[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit fd349beab7e9c340b4d5106ce754ac4a26d7eafb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jun 8 12:15:10 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 12 +++++++++++-
 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 0adecaf6ef..31282391d7 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -8626,6 +8626,8 @@ msgid ""
 "- The \"Bad relays\" private working group at the Tor Project work to detect"
 " misconfigured, malicious, or suspicious relays."
 msgstr ""
+"- El grupo de trabajo privado \"Bad relays\" del Tor Project trabaja para "
+"detectar repetidores mal configurados, maliciosos o sospechosos."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8635,11 +8637,15 @@ msgid ""
 " kind of behavior you see, and any additional information needed to "
 "reproduce the issue."
 msgstr ""
+"- Los usuarios pueden informar acerca de repetidores maliciosos enviando un "
+"correo electrónico a bad-relays@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx, con la dirección IP "
+"del repetidor o su huella digital, qué clase de comportamiento se observa y "
+"cualquier información adicional necesaria para reproducir el problema."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "What happens to bad relays?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué pasa con los repetidores maliciosos?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8647,6 +8653,8 @@ msgid ""
 "- After a relay is reported and behavior has been verified, the Tor Project "
 "will attempt to contact the relay operator."
 msgstr ""
+"- Luego de que un repetidor es reportado y su comportamiento ha sido "
+"verificado, el Tor Project intentará contactar al operador del repetidor."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8654,6 +8662,8 @@ msgid ""
 "- The relay will be flagged to prevent it from being used (BadExit, Invalid,"
 " Reject)."
 msgstr ""
+"- El repetidor será marcado para prevenir que sea usado (BadExit, Invalid, "
+"Reject)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits