[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
commit 22946ebf83e22ce77898d22c394f8729c0e5924f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jun 11 15:15:28 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
contents+ca.po | 27 +++++++++++++--------------
1 file changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 3d8ac5c460..3c1efdc930 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# Emma Peel, 2021
# Assumpta, 2021
# Antonela D <antonela@xxxxxxxxxxxxxx>, 2021
-# Sandra Monferrer <smonferrer@xxxxxxxxx>, 2021
# Joan Montané, 2021
# erinm, 2021
# Ecron <ecron_89@xxxxxxxxxxx>, 2021
@@ -109,7 +108,7 @@ msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del Tor Project:"
#: (dynamic)
msgid "Sign up"
-msgstr "Registra'm"
+msgstr "Registre"
#: (dynamic)
msgid ""
@@ -147,7 +146,7 @@ msgid ""
"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
msgstr ""
"- Primer pas: envieu una petició (gettor@xxxxxxxxxxxxxx) del GetTor indicant"
-" el vostre sistema operatiu i llengua; p. ex.: \"windows ca\""
+" el vostre sistema operatiu i llengua; p. ex.: «windows ca»"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -232,16 +231,16 @@ msgid ""
"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
"directory."
msgstr ""
-"Els repetidors pont són repetidors Tor que no figuren en el directori Tor "
-"públic."
+"Els repetidors pont són repetidors del Tor que no figuren al directori "
+"públic del Tor."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
"network can't simply block all bridges."
msgstr ""
-"Això vol dir que els ISP o els governs que intenten blocar l'accés a la "
-"xarxa Tor no poden simplement blocar tots els ponts."
+"Això vol dir que els ISP (proveïdors d'Internet) o els governs que intenten "
+"blocar l'accés a la xarxa Tor no poden simplement blocar tots els ponts."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -282,13 +281,13 @@ msgid ""
"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
"you'd like to use."
msgstr ""
-"Seleccioneu \"Tor està censurat al meu paÃs\" i, a continuació, feu clic a "
-"\"Seleccioneu un pont predefinit\". Feu clic al menú desplegable i "
-"seleccioneu el transport integrat que voldrÃeu utilitzar."
+"Seleccioneu «Tor està censurat al meu paÃs» i, a continuació, feu clic a "
+"«Seleccioneu un pont predefinit». Feu clic al menú desplegable i seleccioneu"
+" el pont que voleu utilitzar."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "Click 'OK' to save your settings."
-msgstr "Feu clic a \"D'acord\" per desar la vostra configuració."
+msgstr "Feu clic a «D'acord» per desar la configuració."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -325,11 +324,11 @@ msgstr "Resistiu la pandèmia de la vigilà ncia."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
+msgstr "_Friends of Tor_ igualarà la vostra donació fins a 100.000 dòlars."
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
msgid "DONATE NOW"
-msgstr "FES UNA DONACIÃ?"
+msgstr "FEU UNA DONACIÃ?"
#: lego/templates/search.html:5
msgid "Search"
@@ -341,7 +340,7 @@ msgid ""
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
"La imatge següent mostra quina informació poden veure els tafaners amb el "
-"Navegador Tor i un xifratge HTTPS, i sense:"
+"Navegador Tor, amb xifrat HTTPS i sense:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits