[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit bb699313046e7b7d7afb1dd23a2e29c6a52a89aa
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Jul 8 09:47:01 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 6141a882f8..cbe281e099 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2458,6 +2458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
msgstr ""
+"Lisez la section [Contournement](//contournement) pour des solutions "
+"possibles."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3216,6 +3218,8 @@ msgid ""
"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
"configure a pluggable transport."
msgstr ""
+"Vous serez alors dirigé vers l'écran [Contournement](../contournement) pour "
+"configurer un transport enfichable."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3318,6 +3322,8 @@ msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
+"Si vous choisissez lâ??option « Indiquer un pont que je connais », vous devez "
+"alors saisir une [adresse dâ??un pont](../bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits