[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r22756: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn.: 11 (translation/trunk/projects/torcheck/sq)



Author: pootle
Date: 2010-07-31 18:10:35 +0000 (Sat, 31 Jul 2010)
New Revision: 22756

Modified:
   translation/trunk/projects/torcheck/sq/TorCheck_sq.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn.: 11 of 11 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/torcheck/sq/TorCheck_sq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torcheck/sq/TorCheck_sq.po	2010-07-31 17:54:08 UTC (rev 22755)
+++ translation/trunk/projects/torcheck/sq/TorCheck_sq.po	2010-07-31 18:10:35 UTC (rev 22756)
@@ -1,50 +1,69 @@
 # TorCheck gettext template
 # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
 # Jacob Appelbaum <jacob@xxxxxxxxxxxxx>, 2008
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 20:00+0200\n"
+"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Urime. Ju jeni duke pÃrdorur Tor."
 
 msgid "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> for further information about using Tor safely."
 msgstr ""
+"Ju lutem referojuni nà faqen e <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\";>internetit Tor</a> pÃr informacion tà "
+"mÃtejshÃm nà lidhje me pÃrdorimin Tor tà sigurtÃ."
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry. You are not using Tor."
 
 msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\";>instructions for configuring your Tor client</a>."
 msgstr ""
+"NÃse jeni pÃrpjekur pÃr tà pÃrdorur njà klient Tor, ju lutem referojuni nà "
+"faqen e  <a href=\"https://www.torproject.org/\";>internetit Tor</a> dhe "
+"posaÃÃrisht <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorF";
+"AQ#ItDoesntWork\">udhÃzimet pÃr tà konfiguruar Torin klientit tuaj</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr ""
+"Na vjen keq, nuk pyetjen tuaj ose njà pÃrgjigje e papritur ishte pranuar."
 
 msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node.  For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\";>this FAQ entry</a>."
 msgstr ""
+"Njà ndÃrprerje e pÃrkohshme e shÃrbimit na ndalon nga tà pÃrcaktuar nÃse "
+"burimi juaj Adresa IP Ãshtà njà njà nyje<a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>. PÃr mÃnyra tà tjera pÃr tà "
+"provuar nÃse ju jeni duke pÃrdorur Tor, ju lutem vizitoni <a href=\"https://w";
+"iki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">kÃtà "
+"term FAQ</a>."
 
 msgid "Additional information: "
-msgstr ""
+msgstr "Informacion shtesÃ:"
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IP e juaj duket tà jetÃ:"
 
 msgid "This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\";>tordnsel</a>"
 msgstr ""
+"Ky skenar i vogÃl Ãshtà mundÃsuar nga <a "
+"href=\"http://exitlist.torproject.org/\";>tordnsel</a>"
 
 msgid "You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
 msgstr ""
+"Ju gjithashtu mund tà jenà tà interesuar nà <a href=\"/cgi-"
+"bin/TorBulkExitList.py\">ListÃn Dil Tor Bulk Exporter</a>"
 
 msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr ""
+msgstr "Ky server nuk hyni <i>ndonjÃ</i> informacion nà lidhje vizitorÃt."