[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 192b422cd92ef7304522629b789731b3bb918128
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jul 28 13:17:56 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+hu.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 29 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index ce376b9895..2601ace996 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -5,8 +5,8 @@
# erinm, 2020
# Tamas Pajor <tpajor17@xxxxxxxxxx>, 2020
# Emma Peel, 2021
-# Zsolt Repasy <repasy_zsolt@xxxxxxxxx>, 2021
# vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2021
+# Zsolt Repasy <repasy_zsolt@xxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 16:46+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Zsolt Repasy <repasy_zsolt@xxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2975,6 +2975,10 @@ msgid ""
"the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a"
" good spot, but any place that is easy to remember will work."
msgstr ""
+"- A megnyÃló KönyvjelzÅ? file exportálása ablakban válassza ki az exportálás "
+"helyét, ahova menteni szeretné az alapértelmezettként bookmarks.html "
+"elnevezésű file-t. Az Ãróasztal általában jó mentési hely, de bármelyik hely"
+" megfelelÅ? lesz, ami könnyen megjegyezhetÅ?."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5680,7 +5684,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr "Majd illessze be a Tor logot egy szövegfájlba vagy más dokumentumba."
+msgstr "Majd illessze be a Tor logot a text file-ba vagy más dokumentumba."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7199,6 +7203,9 @@ msgid ""
"signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term "
"signing key is valid for a certain period of time."
msgstr ""
+"Továbbá egy \"ed25519_signing_cert\" nevű tanúsÃtvány generálódik, amelyet "
+"az elsÅ?dleges azonosÃtó titkos kulcs Ãr alá. Ez a tanúsÃtvány erÅ?sÃti meg, "
+"hogy az aláÃró kulcs egy bizonyos ideig érvényes marad."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7236,6 +7243,9 @@ msgid ""
"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
"expiration."
msgstr ""
+"Manuálisan meg kell újÃtania a középtávú aláÃró kulcsot és a tanúsÃtványt, "
+"mielÅ?tt lejárnak, máskülönben a lejárat után a Tor folyamat be fog "
+"fejezÅ?dni, ki fog lépni a relén."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8492,12 +8502,16 @@ msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued "
"certificate."
msgstr ""
+"- Az onion szolgáltatást egy CA által kibocsájtott tanúsÃtvány szolgálja ki "
+"HTTP-n vagy HTTPS-en keresztül."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate."
msgstr ""
+"- Az onion szolgáltatást egy önmagát aláÃró tanúsÃtvány szolgálja ki HTTPS-"
+"en keresztül."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8515,7 +8529,7 @@ msgstr ""
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL."
msgstr ""
-"- Az onion szolgáltatást egy oolyan script szolgált ki, amely nem "
+"- Az onion szolgáltatást egy olyan script szolgálja ki, amely nem "
"biztonságos URL-rÅ?l származik."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
@@ -8536,19 +8550,21 @@ msgstr ""
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
-"- Az onion szolgáltatást egy lejárt certificate szolgál ki HTTPS-en "
+"- Az onion szolgáltatást egy lejárt tanúsÃtvány szolgálja ki HTTPS-en "
"keresztül."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
-"- Az onion szolgáltatást egy rossz domain szolgál ki HTTPS-en keresztül."
+"- Az onion szolgáltatást egy rossz domain szolgálja ki HTTPS-en keresztül."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
+"- Az onion szoltáltatást egy kevert, összetett form szolgálja ki egy nem "
+"biztonságos URL-rÅ?l."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10624,6 +10640,9 @@ msgid ""
"FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they"
" say \"oh well\" and leave you alone. [Port 80]"
msgstr ""
+"- Valaki csatlakozik a Hotmailhez, majd váltságdÃjat kér egy cégtÅ?l. Az FBI "
+"küldd �nnek egy udvarias email, melyre válaszként �n elmagyarázza, hogy Tor "
+"relét futtat. Erre Å?k vállat vonnak és békén hagyják Ã?nt. [Port 80]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10640,6 +10659,10 @@ msgid ""
"ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or "
"your computer gets DDoSed. [Port 6667]"
msgstr ""
+"- Valaki csatlakozik az IRC-re és idegesÃtÅ?, irritáló dolgokat művel. Ezután"
+" az �n internet szolgáltatója kap egy idvarias emailt arról, hogy az �n "
+"számÃtógépe veszélybe került és elosztott terheléses támadás (DDoS) éri. "
+"[Port 6667]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits