[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [bridgedb/develop] Update Latvian (lv) translations.
commit f37ecec4234f812fa777bb24ea6f003453f69488
Author: Isis Lovecruft <isis@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Jul 25 02:47:04 2015 +0000
Update Latvian (lv) translations.
* THANKS TO OjÄ?rs Balcers.
---
bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 78 +++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 51 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 0f70c18..1e1366b 100644
--- a/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
+# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# OjÄ?rs Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2012
-# OjÄ?rs Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2013-2014
+# OjÄ?rs Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2013-2015
# ThePirateDuck <thepirateduck.w@xxxxxxxxx>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: ThePirateDuck <thepirateduck.w@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-20 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: OjÄ?rs Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "Atvainojiet! Notikusi ar Jūsu pieprasījumu saistīta kļūme."
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Hei, %s!"
msgid "Hello, friend!"
msgstr "Sveiks, draug!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:101
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
msgid "Public Keys"
msgstr "PubliskÄ?s atslÄ?gas"
@@ -203,26 +203,27 @@ msgstr "KÄ? sÄ?kt izmantot JÅ«su tiltus"
#: lib/bridgedb/strings.py:121
#, python-format
msgid ""
-"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
-"Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr "Sekojiet instrukcijÄ?m Tor %s, lai ievadÄ«tu tiltus Tor Broswer\nPÄ?rlÅ«ka lejuplÄ?des lapa %s , lai startÄ?tu Tor Browser. "
+"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
+"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
+"Tor Browser."
+msgstr "Lai pÄ?rlÅ«kÄ? Tor ievadÄ«tu tiltus, vispirms dodieties uz %s pÄ?rlÅ«ka Tor lejuplÄ?des \nlapu %s un tad sekojiet pÄ?rlÅ«ka Tor lejupielÄ?des un sÄ?kÅ¡anas norÄ?dÄ?m."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:125
+#: lib/bridgedb/strings.py:126
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
msgstr "Kad uznirst dialogs \"Tor tÄ«kla iestatÄ«jumi\", noklikÅ¡Ä·iniet \"KonfigurÄ?t\" un sÄ?kojiet\nvednim lÄ«dz tas jautÄ?:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:129
+#: lib/bridgedb/strings.py:130
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
msgstr "Vai JÅ«su Interneta pakalpojumu sniedzÄ?js (ISP) bloÄ·Ä? vai citÄ?dÄ? veidÄ? cenzÄ? savienojumus\nar tÄ«klu Tor?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:133
+#: lib/bridgedb/strings.py:134
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -230,61 +231,84 @@ msgid ""
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
msgstr "Atlasiet \"JÄ?\" un tad noklikÅ¡Ä·iniet \"TÄ?lÄ?k\". Lai konfigurÄ?tu savus jaunos tiltus, kopÄ?jiet un\nielÄ«mÄ?jiet tiltu lÄ«nijas teksta ievades lodziÅ?Ä?. BeigÄ?s nokliÅ¡Ä·iniet \"Izveidot savienojumu\" un\nvisam vajadzÄ?tu notikt! Ja ir problÄ?mas, turpmÄ?kai palÄ«dzÄ«bai pamÄ?Ä£iniet nokliÅ¡Ä·inÄ?t vednÄ« \"Tor tÄ«kla iestatÄ«jumi\" pogu \"PalÄ«dzÄ«ba\"."
-#: lib/bridgedb/strings.py:141
+#: lib/bridgedb/strings.py:142
msgid "Displays this message."
msgstr "RÄ?da ziÅ?ojumu."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: lib/bridgedb/strings.py:145
+#: lib/bridgedb/strings.py:146
msgid "Request vanilla bridges."
msgstr "Pieprasīt parastos tiltus."
-#: lib/bridgedb/strings.py:146
+#: lib/bridgedb/strings.py:147
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "Pieprasīt IPv6 tiltus."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:148
+#: lib/bridgedb/strings.py:149
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
msgstr "PieprasÄ«t Pluggable Transport pÄ?c TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: lib/bridgedb/strings.py:151
+#: lib/bridgedb/strings.py:152
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "SaÅ?emt BridgeDB publiskÄ?s GnuPG atslÄ?gas kopiju."
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:89
msgid "Report a Bug"
msgstr "ZiÅ?ot par kļūdu"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:94
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
msgid "Source Code"
msgstr "Pirmkods"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:97
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:95
msgid "Changelog"
msgstr "IzmaiÅ?u žurnÄ?ls"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:99
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
msgid "Contact"
msgstr "SazinÄ?ties"
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81
+msgid "Select All"
+msgstr "Atlasīt visu"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "ParÄ?dÄ«t QRCode"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "QRCode JÅ«su tiltu rindÄ?m"
+
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
msgid "Uh oh, spaghettios!"
msgstr "Ak, man' dieniÅ?!"
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "SÄ·iet, ka, saÅ?emot JÅ«su QRCode, notika kļūda."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "JÅ«su tiltu rindas ir QRCode. SkenÄ?jiet to ar QRCode lasÄ«tÄ?ju, lai iekopÄ?tu JÅ«su tiltu rindas mobilajÄ? tÄ?lrunÄ« un citÄ?s iekÄ?rtÄ?s."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
msgid "There currently aren't any bridges available..."
msgstr "Šobrīd nav pieejamu tiltu..."
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -345,7 +369,7 @@ msgstr "nekas"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:127
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
msgstr "%sJ%sÄ?!"
@@ -353,7 +377,7 @@ msgstr "%sJ%sÄ?!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:151
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
msgstr "%sS%saÅ?emt tiltus"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits