[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 51caad0dfd4da529762b6cd82601e6436c5c9a82
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jun 11 12:48:05 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index eaf6d34f5f..bd42729caf 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9699,7 +9699,7 @@ msgstr "#### Sistem Kısıtlamaları"
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
msgstr ""
-"* Aktarımınızdaki RAM, CPU ve soket/dosya belirteçlerinin kullanımını "
+"* Aktarıcınızdaki RAM, CPU ve soket/dosya belirteçlerinin kullanımını "
"denetleyin"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9722,19 +9722,19 @@ msgid ""
"* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
" to other relays."
msgstr ""
-"* Aktarımınızın saÄ?layıcısının diÄ?er aktarımlarla Ä°nternet eÅ?leÅ?mesini (bant"
-" geniÅ?liÄ?i, gecikme) denetleyin."
+"* Aktarıcınızın saÄ?layıcısının diÄ?er aktarıcılarla Ä°nternet eÅ?leÅ?mesini "
+"(bant geniÅ?liÄ?i, gecikme) denetleyin."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
-msgstr "Comcast aracılıÄ?ıyla ulaÅ?ım yapan aktarımla bazen yavaÅ?tır."
+msgstr "Comcast aracılıÄ?ıyla ulaÅ?ım yapan aktarıcılar bazen yavaÅ?tır."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
msgstr ""
-"Kuzey Amerika ve Batı Avrupa'dakiler dıÅ?ındaki aktarımlar genellikle daha "
+"Kuzey Amerika ve Batı Avrupa'dakiler dıÅ?ındaki aktarıcılar genellikle daha "
"yavaÅ?tır."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9748,13 +9748,13 @@ msgid ""
"Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
"the directory authorities' measured bandwidth."
msgstr ""
-"Aktarım bant geniÅ?liÄ?i, aktarımın kendi gözlemlenen bant geniÅ?liÄ?iyle veya "
-"dizin yetkililerinin ölçülenen bant geniÅ?liÄ?iye kısıtlanabilir."
+"Aktarıcı bant geniÅ?liÄ?i, aktarıcının kendi gözlemlenen bant geniÅ?liÄ?iyle "
+"veya dizin yetkililerinin ölçülenen bant geniÅ?liÄ?iyle kısıtlanabilir."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
-msgstr "Aktarımınızı kısıtlayan ölçütü bulmak için Å?unu deneyebilirsiniz:"
+msgstr "Aktarıcınızı kısıtlayan ölçütü bulmak için Å?unu deneyebilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9763,15 +9763,15 @@ msgid ""
"page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
"check the median."
msgstr ""
-"* Aktarımınızın [anlaÅ?ma-saÄ?lık (büyük sayfa)](https://consensus-"
-"health.torproject.org/consensus-health.html)daki her bir oyu denetleyin ve "
-"ortancayı denetleyin."
+"* Aktarıcınızın [anlaÅ?ma-saÄ?lık (büyük sayfa)](https://consensus-"
+"health.torproject.org/consensus-health.html)daki her bir oyuna bakın ve "
+"ortanca deÄ?erini denetleyin."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If your relay is not marked Running by some directory authorities:"
msgstr ""
-"EÄ?er aktarımınız bazı dizin yetkilileri tarafından Ã?alıÅ?ıyor olarak "
+"EÄ?er aktarıcınız bazı dizin yetkilileri tarafından Ã?alıÅ?ıyor olarak "
"iÅ?aretlenmemiÅ?se:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9787,14 +9787,14 @@ msgstr "* IPv4 veya IPv6 adresi bazı aÄ?lardan eriÅ?ilemiyor mu?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
-msgstr "* IPv4 adresiyle ikiden fazla aktarım mı var?"
+msgstr "* IPv4 adresiyle ikiden fazla aktarıcı mı var?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)."
msgstr ""
-"Aksi durumda, aktarımınızın gözlemlenen bant geniÅ?liÄ?ini ve bant geniÅ?liÄ?i "
+"Aksi durumda, aktarıcınızın gözlemlenen bant geniÅ?liÄ?ini ve bant geniÅ?liÄ?i "
"oranını (sınırını) denetleyin."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9803,8 +9803,8 @@ msgid ""
"Look up your relay on "
"[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
msgstr ""
-"Aktarımınıza [�lçütler](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/) "
-"sayfasında bakın."
+"[�lçütler](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/) sayfasında "
+"aktarıcınıza bakın."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9812,7 +9812,7 @@ msgid ""
"Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and "
"relay bandwidth rate."
msgstr ""
-"Daha sonra farenizi gözlemlenen bant geniÅ?liÄ?i ve aktarım bant geniÅ?liÄ?i "
+"Daha sonra farenizi gözlemlenen bant geniÅ?liÄ?i ve aktarıcı bant geniÅ?liÄ?i "
"oranını görmek için bant geniÅ?liÄ?i baÅ?lıÄ?ına getirin."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9826,7 +9826,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Daha fazla ayrıntı ve bazı örnekler için: [AnlaÅ?ma aÄ?ırlıÄ?ında "
"düÅ?me](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"relays/2016-November/010913.html) ve [Ã?ıkıÅ? aktarımı hızını "
+"relays/2016-November/010913.html) ve [Ã?ıkıÅ? aktarıcı hızını "
"arttırmak](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"relays/2016-October/010784.html)."
@@ -9841,7 +9841,7 @@ msgid ""
"The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the "
"relay."
msgstr ""
-"Bu sayıların en küçüÄ?ü, aktarıma atanmıÅ? olan bant geniÅ?liÄ?ini "
+"Bu sayıların en küçüÄ?ü, aktarıcıya atanmıÅ? olan bant geniÅ?liÄ?ini "
"sınırlandırandır."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9859,8 +9859,8 @@ msgid ""
"* If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth "
"until it sees itself getting faster."
msgstr ""
-"* EÄ?er gözlemlenen bant geniÅ?liÄ?i ise, aktarımınız kendisini daha fazla "
-"hızlandıÄ?ını görmedikçe daha fazla bant geniÅ?liÄ?i talep etmeyecektir."
+"* EÄ?er gözlemlenen bant geniÅ?liÄ?i ise, aktarıcınız daha fazla hızlandıÄ?ını "
+"görmedikçe daha fazla bant geniÅ?liÄ?i talep etmeyecektir."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9873,8 +9873,8 @@ msgid ""
"* If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a "
"majority of bandwidth authorities."
msgstr ""
-"* EÄ?er ortanca ölçülen bant geniÅ?liÄ?iyse, aktarımınız bant geniÅ?liÄ?i "
-"yetkililerinin çoÄ?unluÄ?u tarafından yavaÅ? görünüyor."
+"* EÄ?er ortanca ölçülen bant geniÅ?liÄ?iyse, aktarıcınız, bant geniÅ?liÄ?i "
+"yetkililerinin çoÄ?u tarafından yavaÅ? görünüyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9884,7 +9884,7 @@ msgstr "Neden yavaÅ? ölçtüklerini bulmaya çalıÅ?manız gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Doing Your Own Relay Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "### Kendi Aktarıcınızın �lçümlerini Yapmak"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9892,6 +9892,9 @@ msgid ""
"If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is "
"slow, you can test the bandwidth yourself:"
msgstr ""
+"EÄ?er aktarıcınız yavaÅ? olduÄ?unu düÅ?ünüyorsa veya bant geniÅ?liÄ?i yetkilileri "
+"onun yavaÅ? olduÄ?unu düÅ?ünüyorsa, bant geniÅ?liÄ?ini kendiniz de "
+"sınayabilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9900,6 +9903,9 @@ msgid ""
"relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your "
"network/CPU."
msgstr ""
+"* AÄ?ınızda/CPU'nuzla Tor'un ne kadar hızlı olabileceÄ?ini görmek için [Tor "
+"kullanarak bir test çalıÅ?tırın](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2016-September/010173.html)."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9909,6 +9915,10 @@ msgid ""
"find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume "
"until the bandwidth stops increasing."
msgstr ""
+"* Tor'un CPU'nuzla ne kadar hızlanabileceÄ?ini görmek için Tor ve "
+"[chutney](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105) "
+"kullanarak bir test çalıÅ?tırın. Bant geniÅ?liÄ?i artıÅ?ı durana kadar veri "
+"hacmini arttırmayı sürdürün."
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits