[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[bridgedb/develop] Update Norwegian Bokmål (nb) translations.
commit aaf1b5e7491eb618030cdc13bfea470a3fa08b9a
Author: Isis Lovecruft <isis@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Jul 25 02:43:24 2015 +0000
Update Norwegian Bokmål (nb) translations.
* THANKS TO Erik Matson and Kristian Andre Henriksen.
However, whichever one of you changed the translation of "Uh oh,
spaghettios!" from "PÃ¥ tryne i myra!" to "Oisann!" just lost serious
points for lack appreciation for other people's creativity. :(
---
bridgedb/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 39 ++++++++++++++++--------------
1 file changed, 21 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/bridgedb/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bridgedb/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 1d5603e..a51b70e 100644
--- a/bridgedb/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/bridgedb/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,8 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
-# Allan Nordhøy <comradekingu@xxxxxxxxx>, 2014
+# Allan Nordhøy <epost@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2014
+# Erik Matson <erik@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2015
# Harald <haarektrans@xxxxxxxxx>, 2014
+# Kristian Andre Henriksen <kris.andre.h@xxxxxxxxx>, 2015
# lateralus, 2013
# Per Thorsheim <transifex@xxxxxxxxxxxxx>, 2015
# thor574 <thor.hovden@xxxxxxxxx>, 2014
@@ -12,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 13:06+0000\n"
-"Last-Translator: Per Thorsheim <transifex@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-23 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Erik Matson <erik@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:122
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "Dette var leit! Noe gikk galt med forespørselen din."
@@ -205,26 +207,27 @@ msgstr "Hvordan starte med bruk av dine broer"
#: lib/bridgedb/strings.py:121
#, python-format
msgid ""
-"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
-"Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr "For å oppføre broer i Tor-nettleseren, følg instruksjonene på %s Tor\nnettleser nedlastingsside %s for å starte Tor-nettleser."
+"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
+"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
+"Tor Browser."
+msgstr "For å sette opp broer i Tor Browser, først gå til %s Tor Browser download\nsiden %s følg så instruksene for nedlasting og start av Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:125
+#: lib/bridgedb/strings.py:126
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
msgstr "Når 'Tor nettverks-innstillinger' dialogboksen spretter opp, trykk på 'oppsett' og følg\nveiviseren til den forespør:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:129
+#: lib/bridgedb/strings.py:130
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
msgstr "Sensurerer, eller blokkerer på annen måte, din internetttilbyder (ISP) tilkoblinger\ntil Tor-nettverket?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:133
+#: lib/bridgedb/strings.py:134
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -232,29 +235,29 @@ msgid ""
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
msgstr "Velg 'Ja' og klikk så 'Neste'. For å sette opp nye broer, kopier og\nlim inn brolinjene i tekstboksen. Til slutt, trykk 'Koble til', og\ndu burde være klar til kamp! Hvis du får problemer, trykk 'Hjelp'\n-knappen i \"Tor-nettverksinnstillinger'-veiviseren for ytterligere hjelp."
-#: lib/bridgedb/strings.py:141
+#: lib/bridgedb/strings.py:142
msgid "Displays this message."
msgstr "Vis denne meldingen."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: lib/bridgedb/strings.py:145
+#: lib/bridgedb/strings.py:146
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "Forespørr broer med fabrikkoppsett."
+msgstr "Be om broer med \"vanilla\" fabrikkoppsett."
-#: lib/bridgedb/strings.py:146
+#: lib/bridgedb/strings.py:147
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "Etterspør IPv6-broer."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:148
+#: lib/bridgedb/strings.py:149
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Etterspørr pluggbar transport etter TYPE."
+msgstr "Be om en pluggbar transport etter TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: lib/bridgedb/strings.py:151
+#: lib/bridgedb/strings.py:152
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "Få kopi av BridgeDBs offentlige GnuPG-nøkkel."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits