[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit 7df43f4a65f976875fc3545fe5efded2a8b5bfe8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Jun 25 14:16:31 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
pt_BR/pt_BR.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 136e16c..b7bc4aa 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-27 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-25 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Criando camada persistente de %sMB..."
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
-msgstr "O dispositivo ainda não está montado, então não podemos determinar a quantidade de espaço livre. Vamos configurar um limite máximo de 8G para o armazenamento persistente."
+msgstr "O dispositivo ainda não está montado, então não podemos determinar a quantidade de espaço livre. Vamos configurar um limite máximo de 8G para o armazenamento permanente."
#: ../liveusb/gui.py:197
#, python-format
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Baixar %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:732
msgid "Download complete!"
-msgstr "Abaixamento completo!"
+msgstr "Download concluÃdo!"
#: ../liveusb/gui.py:736
msgid "Download failed: "
-msgstr "Problema baixando: "
+msgstr "Download falhou: "
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "A partição é FAT16; restringindo tamanho da camada a 2GB"
#: ../liveusb/gui.py:592
msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Armazenamento persistente"
+msgstr "Armazenamento permanente"
#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Dispositivo de Destino"
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
"again will reset the MBR on this device."
-msgstr "O Registro Mestre de Inicialização (MBR) do seu dispositivo está em branco. Pressionando 'Criar USB Live' novamente vai causar a reinicialização do MBR deste dispositivo."
+msgstr "O Registro Mestre de Inicialização (MBR) do seu dispositivo está em branco. Clicando em 'Criar USB Live' novamente vai ativar a reinicialização do MBR deste dispositivo."
#: ../liveusb/gui.py:746
msgid ""
@@ -510,21 +510,21 @@ msgstr "Atenção: Todos os dados no dispositivo selecionado serão perdidos."
#: ../liveusb/gui.py:676
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Aviso: a criação de uma nova camada persistente irá excluir a que já existe."
+msgstr "Aviso: a criação de uma nova camada permanente irá excluir aquela já existente."
#: ../liveusb/gui.py:639
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Atenção: o Registro Mestre de Inicialização (MBR) do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você tiver problemas ao inicializar este dispositivo, tenta utilizar o liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
+msgstr "Atenção: o Registro Mestre de Inicialização (MBR) do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você tiver problemas ao inicializar este dispositivo, tente utilizar o liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
#: ../liveusb/gui.py:389
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Atenção: Esta ferramenta precisa ser executada como Administrador. Para fazer isto, clique com o botão direito no Ãcone e abra as Propriedades. Sob a aba Compatibilidade, marque a caixa \"Execute este programa como administrador\"."
+msgstr "Atenção: Esta ferramenta deve ser executada pelo Administrador. Para isso, clique com o botão direito no Ãcone e abra a função 'Propriedades'. Na janela Compatibilidade, marque a opção \"Executar este programa como Administrador\"."
#: ../liveusb/creator.py:151
#, python-format
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Você pode tentar novamente para continuar a baixar"
#: ../liveusb/creator.py:91
msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Você deve executar este aplicativo como administrador"
+msgstr "Você deve executar este aplicativo como Administrador"
#: ../liveusb/gui.py:673
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits