[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed



commit 747bfb6c28797114a82ca09ca375662861c24c3d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jun 24 20:15:26 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 pt_BR/pt_BR.po |    8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 0f5e146..22fc60a 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-11 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-24 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:01+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">D
 msgid ""
 "This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
 "useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "Esta opção faz o Tails parecer com o Microsoft Windows 8, o que pode set útil para não atrair suspeitas em lugares públicos.  "
+msgstr "Esta opção faz o Tails parecer-se com o Microsoft Windows 8, o que pode set útil para não atrair suspeitas em lugares públicos.  "
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
@@ -158,13 +158,13 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
-msgstr "A conexão deste computador à Internet está livre de obstáculos. Você deve preferir se conectar diretamente à rede Tor."
+msgstr "A conexão deste computador a Internet não apresenta obstáculos. Prefira conectar-se diretamente à rede Tor."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:22
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
 "need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr "A conexão à Internet desse computador está censurada, filtrada ou atrás de um proxy. Você precisa configurar o bridge, firewall ou as opções de proxy."
+msgstr "A conexão a Internet desse computador está censurada, filtrada ou atrás de um proxy. Você precisa configurar as opções de ponte, de firewall ou de proxy."
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits