[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r22458: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user pierre. 60 of (translation/trunk/projects/website/fr)
Author: pootle
Date: 2010-06-02 14:59:00 +0000 (Wed, 02 Jun 2010)
New Revision: 22458
Modified:
translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.documentation.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user pierre. 60 of 65 messages translated (5 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.documentation.po 2010-06-02 12:43:16 UTC (rev 22457)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.documentation.po 2010-06-02 14:59:00 UTC (rev 22458)
@@ -8,14 +8,14 @@
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 11:08-0600\n"
-"Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 08:52-0600\n"
+"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine@xxxxxxx>\n"
"Language-Team: fr_FR <tor-translate@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: \n"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:9
@@ -74,8 +74,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#UpToSpeed\">Getting up to speed on Tor's past, "
"present, and future</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#UpToSpeed\">Rentrer dans le rythme de Tor, son "
-"passÃ, son prÃsent, et son futur</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#UpToSpeed\">Connaitre de Tor, son passÃ, son "
+"prÃsent, et son futur</a>"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:33
@@ -83,9 +83,9 @@
"First, read the <a href=\"<page overview>\">overview page</a> to get a basic "
"idea of how Tor works, what it's for, and who uses it."
msgstr ""
-"D'abord, lisez la <a href=\"<page overview>\">page d'ensemble</a> pour vous "
-"faire une premiÃre idÃe sur comment Tor fonctionne, sur ce qu'il fait, et "
-"sur qui l'utilise. "
+"Pour commencer, lisez la <a href=\"<page overview>\">l'aperÃu d'ensemble</a> "
+"pour vous faire une premiÃre idÃe sur comment Tor fonctionne, sur ce qu'il "
+"fait, et sur qui l'utilise. "
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:38
@@ -95,14 +95,13 @@
"\"<page download>#Warning\">list of warnings</a> about ways you can screw up "
"your anonymity."
msgstr ""
-"<a href=\"<page download>\">Installez le Pack Tor</a> et essayez-le. "
+"<a href=\"<page download>\">Installez le paquet Tor</a> et essayez-le. "
"Assurez vous d'avoir installà Firefox auparavant, et soyez sÃr d'avoir lu la "
"<a href=\"<page download>#Warning\">liste des mises en garde</a> sur les "
"possibilitÃs de fuites de votre anonymat."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/"
"TorFAQ\">FAQ</a> covers all sorts of topics, including questions about "
@@ -113,16 +112,17 @@
"written by EFF lawyers, and aims to give you an overview of some of the "
"legal issues that arise from the Tor project in the US."
msgstr ""
-"Notre <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ"
-"\">FAQ</a> couvre toutes sortes de thÃmes, incluant les questions traitant "
-"du paramÃtrage client ou relais, concernant les attaques d'anonymat, "
-"pourquoi nous n'avons pas construit Tor sur d'autres bases, etc. Il y a une "
-"<a href=\"<page faq-abuse>\">FAQ sur les abus</a> sÃparÃe pour rÃpondre aux "
-"questions frÃquentes posÃes par ou à l'intention des opÃrateurs de relais. "
-"La <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">FAQ des contentieux Tor</a> est "
-"Ãcrite par des juristes de l'EFF, et a pour but de vous apporter une vue "
-"d'ensemble de quelques problÃmes lÃgaux qui peuvent survenir du Projet Tor "
-"aux Ãtats-Unis. "
+"Notre <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\">FAQ</a> "
+"couvre toutes sortes de thÃmes, incluant les questions traitant du "
+"paramÃtrage d'un client ou d'un relais, concernant les attaques sur "
+"l'anonymat, pourquoi nous n'avons pas construit Tor sur d'autres bases, etc. "
+" Il y a une <a href=\"<page faq-abuse>\">FAQ sur les abus</a> distincte pour "
+"rÃpondre aux questions frÃquentes posÃes par ou pour les opÃrateurs de "
+"relais. La <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">FAQ des contentieux Tor</a> "
+"est Ãcrite par des juristes de l'EFF, et a pour but de vous apporter une vue "
+"d'ensemble de quelques problÃmes lÃgaux relatifs au Projet Tor aux Ãtats-"
+"Unis. "
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:57