[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit a96f1322c86b58531e3f15b15b1211de04157d81
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Jul 29 22:17:43 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 21 +++++++++++++++++++--
contents+fr.po | 5 +++++
2 files changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 4c963dff62..45d907ab59 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
msgid "Dangerzone"
-msgstr ""
+msgstr "Dangerzone"
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
@@ -584,12 +584,17 @@ msgid ""
"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
"from an untrustworthy source."
msgstr ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) convierte "
+"cualquier documento (incluso pdf) a pdf, cuando el documento es "
+"potencialmente peligroso o proviene de una fuente no fiable."
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
msgstr ""
+"Esto se hace convirtiendo el pdf a formato imágen y volviéndolo a convertir "
+"a pdf."
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
@@ -683,7 +688,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
msgid "F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "F-Droid"
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -691,6 +696,8 @@ msgid ""
"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
" for Android."
msgstr ""
+"F-Droid es un repositorio de aplicaciones FOSS (software libre y de código "
+"abierto) para Android."
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -698,6 +705,8 @@ msgid ""
"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
"on the device using F-Droid."
msgstr ""
+"Al igual que en Google Play, puedes ver una lista de aplicaciones, "
+"instalarlas y mantenerlas actualizadas, en el dispositivo que usa F-Droid"
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -706,6 +715,9 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
"F-Droid."
msgstr ""
+"El Navegador Tor está disponible en F-Droid. Sigue estas "
+"[instrucciones](https://tb-manual.torproject.org/mobile-tor/) si deseas "
+"instalar la aplicación desde F-Droid."
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
@@ -1849,6 +1861,9 @@ msgid ""
"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
msgstr ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) es un transporte conectable "
+"que proporciona evasión frente a la censura y acceso a una internet libre y "
+"abierta."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
@@ -1856,6 +1871,8 @@ msgid ""
"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
"together known as the Snowflake peers) and the broker."
msgstr ""
+"Tiene tres componentes: al cliente Snowflake, el proxy Snowflake (ambos "
+"juntos son conocidos como los pares Snowflake) y el broker."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index c269342608..2bf598b1e0 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -7454,6 +7454,8 @@ msgid ""
"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
"\"Connect\" to save your settings."
msgstr ""
+"Une fois que vous avez choisi le transport enfichable, remontez la page et "
+"cliquez sur \"Se connecter\" pour enregistrer vos paramètres."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7470,6 +7472,9 @@ msgid ""
"the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable "
"transport you'd like to use from the dropdown."
msgstr ""
+"Dans la section « Ponts », cochez la case « Utiliser un pont », et depuis "
+"l'option « Sélectionner un pont intégré », choisissez le transport "
+"enfichable que vous souhaitez utiliser dans la liste."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits