[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 00e4324a2c99cf6d5737df29bc7b351371ff9e75
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Jul 25 15:50:31 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+fi.po | 15 ++++++++++++++-
1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fi.po b/contents+fi.po
index d9a065590..4f08a74be 100644
--- a/contents+fi.po
+++ b/contents+fi.po
@@ -271,6 +271,8 @@ msgid ""
"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
"prototypes of onion routing."
msgstr ""
+"Heidän vastauksensa oli luoda ja lähettää sipulireititysteknologian "
+"ensimmäiset tutkimussuunnitelmat ja -prototyypit."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -279,11 +281,14 @@ msgid ""
" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
"servers and encrypt it each step of the way."
msgstr ""
+"Sipulireitityksen päämääränä oli kehittää keino käyttää Internettiä niin "
+"yksityisesti kuin mahdollista. Ajatuksena oli reitittää liikennettä monen "
+"palvelimen läpi ja salata se joka vaiheessa."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on yhä yksinkertainen selitys Torin nykyisestä toiminnasta."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -292,6 +297,10 @@ msgid ""
"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"2000-luvun alussa Roger Dingledine, joka oli vasta valmistunut "
+"[Massachusetts Institute of Technologysta (MIT)](https://web.mit.edu/), "
+"alkoi työskennellä NRL-sipulireititysprojektin parissa Paul Syversonin "
+"kanssa."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -301,6 +310,10 @@ msgid ""
"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
"joined the project soon after."
msgstr ""
+"Erottaakseen tämän alkuperäisen NRL-työn muista sipulireititysyrityksistä, "
+"joita alkoi ilmaantua muualla, Roger nimesi projektin Tor'iksi, joka oli "
+"lyhenne sanoista The Onion Routing. Nick Mathewson, Rogerin luokkatoveri "
+"MITssä, liittyi projektiin pian tämän jälkeen."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits