[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
commit 51e3720a38878a7ba3bb194e5116d22e6cfe4c19
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Jun 30 13:15:55 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
hr_HR/network-settings.dtd | 37 +++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 27 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/network-settings.dtd b/hr_HR/network-settings.dtd
index 78991bc..eb88f28 100644
--- a/hr_HR/network-settings.dtd
+++ b/hr_HR/network-settings.dtd
@@ -2,17 +2,18 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Prije nego se Tor pregledniÄ?ki paket pokuÅ¡a spojiti na Tor mrežu, trebate pružiti informacije o internetskoj vezi ovog raÄ?unala.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Prije nego se spojite na Tor mrežu, trebate dati informacija o
+internetskoj vezi ovog raÄ?unala.">
<!ENTITY torSettings.yes "Da">
<!ENTITY torSettings.no "Ne">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Koje od sljedeÄ?eg najbolje opisuje VaÅ¡u situaciju?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Internetska veza ovog raÄ?unala je cenzurirana, filtrirana ili prolazi kroz proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam podesiti mrežne postavke.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati bridge, firewall ili proxy postavke.">
<!ENTITY torSettings.configure "Podesi">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "Internetska veza ovog raÄ?unala je neometana.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Želim se izravno spojiti na Tor mrežu.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ovo Ä?e raditi u veÄ?ini situacija.">
<!ENTITY torSettings.connect "Spajanje">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Koristi li ovo raÄ?unalo proxy za pristup Internetu?">
@@ -22,11 +23,16 @@
<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Prolazi li Internet veza ovog raÄ?unala kroz vatrozid koji dopuÅ¡ta spajanje samo na odreÄ?ene portove?">
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ako niste sigurni kako odgovoriti na ovo pitanje, odaberite "Ne". Ako uoÄ?ite probleme pri spajanju na Tor mrežu, promijenite ovu postavku.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Unesite popis portova, odvojenih zarezom, koji su dopušteni na vatrozidu.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ukoliko je internetska veza ovog raÄ?unala cenzurirana, trebat Ä?ete dobaviti i koristiti bridge releje.&#160; U suprotnom, samo kliknite na Spoji.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokira li vaš Internet Service Provider (ISP) ili ikako cenzurira veze
+s Tor mrežom?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ako niste sigurni kako da odgovorite na ovo pitanje, odaberite Ne.  Ako odaberete Da, zatražit Ä?e vas da konfigurirate Tor Mostove, koji su neizlistani releji koji otežavaju
+blokiranje konekcija s Tor mrežom">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Možete koristiti osigurani set bridge adresa ili možete unijeti vlasiti set mostova.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Ä?ekanje da se Tor pokrene...">
+<!ENTITY torsettings.restart "Ponovno pokreni ">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcionalno">
@@ -43,12 +49,23 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ovo raÄ?unalo je iza vatrozida koji dopuÅ¡ta spajanje samo na odreÄ?ene portove">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozvoljeni portovi:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Moj pružatelj internetskih usluga (ISP) blokira veze prema Tor mreži">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Unesite jednog ili više bridge releja u obliku adresa:port">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "adresa:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Spoji se s osiguranim mostovima">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tip transporta:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Unesi vlastite mostove">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Unesite jedan ili više mostova (jedan po retku).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiraj Tor zapisnik u meÄ?uspremnik">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "PomoÄ? za bridge relej">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ako se ne možete spojiti na Tor mrežu, moguÄ?e je da VaÅ¡ pružatelj Internet usluga (ISP) ili druga organizacija blokira Tor.&#160; Taj se problem Ä?esto može rijeÅ¡iti koriÅ¡tenjem Tor bridge releja, skrivenih releja koje je teže blokirati.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Da biste dobavili bridge releje, upotrijebite web preglednik i posjetite sljedeÄ?u stranicu: https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Drugi naÄ?in za pronalazak adresa javnih bridge releja je slanje emaila koji sadrži samo liniju "get bridges" u tijelu poruke na bridges@xxxxxxxxxxxxxxx&#160; MeÄ?utim, da bismo otežali napadaÄ?u da dozna puno adresa bridge releja, ovaj zahtjev mora biti poslan s email adrese na jednoj od sljedeÄ?ih domena: gmail.com ili yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "TakoÄ?er, možete zatražiti bridge releje slanjem emaila na help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ako se ne možete spojiti na Tor mrežu, to može biti zato Å¡to vaÅ¡ ISP ili druga agencija blokira Tor.  NajÄ?eÅ¡Ä?e možete zaobiÄ?i ovaj problem koristeÄ?i Tor Bridges, koji su neizlistani releji koje je teže blokirati.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Možete koristiti veÄ? konfigurirani, osigurani set bridge adresa ili možete dobiti
+vlastiti set adresa koristeÄ?i jednu od ove tri metode:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Kroz Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Koristite web preglednik kako bi posjetili https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Kroz Email Autoresponder">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Pošaljite email na bridges@xxxxxxxxxxxxxx samo s tekstom 'get bridges' u sadržaju
+poruke.  No, kako bi napadaÄ?ima bilo teže nauÄ?iti mnogo bridge adresa, morate
+poslati ovaj zahtjev sa gmail.com ili yahoo.com email adrese.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "PomoÄ?u Help Deska">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "U najgorem sluÄ?aju, možete zatražiti bridge adrese tako Å¡to poÅ¡aljete pristojan email na help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx  Imajte na umu da neÄ?e odgovoriti na svaki
+zahtjev.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits