[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit d373cc433d1302f14b363279f4f109182b2d42eb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jul 8 18:45:33 2016 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
sk_SK/sk_SK.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/sk_SK/sk_SK.po b/sk_SK/sk_SK.po
index 8688b4a..85cde12 100644
--- a/sk_SK/sk_SK.po
+++ b/sk_SK/sk_SK.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-08 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-08 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Dasa M <littlearchr8@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -263,113 +263,113 @@ msgstr "Pripojenie %s existuje po odpojenÃ"
#: ../liveusb/gui.py:588
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Na zariadenà %(device)s nie je voľné miesto"
#: ../liveusb/creator.py:826
msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "Neboli nájdené žiadne body pripojenia"
#: ../liveusb/creator.py:410
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "Na zariadenà nie je dostatok voľného miesta.\n%dMB ISO + %dMB pamäť > %dMB voľné miesto"
#: ../liveusb/gui.py:569
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr ""
+msgstr "Oddiel je formátovaný na FAT16; veľkosť pamäte je obmedzená na 2 G"
#: ../liveusb/gui.py:565
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr ""
+msgstr "Oddiel je formátovaný na FAT32; veľkosť pamäte je obmedzená na 4 G"
#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Vytváranie oddielov na zariadenà %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:636
msgid "Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Trvalé úložisko"
#: ../liveusb/dialog.py:168
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Trvalé úložisko (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr ""
+msgstr "ProsÃm potvrÄ?te výber VaÅ¡eho zariadenia"
#: ../liveusb/gui.py:481
msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "Obnovovanie verziÃ..."
#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Verzie obnovené!"
#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "OdstraÅ?ovanie %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:492
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr ""
+msgstr "OdstraÅ?ovanie existujúceho Live OS"
#: ../liveusb/creator.py:1186
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Resetujem hlavný bootovacà záznam %s"
#: ../liveusb/gui.py:789
msgid "Select Live ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Live ISO"
#: ../liveusb/creator.py:192
msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavujem štartovacà súbor OLPC..."
#: ../liveusb/creator.py:742
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Niektoré oddiely, pripojené na cieľovom zariadenà %(device)s sú pripojené. Pred zaÄ?atÃm inÅ¡talaÄ?ného procesu budú odpojené."
#: ../liveusb/creator.py:141
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zdrojového súboru nepodporuje verifikáciu ISO MD5 checksum, preskakujem"
#: ../liveusb/creator.py:1220
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizujem dáta na disku..."
#: ../liveusb/dialog.py:166
msgid "Target Device"
-msgstr ""
+msgstr "Cieľové zariadenie"
#: ../liveusb/gui.py:438
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie \"%(pretty_name)s\" je prÃliÅ¡ malé na inÅ¡taláciu Tails (je vyžadovaných minimálne %(size)s GB)"
#: ../liveusb/gui.py:792
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr ""
+msgstr "Vybraný súbor je neÄ?itaÅ¥eľný. ProsÃm upravte oprávnenia alebo vyberte iný súbor."
#: ../liveusb/creator.py:354
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Pri vykonávanà nasledovného prÃkazu: `%(command)s` nastala chyba.\nPodrobnosti o tejto chybe boli zapÃsané do súboru '%(filename)s'."
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits