[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit 1242d96d8ee95cf7e8700c8dd79a02895d7db809
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jul 8 20:45:39 2016 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
sk_SK/sk_SK.po | 610 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 610 insertions(+)
diff --git a/sk_SK/sk_SK.po b/sk_SK/sk_SK.po
new file mode 100644
index 0000000..59f72a9
--- /dev/null
+++ b/sk_SK/sk_SK.po
@@ -0,0 +1,610 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Dasa M <littlearchr8@xxxxxxxxx>, 2016
+# Marián Mižik <marian@xxxxxxxx>, 2015
+# once, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-08 20:21+0000\n"
+"Last-Translator: Dasa M <littlearchr8@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk_SK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "\"Klonovať & inštalovať\""
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "\"Inštalovať z ISO\""
+
+#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153
+#, python-format
+msgid "%(distribution)s Installer"
+msgstr "%(distribution)s Inštalátor"
+
+#: ../liveusb/gui.py:804
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s oznaÄ?ených"
+
+#: ../liveusb/gui.py:424
+#, python-format
+msgid "%(size)s %(label)s"
+msgstr "%(size)s %(label)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:430
+#, python-format
+msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1097
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s je bootovateľné"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Need help? Read the <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Potrebujete pomoc? PreÄ?Ãtajte si <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">dokumentácia</span></a>.</p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n"
+"\n"
+"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
+"\n"
+"</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li>Pre inÅ¡taláciu Tails na iný USB kľúÄ? skopÃrujte systém Tail, ktorý práve teraz použÃvate</li>\n\n<li>USB kľúÄ?, na ktorý inÅ¡talujete bude sformátovaný a vÅ¡etky dáta budú stratené.</li>\n\n<li>Å ifrovaný oddiel na USB kľúÄ?i, ktorý teraz použÃvate, nebude skopÃrovaný.</li>\n\n</ul>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:157
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
+"\n"
+"\n"
+"</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li>AktualizovaÅ¥ iný Tails na USB kľúÄ?i na na verziu, ktorú teraz použÃvate.</li>\n\n<li>Å ifrovaný stály oddiel na USB kľúÄ?i s obsahom Tails ostáva aj po aktualizácii nezmenený.</li>\n\n<li>Å ifrovaný stály oddiel na USB kľúÄ?i s obsahom Tails nebude po aktualizácii skopÃrovaný.</li>\n\n\n</ul>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
+"\n"
+"</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li>AktualizovaÅ¥ iný USB kľúÄ? so systémom Tails na verziu ISO obrazu.</li>\n\n<li>Å ifrovaný stály oddiel na USB kľúÄ?i s obsahom Tails ostáva aj po aktualizácii nezmenený.</li>\n\n<li>Å ifrovaný stály oddiel na USB kľúÄ?i s obsahom Tails nebude po aktualizácii skopÃrovaný.</li>\n\n</ul>"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:161
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:160
+msgid "Browse"
+msgstr "Prezerať"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:167
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr "VyÄ?lenenÃm Å¡peciálneho miesta pre stálu pamäť na VaÅ¡om USB kľúÄ?i budete schopný ukladaÅ¥ dáta a robiÅ¥ trvalé zmeny v operaÄ?nom systéme. Bez toho nebudete maÅ¥ možnosÅ¥ ukladaÅ¥ dáta, ktoré ostanú aj po opätovnom spustenà systému."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Prebieha výpoÄ?et SHA1 pre %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1407
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Nie je možné nájsť"
+
+#: ../liveusb/creator.py:560
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Nie je možné nájsť zariadenie %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:417
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Vytvára sa %sMB trvalej pamäte"
+
+#: ../liveusb/gui.py:582
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+msgstr "Zariadenie eÅ¡te nebolo pripojené, takže nie je možné urÄ?iÅ¥ veľkosÅ¥ voľného miesta."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:164
+#, python-format
+msgid "Download %(distribution)s"
+msgstr "SÅ¥ahujem %(distribution)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:778
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Preberanie kompletné!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:782
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Preberanie zlyhalo:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:89
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Preberanie %s..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1192
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Zariadenie je loopback, preskakujem MBR reset"
+
+#: ../liveusb/creator.py:837
+#, python-format
+msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
+msgstr "Spúšťa sa unmount_device pre '%(device)s'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1272
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Chyba pri skúšanà zariadenia"
+
+#: ../liveusb/gui.py:213
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr "Chyba: nie je možné nastaviÅ¥ menovku alebo zÃskaÅ¥ UUID VaÅ¡eho zariadenia. Nie je možné pokraÄ?ovaÅ¥."
+
+#: ../liveusb/creator.py:393
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Chyba: SHA1 Vašeho Live CD je neplatné. Možete spustiť tento program s parametrom --noverify, aby ste túto kontrolu obišli."
+
+#: ../liveusb/creator.py:155
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "Rozbaľujem live obraz do cieľového zariadenia..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1140
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formátovanie %(device)s ako FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:150
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "ISO MD5 checksum prešiel"
+
+#: ../liveusb/creator.py:148
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "Verifikácia ISO MD5 checksum zlyhala"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:163
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "Ak nezvolÃte existujúce Live ISO, zvolená verzia bude stiahnutá automaticky."
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+msgid ""
+"Install\n"
+"by cloning"
+msgstr "InÅ¡talácia\nklonovanÃm"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:172
+msgid "Install Tails"
+msgstr "Inštalácia Tails"
+
+#: ../liveusb/gui.py:645
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Inštalácia kompletná!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:265
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Inštalácia kompletná! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:646
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "InÅ¡talácia prebehla úspeÅ¡ne. Pre zavretie programu stlaÄ?te OK."
+
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Inštalujem bootloader..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "Nie je možné aktualizovaÅ¥ zariadenie %(pretty_name)s, pretože nebolo vytvorené použitÃm inÅ¡talátora Tails. Použite %(action)s pre aktualizáciu Tials na tomto zariadenÃ."
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "Vytvorenie Live USB zlyhalo!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1408
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Uistite sa, že ste rozbalili celý súbor liveusb-creator zip predtým, než spustÃte tento program."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1284
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Uistite sa, že Váš USB kľúÄ? je pripojený a naformátovaný na systém FAT."
+
+#: ../liveusb/creator.py:859
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Pripojenie %s existuje po odpojenÃ"
+
+#: ../liveusb/gui.py:588
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "Na zariadenà %(device)s nie je voľné miesto"
+
+#: ../liveusb/creator.py:826
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne body pripojenia"
+
+#: ../liveusb/creator.py:410
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Na zariadenà nie je dostatok voľného miesta.\n%dMB ISO + %dMB pamäť > %dMB voľné miesto"
+
+#: ../liveusb/gui.py:569
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "Oddiel je formátovaný na FAT16; veľkosť pamäte je obmedzená na 2 G"
+
+#: ../liveusb/gui.py:565
+msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
+msgstr "Oddiel je formátovaný na FAT32; veľkosť pamäte je obmedzená na 4 G"
+
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "Vytváranie oddielov na zariadenà %(device)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:636
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Trvalé úložisko"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:168
+msgid "Persistent Storage (0 MB)"
+msgstr "Trvalé úložisko (0 MB)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
+msgid "Please confirm your device selection"
+msgstr "ProsÃm potvrÄ?te výber VaÅ¡eho zariadenia"
+
+#: ../liveusb/gui.py:481
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "Obnovovanie verziÃ..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:486
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Verzie obnovené!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "OdstraÅ?ovanie %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:492
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "OdstraÅ?ovanie existujúceho Live OS"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1186
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Resetujem hlavný bootovacà záznam %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:789
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Vyberte Live ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:192
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Nastavujem štartovacà súbor OLPC..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:742
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "Niektoré oddiely, pripojené na cieľovom zariadenà %(device)s sú pripojené. Pred zaÄ?atÃm inÅ¡talaÄ?ného procesu budú odpojené."
+
+#: ../liveusb/creator.py:141
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "Typ zdrojového súboru nepodporuje verifikáciu ISO MD5 checksum, preskakujem"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1220
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Synchronizujem dáta na disku..."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:166
+msgid "Target Device"
+msgstr "Cieľové zariadenie"
+
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "Zariadenie \"%(pretty_name)s\" je prÃliÅ¡ malé na inÅ¡taláciu Tails (je vyžadovaných minimálne %(size)s GB)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "Vybraný súbor je neÄ?itaÅ¥eľný. ProsÃm upravte oprávnenia alebo vyberte iný súbor."
+
+#: ../liveusb/creator.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Pri vykonávanà nasledovného prÃkazu: `%(command)s` nastala chyba.\nPodrobnosti o tejto chybe boli zapÃsané do súboru '%(filename)s'."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:158
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
+"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr "Toto tlaÄ?Ãtko Vám umožnà nájsÅ¥ existujúci Live ISO, ktorý ste stiahli. Ak žiaden nevyberiete, bude stiahnutý automaticky."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:171
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr "Toto tlaÄ?Ãtko spustà proces vytvárania Live USB. To znamená prÃpadne stiahnutie (ak žiadna verzia nebola vybraná) a rozbalenie ISO obrazu na USB kľúÄ?, vytvorenie trvalej pamäte a inÅ¡talácia zavádzaÄ?a."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:165
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
+"device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "Toto je USB kľúÄ?, na ktorý chcete inÅ¡talovaÅ¥ Váš Live systém. Toto zariadenie musà byÅ¥ naformátované systémom FAT."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:170
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr "Toto je ukazovateľ postupu, ktorý ukazuje postup vytvárania LiveUSB."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:169
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Toto je informaÄ?ná konzola, ktorá vypisuje vÅ¡etky správy."
+
+#: ../liveusb/creator.py:952
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "PokuÅ¡am sa napriek tomu pokraÄ?ovaÅ¥."
+
+#: ../liveusb/gui.py:464
+msgid "USB drive found"
+msgstr "USB disk nájdený"
+
+#: ../liveusb/creator.py:985
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Nie je možné zmeniť menovku %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Nie je možné zmeniť oprávnenie %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:478
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Nie je možné skopÃrovaÅ¥ %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:403
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "Nemôžem nájsť žiadny USB disk"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1274
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "Nemôžem nájsť žiadne podporované zariadenie"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1117
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Nie je možné nájsť oddiel"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1354
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Nemôžem zÃskaÅ¥ Win32_LogicalDisk; win32com nevrátil žiadne výsledky"
+
+#: ../liveusb/gui.py:691
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Nemôžem pripojiť zariadenie"
+
+#: ../liveusb/creator.py:814
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Nemôžem pripojiť zariadenie: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:517
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Nemôžem ostrániÅ¥ prieÄ?inok z predchádzajúceho LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:505
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Nemôžem ostrániť súbor z predchádzajúceho LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1189
+msgid ""
+"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "Nemôžem resetovaÅ¥ MBR. Je možné, že nemáte nainÅ¡talovaný balÃk `syslinux`."
+
+#: ../liveusb/gui.py:798
+msgid ""
+"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Nie je možné použiÅ¥ zvolený súbor. Možno pomôže, ak presuniete Váš ISO súbor do koreÅ?ového disku (napr. C:\\)"
+
+#: ../liveusb/creator.py:723
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Nie je možné uskutoÄ?niÅ¥ zápis na %(device)s, preskakujem."
+
+#: ../liveusb/creator.py:399
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Neznáme ISO, preskakujem checksum verifikáciu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:810
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Neznáma výnimka dbus pri snahe o pripojenie zariadenia: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
+msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Neznámy súborový systém. Vaše zariadenie bude nutné opäť sformátovať."
+
+#: ../liveusb/gui.py:85
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Neznáma verzia: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:851
+#, python-format
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "Odpája sa '%(udi)s' na '%(device)s'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:847
+#, python-format
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "Odpája sa pripojený súborový systém '%(device)s'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:949
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "Nepodorované zariadenie '%(device)s', prosÃm nahláste chybu."
+
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Nepodporovaný súborový systém: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1287
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Nepodporovaný súborový systém: %s\nProsÃm zálohujte a sformátujte Váš USB kľúÄ? súborovým systémom FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:892
+#, python-format
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "Aktualizujem vlastnosti systémového oddielu %(system_partition)s"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+msgid ""
+"Upgrade\n"
+"by cloning"
+msgstr "Aktualizujem\nklonovanÃm"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:158
+msgid ""
+"Upgrade\n"
+"from ISO"
+msgstr "Aktualizujem\nz ISO"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:159
+msgid "Use existing Live system ISO"
+msgstr "Použiť existujúci Live ISO systém"
+
+#: ../liveusb/creator.py:143
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Overiť ISO MD5 checksum"
+
+#: ../liveusb/creator.py:373
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Overujem SHA1 checksum obrazu LiveCD..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:377
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Overujem SHA256 checksum obrazu LiveCD..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Overujem súborový systém..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:725
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Varovanie: Vytvorenie nového trvalého úložiska vymaže existujúci."
+
+#: ../liveusb/gui.py:377
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Varovanie: Tento nástroj je nutné spustiÅ¥ ako Administrátor. Kliknite pravým tlaÄ?idlom na ikonu a otvorte Vlastnosti. Pod záložkou kompatibilita zaÅ¡krtnite položku \"Program spustiÅ¥ ako administrátor\"."
+
+#: ../liveusb/creator.py:162
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "ZapÃsané na zariadenie rýchlosÅ¥ou %(speed)d MB/sec"
+
+#: ../liveusb/gui.py:699
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
+"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
+msgstr "Chystáte sa inÅ¡talovaÅ¥ Tails na %(size)s %(vendor)s %(model)s zariadenie (%(device)s). VÅ¡etky dáta na vybranom zariadenà budú zmazané. PokraÄ?ovaÅ¥?"
+
+#: ../liveusb/gui.py:715
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
+"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
+"unchanged. Continue?"
+msgstr "Chystáte sa aktualizovaÅ¥ Tail na %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s zariadenà (%(device)s). VÅ¡etky trvalé odiely na zariadenà ostanú nezmenené. PokraÄ?ovaÅ¥?"
+
+#: ../liveusb/creator.py:622
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "PoužÃvate zastaralú verziu syslinux-extlinux, ktorá nepodporuje súborový systém ext4"
+
+#: ../liveusb/gui.py:783
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Môžete sa pokúsiÅ¥ o pokraÄ?ovanie sÅ¥ahovania"
+
+#: ../liveusb/creator.py:95
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Túto aplikáciu je potrebné spustiť ako administrátor"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:162
+msgid "or"
+msgstr "alebo"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits