[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
commit 2d2e7e3e6a3b26942b7c19c25e77b7d63bd0b1a5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jul 22 11:15:08 2016 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index fa40fe0..808c625 100644
--- a/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Dasa M <littlearchr8@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB poskytuje premostenia s rôznymi %stypmi Pluggable Transportov%s,\nktoré vám pomôžu zakryÅ¥ vaÅ¡e pripojenie do Tor Network. Pre každého,\nkto sleduje vaÅ¡e internetové pripojenie, bude potom rozpoznanie toho, že použÃvate Tor, zložitejÅ¡ie.\n"
+msgstr "BridgeDB poskytuje premostenia s rôznymi %stypmi Pluggable Transports%s,\nktoré vám pomôžu zakryÅ¥ vaÅ¡e pripojenie do Tor Network. Pre každého,\nkto sleduje vaÅ¡e internetové pripojenie, bude potom rozpoznanie toho, že použÃvate Tor, zložitejÅ¡ie.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "Je dostupných aj niekoľko premostenàs adresami IPv6, niektoré Pluggable\nTransporty však nie sú IPv6 kompatibilné.\n"
+msgstr "Je dostupných aj niekoľko premostenàs adresami IPv6, niektoré Pluggable\nTransports však nie sú IPv6 kompatibilné.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Pokúste sa priložiÅ¥ Ä?o najviac informácià o vaÅ¡om probléme, vrátane zoznamu premostenà a Pluggable Transportov, ktoré ste skúšali použiÅ¥, verziu vášho Tor Browser, vÅ¡etky Ä?alÅ¡ie správy, ktoré Tor vypÃsal atÄ?."
+msgstr "Pokúste sa priložiÅ¥ Ä?o najviac informácià o vaÅ¡om probléme, vrátane zoznamu premostenà a Pluggable Transports, ktoré ste skúšali použiÅ¥, verziu vášho Tor Browser, vÅ¡etky Ä?alÅ¡ie správy, ktoré Tor vypÃsal atÄ?."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits