[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 3f3350a792dd895346b6ca68d7695e8d8ecfb034
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jun 13 09:47:39 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 20 +++++++++++++++++---
 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index d141abde3c..6696050c8b 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -9685,26 +9685,31 @@ msgid ""
 "connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the "
 "load"
 msgstr ""
+"Verbindungsgeschwindigkeit einstellen würden, bräuchten wir immer noch "
+"Bandbreiten-Autoritäten, um die Last"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "between different parts of the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "zwischen verschiedenen Teilen des Internets auszugleichen."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### What is a normal relay load?"
-msgstr ""
+msgstr "### Was ist eine normale Relay-Last?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity."
 msgstr ""
+"Es ist normal, dass die meisten Relays mit 30%-80% ihrer Kapazität belastet "
+"werden."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This is good for clients: an overloaded relay has high latency."
 msgstr ""
+"Dies ist gut für die Clients: ein überlastetes Relay hat eine hohe Latenz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9712,6 +9717,8 @@ msgid ""
 "(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor "
 "would be almost as fast as the wider Internet)."
 msgstr ""
+"(Wir wollen genug Relays, so dass jedes Relay zu 10% ausgelastet ist. Dann "
+"wäre Tor fast so schnell wie das breitere Internet)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9719,6 +9726,8 @@ msgid ""
 "Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections "
 "are limited."
 msgstr ""
+"Manchmal ist ein Relay langsam, weil sein Prozessor langsam ist oder seine "
+"Verbindungen begrenzt sind."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9726,16 +9735,21 @@ msgid ""
 "Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to "
 "most other tor relays, or is a long distance away."
 msgstr ""
+"In anderen Fällen ist es das Netzwerk, das langsam ist: das Relay hat ein "
+"schlechtes Peering zu den meisten anderen Tor-Relays oder ist sehr weit "
+"entfernt."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Finding Out what is Limiting a Relay"
-msgstr ""
+msgstr "### Herausfinden, was ein Relay einschränkt"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down."
 msgstr ""
+"Viele Dinge können ein Relay ausbremsen. Hier erfährst du, wie du sie "
+"aufspüren kannst."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits