[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r22456: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user pierre. 67 of (translation/trunk/projects/website/fr)
Author: pootle
Date: 2010-06-02 12:40:41 +0000 (Wed, 02 Jun 2010)
New Revision: 22456
Modified:
translation/trunk/projects/website/fr/1-high.download.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user pierre. 67 of 67 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/website/fr/1-high.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/1-high.download.po 2010-06-02 12:38:08 UTC (rev 22455)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/1-high.download.po 2010-06-02 12:40:41 UTC (rev 22456)
@@ -7,14 +7,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:58-0600\n"
-"Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 06:34-0600\n"
+"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine@xxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: \n"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:9
@@ -411,7 +411,6 @@
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:232
-#, fuzzy
msgid ""
"Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
"between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -426,9 +425,10 @@
"rÃseau Tor ainsi qu'Ã l'intÃrieur du rÃseau Tor, mais <a href=\"https://wiki."
"torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">il ne peut "
"pas chiffrer votre trafic entre le rÃseau Tor et sa destination finale.</a> "
-"Si vous envoyez des informations sensibles, vous devriez prendre autant de "
-"prÃcautions que lorsque vous Ãtes sur lIinternet normal — utilisez "
-"HTTPS ou des mÃcanismes de chiffrement et d'authentification similaires."
+"Si vous envoyez des informations sensibles, vous devriez prendre les mÃmes "
+"prÃcautions que lorsque vous Ãtes sur Internet — utilisez HTTPS ou "
+"des mÃcanismes similaires de chiffrement point à point et d'authentification "
+"."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:243