[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet



commit 038d93b326da4b02f112425b3d704de309feee7e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jul 12 20:18:30 2016 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 sk_SK/openpgp-applet.pot | 25 +++++++++++++------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/sk_SK/openpgp-applet.pot b/sk_SK/openpgp-applet.pot
index 9e9eaf5..0cc72ee 100644
--- a/sk_SK/openpgp-applet.pot
+++ b/sk_SK/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Dasa M <littlearchr8@xxxxxxxxx>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:23+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-12 20:08+0000\n"
+"Last-Translator: Dasa M <littlearchr8@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:163
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Chystáte sa ukonÄ?iÅ¥ OpenPGP applet. Ste si istý?"
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -92,9 +93,9 @@ msgstr "OdtlaÄ?ok:"
 #: bin/openpgp-applet:447
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Identifikátor užívateľa:"
+msgstr[1] "Identifikátory užívateľa:"
+msgstr[2] "Identifikátory užívateľa:"
 
 #: bin/openpgp-applet:476
 msgid "None (Don't sign)"
@@ -129,16 +130,16 @@ msgstr "Dôverujete týmto kľúÄ?om?"
 #: bin/openpgp-applet:603
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Nasledujúcemu vybranému kľúÄ?u nemožno úplne veriÅ¥:"
+msgstr[1] "Nasledujúcim vybraným kľúÄ?om nemožno úplne veriÅ¥:"
+msgstr[2] "Nasledujúcim vybraným kľúÄ?om nemožno úplne veriÅ¥:"
 
 #: bin/openpgp-applet:621
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Dôverujete tomuto kľúÄ?u natoľko, aby ste ho použili?"
+msgstr[1] "Dôverujete týmto kľúÄ?om natoľko, aby ste ich použili?"
+msgstr[2] "Dôverujete týmto kľúÄ?om natoľko, aby ste ich použili?"
 
 #: bin/openpgp-applet:634
 msgid "No keys selected"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits