[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
commit 7db85eb2f8317ea0d7eca8c09dea8ad80a3a27ec
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jul 19 04:15:35 2017 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
es_AR/es_AR.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index 664a50e..fcf8c15 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 13:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-17 03:09+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-19 04:10+0000\n"
+"Last-Translator: JoaquÃn Serna\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Perfiles de Pidgin y llavero OTR"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
msgid "Thunderbird profiles and locally stored email"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles de Thunderbird y emails almacenados localmente"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
msgid "GNOME Keyring"
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Llavero de GNOME"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Secretos almacenados por GNOME Keyring"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
msgid "Network Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiones de Red"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
msgid "Configuration of network devices and connections"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
msgid "Browser bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar marcadores"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores guardados en el Navegador Tor"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
msgid "Printers"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar volumen persistente de Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
msgid "Error"
@@ -137,39 +137,39 @@ msgstr "Error"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio libre."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s no tiene ningún volumen persistente."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente no está desbloqueado."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente no está montado."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente no se puede leer. ¿Problemas de permisos o propietarios?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente no se puede escribir. ¿Tal vez está montado en modo sólo lectura?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
#, perl-format
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits