[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit bb90cbaee2b0b9feab30d9b61a504b4b74509787
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Jul 9 22:15:13 2013 +0000
Update translations for tsum
---
hr_HR/short-user-manual_hr_HR_noimg.xhtml | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/short-user-manual_hr_HR_noimg.xhtml b/hr_HR/short-user-manual_hr_HR_noimg.xhtml
index 07e53a7..ac43dc6 100644
--- a/hr_HR/short-user-manual_hr_HR_noimg.xhtml
+++ b/hr_HR/short-user-manual_hr_HR_noimg.xhtml
@@ -66,12 +66,12 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Å to uÄ?initi kad se Tor ne uspije spojiti</h3>
<p>Neki korisnici Ä?e primjetiti da se Vidalia zaglavi pri pokuÅ¡aju spajanja na Tor mrežu. Ako se to dogodi, uvjerite se da ste spojeni na Internet. Ako se trebate spojiti na proxy poslužitelj, pogledajte <em>Kako koristiti otvoreni proxy</em> ispod.</p>
<p>Ako vaÅ¡a uobiÄ?ajena Internet veza radi, ali Tor joÅ¡ uvijek nije u moguÄ?nosti spojiti se na mrežu, pokuÅ¡ajte sljedeÄ?e: otvorite Vidalia upravljaÄ?ku ploÄ?u, kliknite na <em>Zapis poruka</em> i odaberite karticu <em>Napredno</em>. MoguÄ?e je da se Tor ne može spojiti iz sljedeÄ?ih razloga:</p>
- <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
- <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
- <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
- <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
+ <p><strong>Sat u VaÅ¡em sustavu je netoÄ?an</strong>: Uvjerite se da su datum i vrijeme u VaÅ¡em sustavu ispravni te ponovno pokrenite Tor. Možda Ä?ete morati sinkronizirati sat VaÅ¡eg sustava s poslužiteljem toÄ?nog vremena na Internetu.</p>
+ <p><strong>Nalazite se iza ograniÄ?avajuÄ?eg vatrozida</strong>: Kako biste rekli Toru da pokuÅ¡a koristiti samo portove 80 i 443, otvorite upravljaÄ?ku ploÄ?u Vidalije, kliknite na <em>Postavke</em> i <em>Mreža</em>, i oznaÄ?ite polje <em>Moj vatrozid mi dopuÅ¡ta spajanje samo na odreÄ?ene portove</em>.</p>
+ <p><strong>VaÅ¡ antivirusni program blokira Tor</strong>: Uvjerite se da VaÅ¡ antivirusni program ne onemoguÄ?uje Toru uspostavu mrežnih veza.</p>
+ <p>Ako Tor joÅ¡ uvijek ne radi, vjerojatno je da VaÅ¡ pružatelj Internet usluga (ISP) ili druga organizacija blokira Tor. Taj se problem vrlo Ä?esto može rijeÅ¡iti koriÅ¡tenjem <strong>Tor bridge releja</strong>, skrivenih releja koje je teže blokirati.</p>
<p>Ako trebate pomoÄ? pri razluÄ?ivanju zaÅ¡to se Tor ne može spojiti, poÅ¡aljite email na help@xxxxxxxxxxxxxxxxx i ukljuÄ?ite relevantne dijelove log datoteke.</p>
- <h3 id="how-to-find-a-bridge">How to find a bridge</h3>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">Kako pronaÄ?i bridge relej</h3>
<p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges@xxxxxxxxxxxxxxx If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
<p>Postavljanjem viÅ¡e od jedne adrese mosta Ä?e uÄ?initi vaÅ¡u Tor vezu stabilnijom, u nekim sluÄ?ajevima neki mostovi postanu nedostupni. Ne postoji jamstvo da Ä?e most koji koristite trenutno raditi i sutra, pa biste trebali razviti naviku osvježavanja svoje liste mostova svako toliko.</p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits