiki guide</a>
</td>
</tr>
<tr>
+<td align="center"><img src="images/distros/freebsd.png" alt="FreeBSD" /></td>
<td>FreeBSD</td>
<td colspan="2"><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
-<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td>
</tr>
<tr bgcolor="e5e5e5">
+<td align="center"><img src="images/distros/openbsd.png" alt="OpenBSD" /></td>
<td>OpenBSD</td>
<td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td>
<td>
-<ul>
-<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a></li>
-<li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a></li>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br />
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a>
<!-- NEEDHELP: 如何恰当翻译上面的语句? -->
-</ul>
</td>
</tr>
<tr>
+<td align="center"><img src="images/distros/netbsd.png" alt="NetBSD" /></td>
<td>NetBSD</td>
<td colspan="2"><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd></td>
-<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix 指导</a></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td>
</tr>
<tr bgcolor="e5e5e5">
+<td align="center"><img src="images/distros/generic.png" alt="User Contributed" /></td>
+<td>User Contributed rpms</td>
+<td colspan="2">
+<a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPMs including development snapshots</a>
+</td>
+
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align="center"><img src="images/distros/terminal.png" alt="Source code" /></td>
<td>Source tarballs</td>
<td>
<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a>
-(<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)<br />
+ (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a>
-(<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-source-alpha-sha1>">sha1</a>)
+ (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
<td><kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd></td>
</tr>
-
</table>
-<br />
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<a id="packagediff"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#packagediff">稳定版和测试版有何区别?</a></h2>
<p>
-<a href="#packagediff">稳定版和测试版有何区别</a>?
+当我们确信程序的特性和代码在很多个月以内不会发生变化时,我们发布稳定版。
+稳定版的软件包通常包括了 Vidalia、Privoxy 和 Torbutton 的稳定版本。
</p>
+<p>
+我们发布测试版的目的是使你能帮助我们测试新的特性和错误修正。
+尽管它们的版本号比上面所列的稳定版本要高,但它们存在严重的可靠问题和安全问题的
+可能性要高得多。测试版的软件包包括了版本更新的、未经测试的 Vidalia、Privoxy 和
+Torbutton。请随时准备<a href="https://bugs.torproject.org/">报告错误</a>。
+</p>
+</div>
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
<p>
Tor 是<a href="http://www.fsf.org/">自由软件</a>,
遵循 <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD 许可证</a>发布。
Tor 套件还包括遵循 GNU GPL 发布的 <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
和 <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>。
</p>
-
<p>
安装 Tor 以及使用 Tor 网络不需要支付费用,但如果你希望 Tor 更快更可用,
请考虑<a href="<page donate>">捐助 The Tor Project(免税)</a>。
</p>
+</div>
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
<p>
为了及时得到安全警告和新的稳定版本的通知,请订阅
<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
@@ -252,9 +273,10 @@
<input name="email" size="15">
<input type="submit" value="订阅 or-announce">
</form>
+</div>
-<br />
-
+<div class="underline"></div>
+<div class="warning">
<a id="Warning"></a>
<h2><a class="anchor" href="#Warning">警告:想让 Tor 真正地保护你吗?</a></h2>
@@ -303,36 +325,25 @@
<p>仔细些、多学些。明白 Tor 能提供什么、不能提供什么。以上这个常见陷阱的列表并不完整,
我们需要你帮忙<a href="<page volunteer>#Documentation">确认所有问题并撰写文档</a>。
</p>
+</div>
-<hr />
-<br />
-
-<a id="packagediff"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#packagediff">稳定版和测试版有何区别</a>?</h2>
-
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
<p>
-当我们确信程序的特性和代码在很多个月以内不会发生变化时,我们发布稳定版。
-稳定版的软件包通常包括了 Vidalia、Privoxy 和 Torbutton 的稳定版本。
-</p>
-<p>
-我们发布测试版的目的是使你能帮助我们测试新的特性和错误修正。
-尽管它们的版本号比上面所列的稳定版本要高,但它们存在严重的可靠问题和安全问题的
-可能性要高得多。测试版的软件包包括了版本更新的、未经测试的 Vidalia、Privoxy 和
-Torbutton。请随时准备<a href="https://bugs.torproject.org/">报告错误</a>。
-</p>
-
-<p>
查看<a href="<page verifying-signatures>">关于如何验证软件包签名的 FAQ</a>,
你可以据此确认你下载了我们希望你得到的文件。
</p>
<p>
查看<a href="<page documentation>#Developers">开发者文档</a>,
-其中介绍了如何从 Git 获取 Tor 开发中的最新版本的源代码。
+其中介绍了如何从 Git 获取 Tor 开发中的最新版本。
你也可以下载 <a href="dist/">Privoxy 源文件</a>或
<a href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia 源文件</a>。
</p>
+</div>
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
<p>
如果你从这个站点下载 Tor 有困难,这里是 <a href="<page mirrors>">Tor 的镜像网站列表</a>。
</p>
@@ -345,7 +356,8 @@
稳定版本和测试版本的所有变化,请阅读<a href="<svnsandbox>ChangeLog">更新日志</a>。
<!-- NEEDHELP: Release Notes 翻译为“发布记录”是否正确? -->
</p>
+</div>
- </div><!-- #main -->
+</div><!-- #main -->
#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/zh-cn/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/download.wml 2009-07-10 15:14:45 UTC (rev 19970)
+++ website/trunk/zh-cn/download.wml 2009-07-11 11:09:59 UTC (rev 19971)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19218
+# Based-On-Revision: 19858
# Translation-Priority: 1-high
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
@@ -12,22 +12,27 @@
将 package 翻作“软件包”,这样翻译似乎不妥。-->
<!-- 当前我们把 package 翻作“软件包”,把 bundle 翻作“套件”。-->
-<hr />
+<div class="warning">
+警告:想让 Tor 真正地保护你吗?……那么,请不要在安装软件后就什么也不管了。
+你需要改变你的一些习惯,还要重新配置软件!Tor,就它本身来说,并<b>不能</b>全面保护你的匿名。
+为了使自己了解 Tor 存在的隐患和局限,请花一点时间阅读<a href="#Warning">警告</a>。
+</div>
-<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
+<div class="underline"></div>
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
<thead>
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
<th>操作系统</th>
<th>稳定版</th>
<th>测试版</th>
-<th>帮助</th>
+<th>安装及配置</th>
</tr>
</thead>
<tr>
<td>
- <img src="images/ico-win.png" /> Windows<br />
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br />
<small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>
</td>
<td>
@@ -39,47 +44,49 @@
(<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-win32-bundle-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
- <a href="<page docs/tor-doc-windows>">安装和配置指导</a>
+ <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
</td>
</tr>
<tr bgcolor="#e5e5e5">
<td>
- <img src="images/ico-win.png" /> Tor 浏览器套件(包括 Tor、Vidalia、Torbutton、Polipo 和 Firefox)<br />
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Windows Tor 浏览器套件
+ <br />(包括 Tor、Vidalia、Torbutton、Polipo 和 Firefox)<br />
</td>
<td>
</td>
<td>
# Translators should link to the Browser Bundle for their language,
-# e.g. Russian, Deutsch, etc.
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe"><version-torbrowser-tor></a>
(<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
</td>
<td>
- <a href="<page torbrowser/index>">安装和配置指导</a>
+ <a href="<page torbrowser/index>">Windows 浏览器套件</a>
</td>
</tr>
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
+<tr>
<td>
- <img src="images/ico-win.png" /> Tor IM 浏览器套件(包括 Tor、Vidalia、Torbutton、Polipo、Firefox 和 Pidgin)<br />
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Windows Tor IM 浏览器套件
+ <br />(包括 Tor、Vidalia、Torbutton、Polipo、Firefox 和 Pidgin)
</td>
<td>
</td>
<td>
# Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
-# e.g. Russian, Deutsch, etc.
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe"><version-torbrowser-tor></a>
(<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
</td>
<td>
- <a href="<page torbrowser/index>">安装和配置指导</a>
+ <a href="<page torbrowser/index>">Windows IM 浏览器套件</a>
</td>
</tr>
-<tr>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
<td>
- <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac OS X<br />
+ <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
<small><em>Universal Binary (OSX 10.4 & 10.5)</em></small>
</td>
<td>
@@ -91,13 +98,13 @@
(<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-osx-bundle-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
- <a href="<page docs/tor-doc-osx>">安装和配置指导</a>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
</td>
</tr>
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
+<tr>
<td>
- Mac<br />
+ <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
<small><em>PowerPC Only (OSX 10.3)</em></small>
</td>
<td>
@@ -109,43 +116,57 @@
(<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
- <a href="<page docs/tor-doc-osx>">安装和配置指导</a>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
</td>
</tr>
-<tr>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
<td>
- <img src="images/ico-tux.png" /> Linux/Unix 软件包<br />
+ <img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix 软件包<br />
<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
</td>
<td colspan="2">
<a href="<page download-unix>">Linux/Unix 下载页面</a>
</td>
<td>
- <a href="<page docs/tor-doc-unix>">安装和配置指导</a>
+ <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
</td>
</tr>
-
</table>
-<br />
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<a id="packagediff"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#packagediff">稳定版和测试版有何区别?</a></h2>
<p>
-<a href="#packagediff">稳定版和测试版有何区别</a>?
+当我们确信程序的特性和代码在很多个月以内不会发生变化时,我们发布稳定版。
+稳定版的软件包通常包括了 Vidalia、Privoxy 和 Torbutton 的稳定版本。
</p>
+<p>
+我们发布测试版的目的是使你能帮助我们测试新的特性和错误修正。
+尽管它们的版本号比上面所列的稳定版本要高,但它们存在严重的可靠问题和安全问题的
+可能性要高得多。测试版的软件包包括了版本更新的、未经测试的 Vidalia、Privoxy 和
+Torbutton。请随时准备<a href="https://bugs.torproject.org/">报告错误</a>。
+</p>
+</div>
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
<p>
Tor 是<a href="http://www.fsf.org/">自由软件</a>,
遵循 <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD 许可证</a>发布。
Tor 套件还包括遵循 GNU GPL 发布的 <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
和 <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>。
</p>
-
<p>
安装 Tor 以及使用 Tor 网络不需要支付费用,但如果你希望 Tor 更快更可用,
请考虑<a href="<page donate>">捐助 The Tor Project(免税)</a>。
</p>
+</div>
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
<p>
为了及时得到安全警告和新的稳定版本的通知,请订阅
<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
@@ -160,9 +181,10 @@
<input name="email" size="15">
<input type="submit" value="订阅 or-announce">
</form>
+</div>
-<br />
-
+<div class="underline"></div>
+<div class="warning">
<a id="Warning"></a>
<h2><a class="anchor" href="#Warning">警告:想让 Tor 真正地保护你吗?</a></h2>
@@ -171,40 +193,41 @@
</p>
<ol>
-<li>Tor 仅仅保护那些配置过的将数据通过 Tor 传输的应用程序——它并不会在你安装之后就奇迹般地匿名所有通信。
+<li>
+Tor 仅仅保护那些配置过的将数据通过 Tor 传输的应用程序——它并不会在你安装之后就奇迹般地匿名所有通信。
我们建议你使用 <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> 并安装
-<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> 扩展。
+<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> 扩展。
</li>
-<li>浏览器插件例如 Java、Flash、ActiveX、RealPlayer、Quicktime、Adobe 的 PDF 插件
-等等能被用来揭露真实的 IP 地址。你或许应该<a
-href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">卸载这些插件</a>(在地址栏
-输入“about:plugins”能够知道安装了哪些插件),如果你确实需要它们,请花时间研究研究
-<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a> 或 <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>。
-请考虑卸载那些除去你所访问站点还会查询更多信息的扩展(如 Google 工具条),
-因为它们可能绕过 Tor 并且(或者)广播敏感信息。
+<li>
+Torbutton 会阻挡浏览器插件,例如 Java、Flash、ActiveX、RealPlayer、Quicktime、
+Adobe 的 PDF 插件和其他:这些插件能被用来揭露真实的 IP 地址。
+一些网站的功能可能受此影响,例如,你不能在 YouTube 上观看视频了。
+如果确实需要 YouTube,你可以通过<a href="<page torbutton/faq>#noflash">重新配置
+Torbutton</a> 允许它;但是请注意你这么做会使自己受到潜在的攻击。
+同样,Google 工具条这样的扩展会查询有关你所访问网站的更多信息:它们可能绕过 Tor 并且(或者)广播敏感信息。
有些人更乐意同时运行两个浏览器(一个使用 Tor,另一个用作不安全的浏览)。
-Torbutton 提供了众多特性保护你的匿名。它可以安全地替代许多扩展,
-例如 FoxyProxy 或 NoScript。
</li>
-<li>谨防 cookies:如果你曾在未使用 Tor 和 Privoxy 的情况下浏览了某个站点,
-这个站点给你设置了一个 cookie,那么,即使你又开始使用 Tor,那个 cookie 仍能用来确认你的身份。
-你应该经常清理 cookies。<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a>
-能帮助你保留不想丢失的 cookies。
+<li>
+谨防 cookies:如果你曾在未使用 Tor 的情况下浏览了某个站点,这个站点给你设置了一个 cookie,
+那么,即使你又开始使用 Tor,那个 cookie 仍能用来确认你的身份。Torbutton 会安全地处理 cookies。<a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> 能帮助你保留不想丢失的 cookies。
</li>
-<li>Tor 匿名通信的来源,加密 Tor 网络中的所有数据,但是,<a
+<li>
+Tor 匿名通信的来源,加密你和 Tor 网络以及 Tor 网络中的所有数据,但是,<a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">它
不能加密 Tor 网络与通信目的地之间的数据</a>。
如果你正在传输敏感信息,你应该像平时在令人担心的互联网上一样谨小慎微——使用 HTTPS
或其他端到端的加密与认证手段。
</li>
-<li>尽管 Tor 阻挡了在本地网络上想要发现或影响你的通信目的地的攻击者,
+<li>
+尽管 Tor 阻挡了在本地网络上想要发现或影响你的通信目的地的攻击者,
它也使新的攻击成为可能:恶意的或配置错误的 Tor 出口节点会将错误的页面发送给你,
甚至,将伪装成受信区域的、嵌入的 Java 小程序发送给你。
+当打开通过 Tor 下载的文件或应用程序时请格外小心,除非你已经验证了其完整性。
</li>
</ol>
@@ -212,39 +235,55 @@
<p>仔细些、多学些。明白 Tor 能提供什么、不能提供什么。以上这个常见陷阱的列表并不完整,
我们需要你帮忙<a href="<page volunteer>#Documentation">确认所有问题并撰写文档</a>。
</p>
+</div>
-<hr />
-<br />
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+查看<a href="<page verifying-signatures>">关于如何验证软件包签名的 FAQ</a>,
+你可以据此确认你下载了我们希望你得到的文件。
+</p>
-<a id="packagediff"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#packagediff">稳定版和测试版有何区别</a>?</h2>
+<p>
+查看<a href="<page documentation>#Developers">开发者文档</a>,
+其中介绍了如何从 Git 获取 Tor 开发中的最新版本。
+你也可以下载 <a href="dist/">Privoxy 源文件</a>或
+<a href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia 源文件</a>。
+</p>
+</div>
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
<p>
-当我们确信程序的特性和代码在很多个月以内不会发生变化时,我们发布稳定版。
-稳定版的软件包通常包括了 Vidalia、Privoxy 和 Torbutton 的稳定版本。
+如果你从这个站点下载 Tor 有困难,这里是 <a href="<page mirrors>">Tor 的镜像网站列表</a>。
</p>
+
+<a id="ChangeLog"></a>
+<a id="Stable"></a>
+<a id="Testing"></a>
<p>
-我们发布测试版的目的是使你能帮助我们测试新的特性和错误修正。
-尽管它们的版本号比上面所列的稳定版本要高,但它们存在严重的可靠问题和安全问题的
-可能性要高得多。测试版的软件包包括了版本更新的、未经测试的 Vidalia、Privoxy 和
-Torbutton。请随时准备<a href="https://bugs.torproject.org/">报告错误</a>。
+每一个 Tor 稳定版本的变化,请阅读<a href="<svnsandbox>ReleaseNotes">发布记录</a>。
+稳定版本和测试版本的所有变化,请阅读<a href="<svnsandbox>ChangeLog">更新日志</a>。
+<!-- NEEDHELP: Release Notes 翻译为“发布记录”是否正确? -->
</p>
+</div>
+<div class="underline"></div>
+
<a id="Dev"></a>
<h2><a class="anchor" href="#Dev">专家软件包和源代码</a></h2>
<p>
-专家软件包不包括 Vidalia。专家软件包仅有 Tor。在所有的平台下,你需要使用编辑器自己配置 Tor。
+专家软件包仅包括 Tor。在所有的平台下,你需要使用编辑器自己配置 Tor。
</p>
-<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
-
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
<thead>
-<tr bgcolor="e5e5e5">
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
<th>操作系统</th>
<th>稳定版</th>
<th>测试版</th>
-<th>帮助</th>
+<th>安装及配置</th>
</tr>
</thead>
@@ -262,7 +301,7 @@
(<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-win32-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
- <a href="<page docs/tor-doc-windows>">安装和配置指导</a>
+ <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
</td>
</tr>
@@ -280,7 +319,7 @@
(<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-osx-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
- <a href="<page docs/tor-doc-osx>">安装和配置指导</a>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
</td>
</tr>
@@ -298,7 +337,7 @@
(<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-oldosx-alpha-sha1>">sha1</a>)
</td>
<td>
- <a href="<page docs/tor-doc-osx>">安装和配置指导</a>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
</td>
</tr>
@@ -311,7 +350,7 @@
<a href="<page download-unix>">Linux/Unix 下载页面</a>
</td>
<td>
- <a href="<page docs/tor-doc-unix>">安装和配置指导</a>
+ <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
</td>
</tr>
@@ -326,40 +365,13 @@
</td>
<td>
<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a>
- (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-source-alpha-sha1>">sha1</a>)
+ (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
- <td></td>
+ <td>
+ </td>
</tr>
-
</table>
-<br />
-
-<p>
-查看<a href="<page verifying-signatures>">关于如何验证软件包签名的 FAQ</a>,
-你可以据此确认你下载了我们希望你得到的文件。
-</p>
-
-<p>
-查看<a href="<page documentation>#Developers">开发者文档</a>,
-其中介绍了如何从 SVN 获取 Tor 开发中的最新版本。
-你也可以下载 <a href="dist/">Privoxy 源文件</a>或
-<a href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia 源文件</a>。
-</p>
-
-<p>
-如果你从这个站点下载 Tor 有困难,这里是 <a href="<page mirrors>">Tor 的镜像网站列表</a>。
-</p>
-
-<a id="ChangeLog"></a>
-<a id="Stable"></a>
-<a id="Testing"></a>
-<p>
-每一个 Tor 稳定版本的变化,请阅读<a href="<svnsandbox>ReleaseNotes">发布记录</a>。
-稳定版本和测试版本的所有变化,请阅读<a href="<svnsandbox>ChangeLog">更新日志</a>。
-<!-- NEEDHELP: Release Notes 翻译为“发布记录”是否正确? -->
-</p>
-
</div><!-- #main -->
#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/zh-cn/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/easy-download.wml 2009-07-10 15:14:45 UTC (rev 19970)
+++ website/trunk/zh-cn/easy-download.wml 2009-07-11 11:09:59 UTC (rev 19971)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19385
+# Based-On-Revision: 19847
# Translation-Priority: 1-high
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
@@ -11,9 +11,10 @@
<hr />
<table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
<tr>
-<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="33%"><img src="images/logo.windows-header.gif"></th>
-<th align="center" width="33%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"></th>
-<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="33%"><img src="images/logo.windows-header.gif"></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"><img src="images/distros/freebsd.png"><img src="images/distros/package.png"><img src="images/distros/src.png"></th>
</tr>
<tr>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
@@ -33,22 +34,38 @@
Firefox 及其他软件。<a href="<page torbrowser/index>">了解更多</a>。</td>
<td align="center">简单。点击。安装。</td>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">易于安装。</td>
+<td align="center"><a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/源代码</a></td>
</tr>
</table>
-<hr />
-<ul>
-<li><p>Tor <strong>不会</strong>奇迹般地加密你在 Internet 上的所有活动。请了解 Tor 能为你做什么,
-不能为你做什么。<a href="<page download>#Warning">阅读更多</a>。</p></li>
-<li><p>验证下载的文件的签名(<a href="<page verifying-signatures>">怎样验证?</a>):
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="warning">
+Tor <strong>不会</strong>奇迹般地加密你在 Internet 上的所有活动。请了解 Tor 能为你做什么,
+不能为你做什么。<a href="<page download>#Warning">阅读更多</a>。
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>需要更多选择?<a href="<page download>">请看更高级的下载方式</a>。</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+ <p>验证下载的文件的签名(<a href="<page verifying-signatures>">怎样验证?</a>):</p>
<ul>
<li>Windows Tor 浏览器套件<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">签名</a></li>
<li>Windows 安装套件<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">签名</a></li>
<li>苹果 OS X 安装套件<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">签名</a></li>
- </ul></p>
-</li>
-<li><p>需要更多选择?<a href="<page download>">请看更高级的下载方式</a>。</p></li>
-<li><p>有兴趣<a href="<page overview>#overview">了解更多关于 Tor 的一般信息</a>吗?</p></li>
-</ul>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>有兴趣<a href="<page overview>#overview">了解更多关于 Tor 的一般信息</a>吗?</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
<p>
为了及时得到安全警告和新的稳定版本的通知,请订阅
<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
@@ -63,13 +80,9 @@
<input name="email" size="15">
<input type="submit" value="订阅 or-announce">
</form>
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<p>Windows 和 Windows 徽标是微软公司的注册商标。苹果 OS X 和苹果 X 徽标是苹果公司的注册商标。</p>
+</div>
+
+<p>所有商标均为其各自所有者的财产。</p>
</div><!-- #main -->
#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/index.wml 2009-07-10 15:14:45 UTC (rev 19970)
+++ website/trunk/zh-cn/index.wml 2009-07-11 11:09:59 UTC (rev 19971)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19522
+# Based-On-Revision: 19840
# Translation-Priority: 1-high
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
@@ -71,6 +71,9 @@
<ul>
+<li>2009 年 6 月 25 日:稳定版 Tor 0.2.0.35 发布。更新和变化请阅读<a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2009/msg00000.html">公告</a>。</li>
+
<li>2009 年 3 月 12 日:Tor 推出了旨在提高性能的路线图和行动计划。更多信息请参阅<a
href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">新闻稿</a>。</li>
@@ -78,9 +81,6 @@
href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2009/msg00000.html">公告</a>。
该版本修正了一个安全问题。</li>
-<li>2009 年 1 月 21 日:稳定版 Tor 0.2.0.32 发布。更新和变化请阅读<a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html">公告</a>。</li>
-
<li>2008 年 12 月 19 日:Tor 公布了未来三年的开发路线图。更多信息请参阅<a
href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">新闻稿</a>。</li>
Modified: website/trunk/zh-cn/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/mirrors.wml 2009-07-10 15:14:45 UTC (rev 19970)
+++ website/trunk/zh-cn/mirrors.wml 2009-07-11 11:09:59 UTC (rev 19971)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18736
+# Based-On-Revision: 19860
# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
@@ -12,7 +12,7 @@
<p>
当前本站的 URL 是 <a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org</a>,
-但在其他地方有几个镜像站。
+但在其他地方有本站的几个镜像站。
</p>
<p>
Modified: website/trunk/zh-cn/news.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/news.wml 2009-07-10 15:14:45 UTC (rev 19970)
+++ website/trunk/zh-cn/news.wml 2009-07-11 11:09:59 UTC (rev 19971)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19421
+# Based-On-Revision: 19840
# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com , bridgefish AT gmail.com
@@ -15,6 +15,9 @@
<ul>
+<li>2009 年 6 月 25 日:稳定版 Tor 0.2.0.35 发布。更新和变化请阅读<a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2009/msg00000.html">公告</a>。</li>
+
<li>2009 年 3 月 12 日:Tor 推出了旨在提高性能的路线图和行动计划。更多信息请参阅<a
href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">新闻稿</a>。</li>
@@ -22,7 +25,7 @@
href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2009/msg00000.html">公告</a>。
该版本修正了一个安全问题。</li>
-<li>2009 年 1 月 21 日:稳定版 Tor 0.2.0.32 发布。更新和变化请阅读<a
+<li>2009 年 1 月 21 日:稳定版 Tor 0.2.0.33 发布。更新和变化请阅读<a
href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html">公告</a>。</li>
<li>2008 年 12 月 19 日:Tor 公布了未来三年的开发路线图。更多信息请参阅<a
Modified: website/trunk/zh-cn/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/people.wml 2009-07-10 15:14:45 UTC (rev 19970)
+++ website/trunk/zh-cn/people.wml 2009-07-11 11:09:59 UTC (rev 19971)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19422
+# Based-On-Revision: 19789
# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com, bridgefish AT gmail.com
@@ -81,6 +81,55 @@
<dt>以及上面提到的董事 Roger、Nick 和 Andrew。</dt>
</dl>
+<a id="Summer"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Summer">Summer students:</a></h3>
+
+<dl>
+<dt>Christopher Davis</dt><dd>Adapts Polipo to depend upon the libevent
+library, making use of its event loop, asynchronous DNS resolver, and utility
+library. (<a
+href="http://www.mangrin.org/~chrisd/polipo_schedule.html">schedule</a>, <a
+href="http://www.mangrin.org/~chrisd/polipo-gsoc/">code</a>). Mentor: Nick
+Mathewson</dd>
+<dt>Sebastian Hahn</dt><dd>Addresses the content distribution issues of <a
+href="https://git.torproject.org/checkout/thandy/master/">Thandy, the secure
+software updater for Tor</a>, by including libtorrent and setting up a
+tracker to learn about new packages (<a
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/Gsoc2009/ThandyTorrents">schedule</a>).
+Mentor: Martin Peck</dd>
+<dt>Damian Johnson</dt><dd>Builds a command-line application for monitoring
+Tor relays, providing real-time status information such as the current
+configuration, bandwidth usage, message log, etc. (<a
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/arm/trunk/readme.txt">code</a>).</dd>
+<dt>Kory Kirk</dt><dd>Extends <a
+href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>
+by implementing three feature requests, namely the <a
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=462">tor://
+association</a>, <a
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=524">better
+refspoofing</a>, and <a
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=637">more
+granular cookie control</a> (<a
+href="http://korykirk.com/GSoC/blag/index.php">status updates</a>). Mentor:
+Mike Perry</dd>
+<dt>Runa Sandvik</dt><dd>Improves usability of <a
+href="https://translation.torproject.org/">translating the website</a> by
+automatically converting wml files to po files (and back) so that they can be
+handled by <a
+href="http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index">Pootle</a> (<a
+href="http://gsoc-tor.blogspot.com/">status updates</a>). Mentor: Jacob
+Appelbaum</dd>
+<dt>Stephen Tyree</dt><dd>Develops a plugin API for <a
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> and creates a plugin to allow
+HerdictWeb integration,
+a project aiming at identifying website inaccessibility using user
+submissions (<a
+href="https://trac.vidalia-project.net/wiki/ExtensionAPI">schedule</a>,
+<a
+href="https://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/extension-api">code</a>).
+Mentor: Matt Edman</dd>
+</dl>
+
<a id="Translators"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Translators">核心翻译人员:</a></h3>
@@ -153,7 +202,10 @@
一种 Tor 的模糊测试工具(fuzzer);由 Roger 指导。</dd>
<dt>Ren Bucholz</dt><dd>漂亮的 Logo 和图片。</dd>
<dt>Fallon Chen</dt><dd>参与了 2008 Google 暑期编程活动。他的工作是改善 Tor 的路径选择 (<a
-href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>)。</dd>
+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>) 和 <a
+href="https://git.torproject.org/checkout/tor/master/doc/spec/proposals/151-path-selection-improvements.txt">proposal
+151</a>。</dd>
+<dt>Bram Cohen</dt><dd>在 Tor 的初期帮助设计了我们的阻塞控制机制。</dd>
<dt>Pat Double</dt><dd>Incognito LiveCD 的作者。</dd>
<dt>Justin Hipple</dt><dd>Vidalia 的另一位开发者。</dd>
<dt>Christian King</dt><dd>参与了 2007 Google 暑期编程活动。他的工作是开发一个 <a