[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r22486: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user pierre. 71 of (translation/trunk/projects/website/fr)
Author: pootle
Date: 2010-06-07 10:57:55 +0000 (Mon, 07 Jun 2010)
New Revision: 22486
Modified:
translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.torusers.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user pierre. 71 of 71 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.torusers.po 2010-06-07 10:54:02 UTC (rev 22485)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.torusers.po 2010-06-07 10:57:55 UTC (rev 22486)
@@ -7,14 +7,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 11:04-0700\n"
-"Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-07 04:51-0600\n"
+"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine@xxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: \n"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:9
@@ -616,7 +616,6 @@
# Proofreading: minor corrections.
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:205
-#, fuzzy
msgid ""
"Tor can help activists avoid government or corporate censorship that hinders "
"organization. In one such case, a <a href=\"http://www.cbc.ca/canada/"
@@ -624,10 +623,10 @@
"union website used by their own employees</a> to help organize a strike."
msgstr ""
"Tor peut aider les militants à Ãviter la censure du gouvernement ou de "
-"l'entreprise qui empÃche leur organisation. Par exemple, un<a href=\"http://"
-"www.cbc.ca/story/canada/national/2005/07/24/telus-sites050724.html\">FAI "
-"Canadien a bloquà l'accÃs au site web du syndicat de ses propres employÃs</"
-"a> qu'ils utilisaient pour organiser une grÃve."
+"l'entreprise qui entrave leur organisation. Par exemple, un<a "
+"href=\"http://www.cbc.ca/story/canada/national/2005/07/24/telus-"
+"sites050724.html\">FAI Canadien a bloquà l'accÃs au site web du syndicat de "
+"ses propres employÃs</a> qu'ils utilisaient pour organiser une grÃve."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:212