[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit 9c23dc09bfb4047dbe1a5815db2db8a6f6ee9406
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Jul 10 03:45:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
ko/log.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/ko/log.po b/ko/log.po
index 533a0d2..c484cc3 100644
--- a/ko/log.po
+++ b/ko/log.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:43+0000\n"
"Last-Translator: pCsOrI <pcsori@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "ë©?ì??ì§? ë¡?ê·¸ë?? í? 르 í??ë¡?ì?¸ì?¤ ì?¤í??ì?? ë??í?? ì??í?? ì ?ë³´
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/log.html:28
msgid "Message Severities"
-msgstr ""
+msgstr "ë©?ì??ì§? ì?¬ê°?ë??"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/log.html:30
@@ -42,13 +42,13 @@ msgid ""
"severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
"Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
"usually do not need to be logged."
-msgstr ""
+msgstr "ë©?ì??ì§?ì?? ì?¬ê°?ë??ë?? ë©?ì??ì§?ê°? ì?¼ë§?ë?? ì¤?ì??í??ì§? ì??ë ¤ì¤?ë??ë?¤. ë??ì?? ì?¬ê°?ë?? ë©?ì??ì§?ë?? ë³´í?µ 무ì??ì?¸ê°? í? 르ì?? ì??못ë??ì??ì??ì?? ë??í??ë??ë??ë?¤. ë?®ì?? ì?¬ê°?ë?? ë©?ì??ì§?ë?? ì ?ì?? í? 르 ì??ì??í??ë?? ë??ì?? ì??주 ë??í??ë??ë©° ì?¼ë°?ì ?ì?¼ë¡? 기ë¡?í? í??ì??ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/log.html:37
msgid ""
"The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
-msgstr ""
+msgstr "ê°?ë?¥í?? ë©?ì??ì§? ì?¬ê°?ë??ë?? ê°?ì?¥ ì?¬ê°?ì??ì?? ìµ?ì?? ì?¬ê°?ì?¼ë¡?, ë?¤ì??ê³¼ ê°?ì?µë??ë?¤."
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/log.html:41
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
"message log."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ì?¤ë¥?</b> : ì§?í??í? ì?? ì??ë?? 매ì?° ì??못ë??ê±°ë?? í? 르ì??ì?? ì²?리í? ì?? ì??ì?? ë?? ë??í??ë??ë?? ë©?ì??ì§?ì??ë??ë?¤. ì?´ë?¬í?? ë©?ì??ì§?ë?? ë©?ì??ì§? ë¡?ê·¸ì??ì?? </i>빨ê°?<I>ì?¼ë¡? ê°?ì¡° í??ì??ë?©ë??ë?¤."
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/log.html:46
@@ -64,21 +64,21 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
" Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
"be highlighted in <i>yellow</i>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ê²½ê³ </b>: ì?´ ë©?ì??ì§?ë?? í? 르ê°? ì??못ë??ì??ì?? ë?? ë??í??ë??ì§?ë§?, ì¹?ëª?ì ?ì?´ ì??ë??ë©´ í? 르ë?? ê³?ì?? ì?¤í??ë?©ë??ë?¤. ì?´ë?¬í?? ë©?ì??ì§?ë?? <i>ë?¸ë??</i>ì?¼ë¡? ê°?ì¡° í??ì??ë?©ë??ë?¤."
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/log.html:51
msgid ""
"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation"
" and are not considered errors, but you still may care about."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ì??림</b>: ì?´ ë©?ì??ì§?ë?? ì?¼ë°?ì ?ì?¸ í? 르 ì??ì?? ì¤?ì?? ì??주 ë??í??ë??ë©° ì?¤ë¥?ë¡? ê°?주ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. í??ì§?ë§? ê´?ì?¬ì?? ê°?ì ¸ì£¼ì?ì??ì?¤."
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/log.html:55
msgid ""
"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and"
" are not usually of interest to most users."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ì ?ë³´</b>: ì?´ ë©?ì??ì§?ë?? ì?¼ë°?ì ?ì?¸ í? 르 ì??ì?? ì¤?ì?? ì??주 ë??í??ë??ë©° ë??ë¶?ë¶?ì?? ì?¬ì?©ì??ë?? ê´?ì?¬ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/log.html:59
@@ -86,65 +86,65 @@ msgid ""
"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
"developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
" you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ë??ë²?ê·¸</b>: ê°?ë°?ì??ì??ê²? ê´?ì?¬ì?´ ì??ë?? ë©?ì??ì§?ì??ë??ë?¤. 무ì??ì?? í??ë??ì§? ì??ì§? 못í??ë?¤ë©´ ì?¼ë°?ì ?ì?¼ë¡? ë??ë²?ê·¸ ë©?ì??ì§?를 기ë¡?í??ì§? ë§?ì?ì??ì?¤."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/log.html:66
msgid ""
"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
"messages."
-msgstr ""
+msgstr "ë??ë¶?ë¶?ì?? ì?¬ì?©ì??ë?? <i>ì?¤ë¥?</i>, <i>ê²½ê³ </i>, ë°? <i>ì??림</i> ë©?ì??ì§?ë§? 기ë¡?í?©ë??ë?¤."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/log.html:71
msgid ""
"To select which message severities you would like to see, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "보기 ì??í??ë?? ë©?ì??ì§?ì?? ì?¬ê°?ë??를 ì? í??í??ë ¤ë©´, ë?¤ì??ì?? ì??í??í??ì?ì??ì?¤."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/log.html:73 en/log.html:92
msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia í?¸ë ?ì?´ ë©?ë?´ì??ì?? ë©?ì??ì§? ë¡?그를 ì?½ë??ë?¤."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/log.html:74 en/log.html:93
msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
-msgstr ""
+msgstr "ë©?ì§?ì?? ë¡?ê·¸ ì°½ì?? ì??쪽ì?? ì??ë?? <i>ì?¤ì ?</i>ì?? í?´ë¦í?©ë??ë?¤."
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/log.html:76
msgid ""
"Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
" on the left and uncheck message severities you would like to hide."
-msgstr ""
+msgstr "ì?¼ìª½ì?? ë©?ì??ì§? í??í?° 그룹ì??ì?? 보기 ì??í??ë?? ë©?ì??ì§? ì?¬ê°?ë??를 ì²´í?¬í??ê±°ë?? ì?¨ê¸°ê¸° ì??í??ë?? ë©?ì??ì§? ì?¬ê°?ë??ì?? ì²´í?¬ë¥¼ í?´ì ?í?©ë??ë?¤. "
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/log.html:79
msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
-msgstr ""
+msgstr "ì??ë¡?ì?´ ë©?ì??ì§? í??í?°ë¥¼ ì ?ì?©í??ë ¤ë©´ <i>ì?¤ì ? ì ?ì?¥</i>ì?? í?´ë¦í?©ë??ë?¤."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/log.html:84
msgid "<a name=\"logfile\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"logfile\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/log.html:85
msgid "Logging to a File"
-msgstr ""
+msgstr "í??ì?¼ì?? ë¡?ê¹?"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/log.html:87
msgid ""
"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaë?? í??ì?¼ì?? ë¡?ê·¸ ë©?ì??ì§?를 ì??ì?±í? ë¿?ë§? ì??ë??ë?¼ ë©?ì??ì§? ë¡?ê·¸ ì°½ì?? ë¡?ê¹?í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í??ì?¼ì?? ë??í?? ë¡?ê¹?ì?? ì?¤ì ?í??ë ¤ë©´ ë?¤ì?? ë?¨ê³?를 ë?°ë¥´ì?ì??ì?¤ "
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/log.html:94
msgid ""
"Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
-msgstr ""
+msgstr "<i>ì??ë??ì?¼ë¡? ì?? ë¡?ê·¸ ë©?ì??ì§?를 í??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥</i>ì?? ì²´í?¬í?©ë??ë?¤."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/log.html:96
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits