[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit 17ff0b42ab94c96dacabcbc45666e79ded1ab5d2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jun 25 16:15:25 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
pt_BR/pt_BR.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index c015143..d9970ea 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-24 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-25 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Clonar\n&&\nAtualizar"
#: ../liveusb/creator.py:407
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Criando camada permanente de %sMB..."
+msgstr "Criando sobrecamada de %sMB..."
#: ../liveusb/gui.py:553
msgid ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr "Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB. Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para a pen drive (USB), e criando assim uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
+msgstr "Este botão iniciará o processo de criação da LiveUSB. Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para a pen drive (USB), criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
#: ../liveusb/dialog.py:167
msgid ""
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Sistema de arquivos incompatÃvel: %s"
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Sistema de arquivos não suportados: %s\nNo caso de você estiver tentando atualizar manualmente um sistema Tails já instalado (ou seja, se ele foi instalado sem esse instalador), esta opção não é suportada: você precisa ao invés, de instalá-lo de novo, escolhendo por exemplo a opção, \"Clonar & instalar\"."
+msgstr "Sistema de arquivos não autorizados: %s\nCaso você esteja tentando atualizar manualmente um sistema Tails já instalado (ou seja, se ele tiver sido instalado sem este instalador), esta opção não é permitida: você precisa ao invés, de instalá-lo de novo, escolhendo por exemplo a opção, \"Clonar & instalar\"."
#: ../liveusb/creator.py:1241
#, python-format
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Verificando o sistema de arquivos..."
#: ../liveusb/gui.py:715
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Aviso: A criação de uma nova sobrecamada persistente irá excluir a atual."
+msgstr "Aviso: A criação de uma nova sobrecamada persistente excluirá a atual."
#: ../liveusb/gui.py:667
msgid ""
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Você está prestes a atualizar o Tails no %(parent_size)s %(vendor)s %(
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
-msgstr "Você está usando uma versão antiga do syslinux-extlinux, que não suporta o sistema de arquivos ext4"
+msgstr "Você está usando uma versão antiga do syslinux-extlinux, que não é compatÃvel com o sistema de arquivos ext4"
#: ../liveusb/gui.py:773
msgid "You can try again to resume your download"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits