[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot



commit 72c82935b4ef0b2ceece27e14f98fff7fd489b91
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jul 31 15:48:02 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ru.po | 27 ++++++++++++++++-----------
 contents+sr.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++-----
 2 files changed, 46 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 235142df5..1635e6aab 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?од"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "##### УÑ?Ñ?Ñ?анение неиÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?ей"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?езопаÑ?нÑ?е Ñ?оединениÑ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "##### Ð?оÑ?енÑ?иалÑ?но видимÑ?е даннÑ?е"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1689,6 +1689,9 @@ msgid ""
 "functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
 "degree of usability you require."
 msgstr ""
+"Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?Ñ?овнÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и в Tor Browser можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о "
+"некоÑ?оÑ?Ñ?е веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?но. Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е "
+"Ñ?Ñ?авниÑ?Ñ? Ñ?вои поÑ?Ñ?ебноÑ?Ñ?и в безопаÑ?ноÑ?Ñ?и и ожидаемое Ñ?добÑ?Ñ?во иÑ?полÑ?зованиÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1867,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr ""
+msgstr "##### Ð?бновление Tor Browser вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1894,6 +1897,8 @@ msgid ""
 "Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
 " Tor Browser release, then install it as before."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е https://www.torproject.org/download/ и загÑ?Ñ?зиÑ?е поÑ?леднÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? "
+"Tor Browser. УÑ?Ñ?ановиÑ?е ее как обÑ?Ñ?но."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1992,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr ""
+msgstr "##### Ð?ополнениÑ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2022,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?анение неиÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?ей"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2042,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### QUICK FIXES"
-msgstr ""
+msgstr "##### Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е иÑ?пÑ?авлениÑ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr ""
+msgstr "##### Ð?аÑ?е инÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?оединение Ñ?ензÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "##### Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е пÑ?облемÑ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2130,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е пÑ?облемÑ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index f7ab55818..31e633bf1 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Translators:
 # erinm, 2019
 # Aleksa RistiÄ?, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-07-31 15:18+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Aleksa RistiÄ?, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Poznati problemi"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Postani Tor prevodioc"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
@@ -160,6 +161,9 @@ msgid ""
 "locally, will not be able to track your internet activity, including the "
 "names and addresses of the websites you visit."
 msgstr ""
+"* Vaš provajder internet usluga i neko ko posmatra vašu konekciju lokalno, "
+"neÄ?e moÄ?i da prate vaÅ¡u internet aktivnost, ukljuÄ?ujuÄ?i imena i adrese veb "
+"sajtova koje poseÄ?ujete."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -169,6 +173,9 @@ msgid ""
 "your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
 "explicitly identify yourself."
 msgstr ""
+"Operateri veb sajtova i usluga koje koristite i bilo ko ko ih posmatra, "
+"videÄ?e konekciju koja dolazi iz Tor mreže umesto vaÅ¡e prave Internet (IP) "
+"adrese, i neÄ?e znati ko ste osim ako se vi eksplicitno identifikujete."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -187,6 +194,9 @@ msgid ""
 " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
 "=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
 msgstr ""
+"Po difoltu, Tor PregledaÄ? ne Ä?uva istoriju pregledanja. KolaÄ?iÄ?i su validni "
+"samo tokom jedne sesije (dok se ne izadje iz Tor PregledaÄ?a ili dok se <a "
+"href=\"/managing-identities/#new-identity\">Nov Identitet</a> ne zatraži). "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -202,6 +212,11 @@ msgid ""
 "relay in the circuit (the â??exit relayâ??) then sends the traffic out onto the "
 "public Internet."
 msgstr ""
+"Tor je mreža virtuelnih tunela koja vam omoguÄ?ava da poboljÅ¡ate vaÅ¡u "
+"privatnost i sigurnost na internetu. Tor radi tako Å¡to Å¡alje vaÅ¡ saobraÄ?aj "
+"kroz tri nasumiÄ?na servera (takodje poznata kao \"releji\") u Tor mreži. "
+"Poslednji relej u kolu (\"izlazni relej\") onda Å¡alje saobraÄ?aj na javni "
+"Internet."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -250,6 +265,8 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"`VaÅ¡a konekcija sa sajtom Ä?e biti obezbedjena pomoÄ?u  [HTTPS](/sr/secure-"
+"connections), što otežava bilo kome da se umeša."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -257,6 +274,8 @@ msgid ""
 "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
 "for example, it could be blocked on your network."
 msgstr ""
+"Medjutim, ponekad neÄ?ete mocÄ?i da pristupite sajtu Tor Projekta: npr. mogao "
+"bi biti zablokiran na vasšoj mreži."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -293,11 +312,14 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
 " Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
+"GetTor je servis koji automatski odgovara na poruke sa linkovima za "
+"najnoviju verziju Tor PretraživaÄ?a, hostovan na raznim lokacijama kao Å¡to su"
+" Dropbox, Google Drive i GitHub."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr ""
+msgstr "###### Upotreba GetTor-a preko email-a:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -329,7 +351,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:"
-msgstr ""
+msgstr "###### Upotreba GetTor-a preko Twitter-a"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -338,11 +360,14 @@ msgid ""
 " Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
 "follow the account)."
 msgstr ""
+"Da biste dobili linkove za preuzimanje Tor PregledaÄ?a na engleskom za macOS,"
+" poÅ¡aljite direktnu poruku na @get_tor sa recÄ?ima \"osx en\" u njoj (ne "
+"morate za zapratite akaunt)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
-msgstr ""
+msgstr "###### Upotreba GetTora-a preko Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc):"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits