[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed
commit bcd25f2812fa43a522fb6c0ae788ecf759cc2aad
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jul 19 11:18:17 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed
---
it/it.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/it/it.po b/it/it.po
index 9e3fd4b..2146dfd 100644
--- a/it/it.po
+++ b/it/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Random_R <rand@xxxxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@xxxxxxxxxxxxx>, 2016\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
"security."
msgstr ""
"Imposta una password di amministratore se devi eseguire azioni di "
-"amministrazione. Altrimenti, la password di amministratore è disabilitata "
-"per maggiore sicurezza."
+"amministrazione. Altrimenti, la password di amministratore verrà "
+"disabilitata per maggiore sicurezza."
#: ../data/greeter.ui.h:3
msgid "Enter an administration password"
@@ -78,9 +78,9 @@ msgid ""
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
msgstr ""
-"Lo spoofing dell'indirizzo MAC nasconde il numero seriale nella tua "
+"Lo spoofing dell'indirizzo MAC nasconde il numero seriale della tua "
"interfaccia di rete (Wi-Fi o cablata) alla rete locale. Lo spoofing degli "
-"indirizzi MAC di solito è più sicuro per nascondere la tua posizione "
+"indirizzi MAC di solito è più sicuro ed aiuto a nascondere la posizione "
"geografica. Ma potrebbe anche creare problemi di connessione o sembrare "
"sospetto."
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Language & Region"
-msgstr "Language & Region"
+msgstr "Lingua & Regione"
#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Default Settings"
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Impostazioni predefinite"
#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Salvare impostazioni di Lingua & Regione"
#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "_Language"
-msgstr "_Language"
+msgstr "_Lingua"
#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "_Keyboard Layout"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "_Volume persistente cifrato"
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Mostra password"
+msgstr "Mostra passphrase"
#: ../data/greeter.ui.h:31
msgid "Configure Persistent Storage"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Configura volume persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:32
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Inserisci la tua password per sbloccare il volume persistente"
+msgstr "Inserisci la tua passphrase per sbloccare il volume persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
#: ../tailsgreeter/gui.py:528
@@ -196,8 +196,8 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
msgstr ""
-"Se la tua connessione internet è censurata, filtrata o dietro proxy, puoi "
-"configurare un bridge Tor o un proxy locale. Per lavorare completamente "
+"Se la tua connessione internet è censurata, filtrata o dietro un proxy, puoi"
+" configurare un bridge Tor o un proxy locale. Per lavorare completamente "
"offline, puoi disattivare tutta la rete."
#: ../data/greeter.ui.h:41
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Connetti direttamente alla rete Tor (predefinito)"
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configura un bridge Tor o un proxy locale"
+msgstr "Configura un bridge Tor od un proxy locale"
#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Disable all networking"
-msgstr "Disattiva tutta la rete"
+msgstr "Disattiva tutta l'attività di rete"
#: ../data/greeter.ui.h:44
msgid ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Indietro"
#: ../tailsgreeter/gui.py:730
msgid "Shutdown"
-msgstr "Chiusura"
+msgstr "Arresto"
#: ../tailsgreeter/gui.py:735
msgid "_Start Tails"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits