[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 844ce98c8b6dbd146f84e8dbbcfac3682a121831
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jun 9 20:48:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 12 ++++++++++--
1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 1d04cc6344..07bead0644 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9633,6 +9633,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local"
msgstr ""
+"Por lo que aún si todos los operadores de repetidores establecieran su ancho"
+" de banda publicitado a su"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9640,26 +9642,32 @@ msgid ""
"connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the "
"load"
msgstr ""
+"velocidad de conexión local, aún necesitarÃamos autoridades de ancho de "
+"banda para balancear la carga"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "between different parts of the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "entre diferentes partes de Internet."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### What is a normal relay load?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿Cuál es la carga normal de un repetidor?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity."
msgstr ""
+"Es normal para la mayorÃa de los repetidores estar cargados al 30%-80% de su"
+" capacidad."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This is good for clients: an overloaded relay has high latency."
msgstr ""
+"Esto es bueno para los clientes: un repetidor sobrecargado tiene alta "
+"latencia."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits