[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 2242c9ce71d9f4454d39865d6aa2f122510de5a1
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jun 11 22:46:43 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index dfa239cb1e..25f1fe1d48 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid ""
"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the "
"connection is not being tampered with."
msgstr ""
-"* Lâ??adresse dâ??un service onion est générée automatiquement, donc les "
+"* Lâ??adresse dâ??un service oignon est générée automatiquement, donc les "
"opérateurs nâ??ont pas à acheter un nom de domaineâ??; lâ??URL .onion aide aussi "
"Tor à sâ??assurer quâ??il se connecte au bon endroit et que la connexion nâ??est "
"pas altérée."
@@ -1637,8 +1637,8 @@ msgid ""
"advertise their onion counterpart."
msgstr ""
"Lâ??en-tête dâ??emplacement oignon « Onion-Location » est un en-tête HTTP non "
-"normalisé que les sites Web peuvent utiliser pour annoncer leur pendant "
-"onion."
+"normalisé que les sites Web peuvent utiliser pour annoncer leur pendant "
+"oignon."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid ""
"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
"Onion-Location redirects."
msgstr ""
-"Pour prioriser la version onion d'un site Web, vous pouvez activer les "
+"Pour prioriser la version oignon d'un site Web, vous pouvez activer les "
"redirections automatiques « Emplacement oignon »."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid ""
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
"Si vous ne pouvez pas atteindre le service oignon que vous avez demandé, "
-"assurez-vous dâ??avoir correctement saisi lâ??adresse onion : même une petite "
+"assurez-vous dâ??avoir correctement saisi lâ??adresse oignon: même une petite "
"erreur empêchera le Navigateur Tor dâ??atteindre le site."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid ""
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
"Vous pouvez également tester si vous êtes en mesure d'accéder à d'autres "
-"services onion en vous connectant au [service onion de "
+"services oignon en vous connectant au [service oignon de "
"DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "10. Ouvrez lâ??écran de recherche en touchant la loupe en bas à droite
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "11. Search for \"Tor Browser for Android\"."
-msgstr "11. Recherchez « Tor Browser »."
+msgstr "11. Recherchez « Tor Browser for Android »."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits