[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
commit c79fcd40e85978697d1d8f361c762d95c67c6199
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jun 18 18:48:00 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+fr.po | 19 +++++++++++++++++++
1 file changed, 19 insertions(+)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index dc8b79d221..5a33193473 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -329,6 +329,9 @@ msgid ""
"about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion "
"address."
msgstr ""
+"Désormais, il y a aussi une option pour les sites Web qui veulent que les "
+"utilisateurs découvrent leur service oignon pour les inviter à choisir leur "
+"adresse .onion."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -346,6 +349,8 @@ msgid ""
"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
"adding an HTTP header."
msgstr ""
+"Les éditeurs de sites Web peuvent désormais annoncer leur service oignon aux"
+" utilisateurs en ajoutant un en-tête HTTP."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -355,6 +360,10 @@ msgid ""
"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
"service on their first use."
msgstr ""
+"En visitant avec le Navigateur Tor un site Web qui présente à la fois une "
+"adresse .onion et emplacement oignon, les utilisateurs seront informés de la"
+" version service oignon du site, et ils pourront choisir de passer au "
+"service oignon lors de la première utilisation."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -377,6 +386,10 @@ msgid ""
"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
"location/)"
msgstr ""
+"Si vous êtes un développeur, découvrez [comment activer lâ??emplacement oignon"
+" « onion-location » dans votre service "
+"oignon.](https://community.torproject.org/fr/onion-services/advanced/onion-"
+"location/)"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -390,6 +403,9 @@ msgid ""
"their website can now set a pair of keys for access control and "
"authentication."
msgstr ""
+"Les administrateurs de service oignon quâ??ils veulent ajouter une couche "
+"supplémentaire de sécurité à leur site Web peuvent maintenant définir une "
+"biclé pour le contrôle dâ??accès et lâ??authentification."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -406,6 +422,9 @@ msgid ""
"Tor Browser users can save keys and manage them via "
"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
msgstr ""
+"Les utilisateurs du Navigateur Tor peuvent enregistrer les clés et les gérer"
+" dans about:preferences#privacy, dans la section « Authentification des "
+"services oignon »."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits