[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
commit 669372ee3d7d6099af32bef4372306c1b4ccd103
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jun 11 07:45:03 2014 +0000
Update translations for bridgedb
---
zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 66 ++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6e402c7..d37f579 100644
--- a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-11 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-11 07:44+0000\n"
"Last-Translator: leungsookfan <leung.sookfan@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "ä»?ä¹?æ?¯ç½?æ¡¥ä¸ç»§ï¼?"
#: lib/bridgedb/strings.py:77
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s Bridges %s æ?¯å¸®å?©ä½ ç»?è¿?审æ?¥æ??å°?é??ç?? Tor relayï¼?ä¸ç»§ç?¹ï¼?ã??"
#: lib/bridgedb/strings.py:82
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "è?·å¾? bridgesï¼?ç½?æ¡¥ï¼?ç??å?¦ä¸?ç§?æ?¹æ³?æ?¯å?? %s å??é??ä¸?å°?é?®ä»¶ã??注æ??ï¼?æ?¨å?ªè?½ä½¿ç?¨ä»¥ä¸?é?®ä»¶æ??å?¡å??æ??ä¾?ç??é?®ä»¶å?°å??å??é??ï¼?%s æ?? %s ã??"
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "ç½?æ¡¥æ? æ³?æ£å¸¸è¿?è¡?ï¼?æ??é??è¦?帮å?©ï¼?"
#: lib/bridgedb/strings.py:92
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??ä½ ç?? Tor æ? æ³?æ£å¸¸è¿?è¡?ï¼?请å??é?®ä»¶è?³ %sã??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -167,40 +167,40 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "请尽é??æ??è¿°ä½ ç??æ??å?µï¼?å??æ?¬ä½ å°?è¯?è¿?ç??bridgeså??Pluggable Transportsï¼?ä½ ç??Toræµ?è§?å?¨ç??æ?¬ï¼?è¿?æ??ä»»ä½?Toræ?¾ç¤ºè¿?ç??ä¿¡æ?¯ç?ç?ã??"
#: lib/bridgedb/strings.py:103
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "è¿?é??æ?¯ä½ ç??Bridge linesï¼?"
#: lib/bridgedb/strings.py:104
msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "è?·å¾?Bridgesï¼?"
#: lib/bridgedb/strings.py:108
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "请é??æ?©bridgeç±»å??ã??"
#: lib/bridgedb/strings.py:109
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨é??è¦?IPv6å?°å??å??ï¼?"
#: lib/bridgedb/strings.py:110
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ é??è¦?ä¸?个 %s å??ï¼?"
#: lib/bridgedb/strings.py:114
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨ç??æµ?è§?å?¨æ?ªè?½æ£ç¡®æ?¾ç¤ºå?¾ç??ã??"
#: lib/bridgedb/strings.py:115
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "è¾?å?¥å?¾ç??é??ç??æ??å?â?¦â?¦"
#: lib/bridgedb/strings.py:119
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "å¦?ä½?å¼?å§?使ç?¨ä½ ç??bridgesï¼?ç½?æ¡¥ï¼?ã??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: lib/bridgedb/strings.py:121
@@ -208,21 +208,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
"Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?å°?bridgesï¼?ç½?æ¡¥ï¼?è¾?å?¥Toræµ?è§?å?¨ï¼?请å??æ ¹æ?® %s Tor æµ?è§?å?¨ä¸?载页é?¢ %s ç??说æ??æ?¥å?¯å?¨Tor æµ?è§?å?¨ã??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:125
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "å½?â??Tor ç½?ç»?设置â?? å¼¹å?ºæ?¶ï¼?ç?¹å?»â??é??ç½®â?? ç?¶å??æ ¹æ?®å??导æ??ä½?ï¼?æ?¨ä¼?被é?®å?°ï¼?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:129
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç??ç½?ç»?æ??ä¾?å??ï¼?ISPï¼?æ?¯å?¦æ??å°?é??æ??è??审æ?¥å?° Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥ï¼?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:133
@@ -231,33 +231,33 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?©â??æ?¯â??ç?¶å??ç?¹å?»â??ä¸?ä¸?æ¥â??ã??è¦?é??ç½®æ?°ç??bridgesï¼?ç½?æ¡¥ï¼?ï¼?å°?æ?¨è?·å¾?ç??bridge linesï¼?ç½?æ¡¥å?°å??ï¼?å¤?å?¶å?°æ??æ?¬è¾?å?¥æ¡?ã??æ??å??ï¼?ç?¹å?»â??è¿?æ?¥â??ï¼?æ?¨åº?该就è?½é¡ºå?©æµ?è§?ã??å¦?æ??ä½ é??å?°é?®é¢?ï¼?请è¯?è¯?ç?¹å?»â??Torç½?ç»?设置â??é??ç??â??帮å?©â??æ??é?®è?·å??æ?¯æ??ã??"
#: lib/bridgedb/strings.py:141
msgid "Displays this message."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¾ç¤ºè¿?æ?¡ä¿¡æ?¯ã??"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
#: lib/bridgedb/strings.py:145
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "请æ±?vanilla bridgesï¼?ç½?æ¡¥ï¼?ã??"
#: lib/bridgedb/strings.py:146
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "请æ±?IPv6 bridgesï¼?ç½?æ¡¥ï¼?ã??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: lib/bridgedb/strings.py:148
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "æ ¹æ?®TYPE 请æ±?Pluggable Transportã??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
#: lib/bridgedb/strings.py:151
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "è?·å??BridgeDBç??å?¬å?±GnuPGå¯?å??ã??"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:91
msgid "Report a Bug"
@@ -265,15 +265,15 @@ msgstr "æ?¥å??缺é?·"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:93
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "æº?代ç ?"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:96
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "����"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "è??ç³»æ?¹å¼?"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -281,33 +281,33 @@ msgstr ""
#. or for French: "Sacrebleu!". :)
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "å??å??å??ï¼?"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
+msgstr "ç?°å?¨æ²¡æ??å?¯ç?¨ç??bridgeï¼?ç½?æ¡¥ï¼?ã??"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ æ??许å?¯ä»¥å°?è¯? %s å??é?? %s ç?¶å??é??æ?©ä¸?å??ç±»å??ç??bridgeï¼?ç½?æ¡¥ï¼?ã??"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
+msgstr "第 %s 1 %s æ¥"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "�载 %s Tor ��� %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
+msgstr "第 %s 2 %s æ¥"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:27
#, python-format
@@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "è?·å?? %s bridges %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
+msgstr "第 %s 3 %s æ¥"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¶å?? %s å??ä½ ç??Toræµ?è§?å?¨æ·»å? bridgesï¼?ç½?æ¡¥ï¼?%s ã??"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits