[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit a320ee9386499209a03c57ba8bcc7810ceae9c03
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jun 30 13:18:32 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+bn.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+ca.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+cs.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+de.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+el.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+es.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+fa.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+fo.po | 280 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+fr.po | 338 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
contents+ga.po | 332 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+he.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+hr.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+hu.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+id.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+is.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+it.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
contents+ja.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+ka.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
contents+ko.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+lt.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+mk.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+ml.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+nb.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+nl.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+pl.po | 330 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+pt-BR.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+pt-PT.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+ro.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
contents+ru.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+sq.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+sr.po | 280 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+sv.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+tr.po | 330 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+uk.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+zh-CN.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+zh-TW.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents.pot | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
38 files changed, 8508 insertions(+), 3307 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 78bb942c15..3497b8456b 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -15,16 +15,16 @@
# Isho Antar <IshoAntar@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# Ilyes Chouia <celyes02@xxxxxxxxx>, 2020
# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban@xxxxxxxxx>, 2020
-# Emma Peel, 2021
# NASIâ?¿ <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: NASIâ?¿ <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -547,6 +547,25 @@ msgstr ""
"اÙ?عÙ?رÙ?ت Ù?Ù? عبارة عÙ? برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?بÙ?Ù?تر Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© بدÙ?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù? بشÙ?Ù? Ù?باشر"
" Ø£Ù?اÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -631,6 +650,33 @@ msgstr ""
" [Tor](../tor-tor-network-core-tor) Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ? IP Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù? تارÙ?Ø® Ù?عÙ?Ù?. "
"غاÙ?بÙ?ا Ù?ا تÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?خدÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?دة عÙ?د اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1713,6 +1759,74 @@ msgstr ""
"اÙ?Ù?ردÙ? Ø«Ù?اث Ù?Ù?زات Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? [اÙ?دائرة](../ circuit) بدÙ?اÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?زات اÙ?ستة "
"اÙ?Ù?Ù?Ù?ذجÙ?Ø© Ù?خدÙ?ات onion."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1787,6 +1901,28 @@ msgstr "Ù?Ù?دÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?ØÙ?اظ عÙ?Ù? خصÙ?صÙ?تÙ? Ù?إخÙ?اء Ù?Ù?Ù?ت
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[تعرÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?زÙ?د ØÙ?Ù? تاÙ?Ù?ز](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -6031,6 +6167,97 @@ msgstr ""
"تذÙ?ر Ø£Ù? جÙ?Ù?ع اÙ?أسطر اÙ?تÙ? تبدأ بÙ? `` # '' Ù?Ù? torrc Ù?تÙ? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?عÙ?ا Ù?تعÙ?Ù?Ù?ات "
"Ù?Ù?Ù?س Ù?Ù?ا Ø£Ù? تأثÙ?ر عÙ?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù? Tor."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Ø£Øد Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Ù?Ù?ب اÙ?تÙ? Ø£ØاÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?صÙ?Ù? عبر Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? بعض اÙ?Ø£ØÙ?اÙ? Ø? تØظر Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Ù?Ù?ب Ù?ستخدÙ?Ù? Tor Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?ا Ù?ستطÙ?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ز بÙ?Ù? "
+"Ù?تÙ?سط Ù?ستخدÙ? Tor Ù?ØرÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر اÙ?Ø¢Ù?Ù?Ø©."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ø¬Ø§Ø ØÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù? جعÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع تزÙ?Ù? Øظر Ù?ستخدÙ?Ù? Tor Ù?Ù? جعÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? "
+"Ù?تصÙ?Ù?Ù? بÙ?سؤÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?باشرة."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Ø´Ù?Ø¡ Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?بÙ?Ù? Ù?د Ù?Ù?Ù? باÙ?غرض:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Ù?رØبÙ?ا! Ù?Ù?د ØاÙ?Ù?ت اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?عÙ? xyz.com أثÙ?اء استخداÙ? Ù?تصÙ?Ø Tor Ù?اÙ?تشÙ?ت"
+" Ø£Ù?Ù? Ù?ا تسÙ?Ø Ù?Ù?ستخدÙ?Ù? Tor باÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?عÙ?."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Ø£ØØ«Ù?Ù? عÙ?Ù? إعادة اÙ?Ù?ظر Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?رار. Ù?ستخدÙ? Tor Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?أشخاص Ù?Ù? جÙ?Ù?ع Ø£Ù?Øاء"
+" اÙ?عاÙ?Ù? Ù?ØÙ?اÙ?Ø© خصÙ?صÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Øاربة اÙ?رÙ?ابة."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? Øظر Ù?ستخدÙ?Ù? Tor Ø? Ù?Ù? اÙ?Ù?ØتÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? تØظر اÙ?أشخاص Ù?Ù? اÙ?بÙ?داÙ? اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ø© "
+"اÙ?Ø°Ù?Ù? Ù?رغبÙ?Ù? Ù?Ù? استخداÙ? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت اÙ?Ù?جاÙ?Ù? Ù?اÙ?صØÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?باØØ«Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù?Ù? Ù?رغبÙ?Ù? Ù?Ù?"
+" ØÙ?اÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?سÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?اÙ?تشاÙ? Ù?اÙ?Ù?بÙ?غÙ?Ù? عÙ? اÙ?Ù?خاÙ?Ù?ات Ù?اÙ?Ù?شطاء Ù?اÙ?أشخاص اÙ?عادÙ?Ù?Ù? "
+"اÙ?Ø°Ù?Ù? Ù?رغبÙ?Ù? Ù?Ù? Ø¥Ù?غاء اÙ?اشتراÙ? Ù?Ù? تتبع اÙ?طرÙ? اÙ?ثاÙ?Ø«."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Ù?رجÙ? اتخاذ Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?صاÙ?Ø Ø§Ù?خصÙ?صÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?ØرÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ø? Ù?اÙ?سÙ?Ø§Ø Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?"
+" Tor باÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? xyz.com. Ø´Ù?را جزÙ?Ù?ا.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? ØاÙ?Ø© اÙ?بÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Øساسة اÙ?أخرÙ? Ø? Ù?Ù? اÙ?شائع Ø£Ù?ضÙ?ا Ø£Ù? ترÙ? ØظرÙ?ا Ù?ائÙ?Ù?ا"
+" عÙ?Ù? اÙ?جغراÙ?Ù?ا (إذا Ù?اÙ? اÙ?بÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? تصÙ? Ø¥Ù?Ù? خدÙ?اتÙ? بشÙ?Ù? عاÙ? Ù?Ù? بÙ?د Ù?ا Ø? "
+"Ù?Ù?جأة تتصÙ? Ù?Ù? Ù?رØÙ? خرÙ?ج عÙ?Ù? اÙ?جاÙ?ب اÙ?آخر Ù?Ù? اÙ?عاÙ?Ù? Ø? Ù?د Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù? ØسابÙ? Ø£Ù? "
+"تعÙ?Ù?Ù?Ù?)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بخدÙ?Ø© onion Ø? Ù?رجÙ? Ù?راجعة [Ù?ا أستطÙ?ع اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?"
+" X.onion!](../../ onionservices / onionservices-3)."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -6842,97 +7069,6 @@ msgstr ""
"manual.torproject.org/ar/circumvention/) Ù?Ù? [دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø "
"â??تÙ?ر](https://tb-manual.torproject.org/ar/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Ø£Øد Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Ù?Ù?ب اÙ?تÙ? Ø£ØاÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?صÙ?Ù? عبر Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Ù?Ù? بعض اÙ?Ø£ØÙ?اÙ? Ø? تØظر Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Ù?Ù?ب Ù?ستخدÙ?Ù? Tor Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?ا Ù?ستطÙ?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ز بÙ?Ù? "
-"Ù?تÙ?سط Ù?ستخدÙ? Tor Ù?ØرÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر اÙ?Ø¢Ù?Ù?Ø©."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ø¬Ø§Ø ØÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù? جعÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع تزÙ?Ù? Øظر Ù?ستخدÙ?Ù? Tor Ù?Ù? جعÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? "
-"Ù?تصÙ?Ù?Ù? بÙ?سؤÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?باشرة."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Ø´Ù?Ø¡ Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?بÙ?Ù? Ù?د Ù?Ù?Ù? باÙ?غرض:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Ù?رØبÙ?ا! Ù?Ù?د ØاÙ?Ù?ت اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?عÙ? xyz.com أثÙ?اء استخداÙ? Ù?تصÙ?Ø Tor Ù?اÙ?تشÙ?ت"
-" Ø£Ù?Ù? Ù?ا تسÙ?Ø Ù?Ù?ستخدÙ?Ù? Tor باÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?عÙ?."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Ø£ØØ«Ù?Ù? عÙ?Ù? إعادة اÙ?Ù?ظر Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?رار. Ù?ستخدÙ? Tor Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?أشخاص Ù?Ù? جÙ?Ù?ع Ø£Ù?Øاء"
-" اÙ?عاÙ?Ù? Ù?ØÙ?اÙ?Ø© خصÙ?صÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Øاربة اÙ?رÙ?ابة."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? Øظر Ù?ستخدÙ?Ù? Tor Ø? Ù?Ù? اÙ?Ù?ØتÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? تØظر اÙ?أشخاص Ù?Ù? اÙ?بÙ?داÙ? اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ø© "
-"اÙ?Ø°Ù?Ù? Ù?رغبÙ?Ù? Ù?Ù? استخداÙ? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت اÙ?Ù?جاÙ?Ù? Ù?اÙ?صØÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?باØØ«Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù?Ù? Ù?رغبÙ?Ù? Ù?Ù?"
-" ØÙ?اÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?سÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?اÙ?تشاÙ? Ù?اÙ?Ù?بÙ?غÙ?Ù? عÙ? اÙ?Ù?خاÙ?Ù?ات Ù?اÙ?Ù?شطاء Ù?اÙ?أشخاص اÙ?عادÙ?Ù?Ù? "
-"اÙ?Ø°Ù?Ù? Ù?رغبÙ?Ù? Ù?Ù? Ø¥Ù?غاء اÙ?اشتراÙ? Ù?Ù? تتبع اÙ?طرÙ? اÙ?ثاÙ?Ø«."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Ù?رجÙ? اتخاذ Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?صاÙ?Ø Ø§Ù?خصÙ?صÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?ØرÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ø? Ù?اÙ?سÙ?Ø§Ø Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?"
-" Tor باÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? xyz.com. Ø´Ù?را جزÙ?Ù?ا.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Ù?Ù? ØاÙ?Ø© اÙ?بÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Øساسة اÙ?أخرÙ? Ø? Ù?Ù? اÙ?شائع Ø£Ù?ضÙ?ا Ø£Ù? ترÙ? ØظرÙ?ا Ù?ائÙ?Ù?ا"
-" عÙ?Ù? اÙ?جغراÙ?Ù?ا (إذا Ù?اÙ? اÙ?بÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? تصÙ? Ø¥Ù?Ù? خدÙ?اتÙ? بشÙ?Ù? عاÙ? Ù?Ù? بÙ?د Ù?ا Ø? "
-"Ù?Ù?جأة تتصÙ? Ù?Ù? Ù?رØÙ? خرÙ?ج عÙ?Ù? اÙ?جاÙ?ب اÙ?آخر Ù?Ù? اÙ?عاÙ?Ù? Ø? Ù?د Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù? ØسابÙ? Ø£Ù? "
-"تعÙ?Ù?Ù?Ù?)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"إذا Ù?Ù?ت غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بخدÙ?Ø© onion Ø? Ù?رجÙ? Ù?راجعة [Ù?ا أستطÙ?ع اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?"
-" X.onion!](../../ onionservices / onionservices-3)."
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index 7d29009e8c..89a56a75ce 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -480,6 +480,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -549,6 +568,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1437,6 +1483,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1500,6 +1614,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5192,6 +5328,99 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+"���ি �য়�বসা�� যা �মি প���ান�র ��ষ��া �র�ি �র পর�যন�ত ��যা��স�স �বর�দ�ধ �রা "
+"হ����"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"�ন�� সময় �য়�বসা�� �র ব�যবহার�ার�দ�র �বদ�ধ �রব� �ারণ তারা �ড়পড়তা �র "
+"ব�যবহার�ার� �ব� স�ব�ালিত ��রাফি��র মধ�য� পার�থ��য বলত� পার� না ।"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"�র ব�যবহার�ার� বন�ধ �রার �ন�য �মরা য� সব স�রা সাফল�য প�য়��ি তা সরাসরি সা�� "
+"প�রশাস�দ�র সাথ� য��ায�� �রার �ন�য ব�যবহার�ার�রা পা���� ।"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "�র�ম �ি�� �ি�� হয়ত� �ালা�ি �রত� পার�: "
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+" \"হা�! �মি �র ব�রা��ার ব�যবহার �রার সময় �পনার সা�� xyz.com প�রব�শ �রার "
+"��ষ��া �র��ি, যাত� �পনি �র ব�যবহার�ার�দ�র �পনার সা��� প�রব�শ �রার �ন�মতি না "
+"দ�ন ।"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"�মি �পনা�� �� সিদ�ধান�ত বিব��না �রত� �ন�র�ধ �র�ি; �র সারা বিশ�ব�র মান�ষ�� "
+"তাদ�র ��পন�য়তা র��ষা � য�দ�ধ �রার �ন�য ব�যবহার �র�� ।"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"à¦?র বà§?যবহারà¦?ারà§?দà§?র à¦?বদà§?ধ à¦?রà§?, à¦?পনি সমà§?à¦à¦¬à¦¤ দমনমà§?লà¦? দà§?শà§? মানà§?ষà¦?à§? à¦?বরà§?দà§?ধ à¦?রà§? "
+"রা��ন, যারা বিনাম�ল�য� �ন��ারন��, সা�বাদি� �ব� �ব�ষ�দ�র ব�যবহার �রত� �ান "
+"যারা whistleblowers থà§?à¦?à§? নিà¦?à§?à¦?à§? রà¦?à§?ষা à¦?রতà§? à¦?ান, যারা à¦?নà¦à§?সিঠথà§?à¦?à§? à¦?পà§?à¦? à¦?à¦?à¦? "
+"�রত� �ায় । ত�ত�য় প��ষ�র ��র�যা�ি� ।"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"�ন���রহ �র� ডি�ি�াল ��পন�য়তা �ব� �ন��ারন�� স�বাধ�নতার �ন���রহ� শ��তিশাল� "
+"�বস�থান ��রহণ �র�ন �ব� �র ব�যবহার�ার�দ�র xyz.com প�রব�শ �রত� দিন । ধন�যবাদ ।"
+" \""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"বà§?যাà¦?à¦? à¦?বà¦? à¦?নà§?যানà§?য সà¦?বà§?দনশà§?ল à¦?য়à§?বসাà¦?à¦?à§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? à¦à§?à¦?à§?ল-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? বà§?লà¦?িà¦? (যদি"
+" ��ন� ব�যা��� �ান�ন য� �পনি সাধারণত �� দ�শ থ��� তাদ�র স�বা��লি ��যা��স�স "
+"�র�ন, �ব� হঠা� �পনি �ন�য প�রান�ত� ���ি প�রস�থান রিল� থ��� স�য���ত হন "
+"বিশ�ব�র, �পনার ��যা�া�ন�� ল� বা স�থ�িত �রা হত� পার�)।"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5946,99 +6175,6 @@ msgstr ""
"Browser ���ার ম�যান�য়াল](https://tb-manual.torproject.org/circumvention/) "
"বিà¦à¦¾à¦? দà§?à¦?à§?ন।"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"���ি �য়�বসা�� যা �মি প���ান�র ��ষ��া �র�ি �র পর�যন�ত ��যা��স�স �বর�দ�ধ �রা "
-"হ����"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"�ন�� সময় �য়�বসা�� �র ব�যবহার�ার�দ�র �বদ�ধ �রব� �ারণ তারা �ড়পড়তা �র "
-"ব�যবহার�ার� �ব� স�ব�ালিত ��রাফি��র মধ�য� পার�থ��য বলত� পার� না ।"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"�র ব�যবহার�ার� বন�ধ �রার �ন�য �মরা য� সব স�রা সাফল�য প�য়��ি তা সরাসরি সা�� "
-"প�রশাস�দ�র সাথ� য��ায�� �রার �ন�য ব�যবহার�ার�রা পা���� ।"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "�র�ম �ি�� �ি�� হয়ত� �ালা�ি �রত� পার�: "
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-" \"হা�! �মি �র ব�রা��ার ব�যবহার �রার সময় �পনার সা�� xyz.com প�রব�শ �রার "
-"��ষ��া �র��ি, যাত� �পনি �র ব�যবহার�ার�দ�র �পনার সা��� প�রব�শ �রার �ন�মতি না "
-"দ�ন ।"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"�মি �পনা�� �� সিদ�ধান�ত বিব��না �রত� �ন�র�ধ �র�ি; �র সারা বিশ�ব�র মান�ষ�� "
-"তাদ�র ��পন�য়তা র��ষা � য�দ�ধ �রার �ন�য ব�যবহার �র�� ।"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"à¦?র বà§?যবহারà¦?ারà§?দà§?র à¦?বদà§?ধ à¦?রà§?, à¦?পনি সমà§?à¦à¦¬à¦¤ দমনমà§?লà¦? দà§?শà§? মানà§?ষà¦?à§? à¦?বরà§?দà§?ধ à¦?রà§? "
-"রা��ন, যারা বিনাম�ল�য� �ন��ারন��, সা�বাদি� �ব� �ব�ষ�দ�র ব�যবহার �রত� �ান "
-"যারা whistleblowers থà§?à¦?à§? নিà¦?à§?à¦?à§? রà¦?à§?ষা à¦?রতà§? à¦?ান, যারা à¦?নà¦à§?সিঠথà§?à¦?à§? à¦?পà§?à¦? à¦?à¦?à¦? "
-"�রত� �ায় । ত�ত�য় প��ষ�র ��র�যা�ি� ।"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"�ন���রহ �র� ডি�ি�াল ��পন�য়তা �ব� �ন��ারন�� স�বাধ�নতার �ন���রহ� শ��তিশাল� "
-"�বস�থান ��রহণ �র�ন �ব� �র ব�যবহার�ার�দ�র xyz.com প�রব�শ �রত� দিন । ধন�যবাদ ।"
-" \""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"বà§?যাà¦?à¦? à¦?বà¦? à¦?নà§?যানà§?য সà¦?বà§?দনশà§?ল à¦?য়à§?বসাà¦?à¦?à§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? à¦à§?à¦?à§?ল-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? বà§?লà¦?িà¦? (যদি"
-" ��ন� ব�যা��� �ান�ন য� �পনি সাধারণত �� দ�শ থ��� তাদ�র স�বা��লি ��যা��স�স "
-"�র�ন, �ব� হঠা� �পনি �ন�য প�রান�ত� ���ি প�রস�থান রিল� থ��� স�য���ত হন "
-"বিশ�ব�র, �পনার ��যা�া�ন�� ল� বা স�থ�িত �রা হত� পার�)।"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 611b5ef864..993105a72d 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -483,6 +483,25 @@ msgstr ""
"Un dimoni és un programa informà tic que s'executa com un procés en segon "
"pla, en comptes de fer-ho sota el control directe d'un usuari."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -552,6 +571,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1438,6 +1484,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1501,6 +1615,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5315,6 +5451,99 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Un lloc web que estic tractant d'arribar bloca l'accés a Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"De vegades, els llocs web bloquen els usuaris de Tor perquè no poden avaluar"
+" la diferència entre l'usuari Tor mitjà i el trà nsit automatitzat."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"La millor manera que hem tingut per que els llocs desbloquin els usuaris de "
+"Tor és que els usuaris es posin en contacte directament amb els "
+"administradors del lloc."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Alguna cosa aixà podria funcionar:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Hola! He intentat accedir al vostre lloc xyz.com mentre feia servir el "
+"Navegador Tor i he descobert que no permet que els usuaris de Tor accedeixin"
+" al vostre lloc."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Et convido a reconsiderar aquesta decisió; Tor és utilitzat per persones de "
+"tot el món per protegir la seva intimitat i lluitar contra la censura."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Blocar els usuaris de Tor, probablement blocarà persones en països "
+"repressius que vulguin utilitzar una internet lliure, periodistes i "
+"investigadors que volen protegir-se de ser descoberts, denunciants, "
+"activistes i persones habituals que volen optar per un seguiment invasiu de "
+"tercers."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Si us plau, prengui una posició forta a favor de la privadesa digital i la "
+"llibertat d'internet i permeti als usuaris de Tor accedir a "
+"xyz.com.Grà cies\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"En el cas dels bancs i altres llocs web sensibles, també és habitual veure "
+"blocatge basat en la geografia (si un banc sap que en general accedeix als "
+"seus serveis d'un paÃs i, de sobte, es connecta d'un repetidor de sortida a "
+"l'altre costat del món, el vostre compte pot estar blocat o suspès)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -6066,99 +6295,6 @@ msgstr ""
"manual.torproject.org/ca/circumvention/) del [manual dâ??usuari del Navegador "
"Tor](https://tb-manual.torproject.org/ca/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Un lloc web que estic tractant d'arribar bloca l'accés a Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"De vegades, els llocs web bloquen els usuaris de Tor perquè no poden avaluar"
-" la diferència entre l'usuari Tor mitjà i el trà nsit automatitzat."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"La millor manera que hem tingut per que els llocs desbloquin els usuaris de "
-"Tor és que els usuaris es posin en contacte directament amb els "
-"administradors del lloc."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Alguna cosa aixà podria funcionar:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Hola! He intentat accedir al vostre lloc xyz.com mentre feia servir el "
-"Navegador Tor i he descobert que no permet que els usuaris de Tor accedeixin"
-" al vostre lloc."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Et convido a reconsiderar aquesta decisió; Tor és utilitzat per persones de "
-"tot el món per protegir la seva intimitat i lluitar contra la censura."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Blocar els usuaris de Tor, probablement blocarà persones en països "
-"repressius que vulguin utilitzar una internet lliure, periodistes i "
-"investigadors que volen protegir-se de ser descoberts, denunciants, "
-"activistes i persones habituals que volen optar per un seguiment invasiu de "
-"tercers."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Si us plau, prengui una posició forta a favor de la privadesa digital i la "
-"llibertat d'internet i permeti als usuaris de Tor accedir a "
-"xyz.com.Grà cies\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"En el cas dels bancs i altres llocs web sensibles, també és habitual veure "
-"blocatge basat en la geografia (si un banc sap que en general accedeix als "
-"seus serveis d'un paÃs i, de sobte, es connecta d'un repetidor de sortida a "
-"l'altre costat del món, el vostre compte pot estar blocat o suspès)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index d570f9a113..19757122ad 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -11,14 +11,15 @@
# Michal Stanke <mstanke@xxxxxxxxxx>, 2020
# David Nowak <user412@xxxxxxxxxxx>, 2020
# Fourdee Foureight, 2021
+# David Stepan <stepand@xxxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Fourdee Foureight, 2021\n"
+"Last-Translator: David Stepan <stepand@xxxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -495,6 +496,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -564,6 +584,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1450,6 +1497,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1513,6 +1628,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5074,6 +5211,77 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5754,77 +5962,6 @@ msgstr ""
"manual.torproject.org/) v sekci [cenzura](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 776b0fbd85..4a05343926 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -17,16 +17,16 @@
# Not AName <atzeje@xxxxxx>, 2021
# Vormrodo <volkandogruer08@xxxxxxxxx>, 2021
# Gustav Gyges, 2021
-# Emma Peel, 2021
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -579,6 +579,25 @@ msgstr ""
"Ein Daemon ist ein Computerprogramm, das als Hintergrundprozess ausgeführt "
"wird und nicht unter der direkten Kontrolle eines Benutzers steht."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -668,6 +687,33 @@ msgstr ""
"core-tor) Relay gab, das unter einer bestimmten IP-Adresse lief. Dieser "
"Service ist oft nützlich, wenn es um die Strafverfolgung geht."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1808,6 +1854,74 @@ msgstr ""
"Onion-Dienste verwenden nur drei Sprünge im [Kanal](../circuit) statt der "
"typischen sechs Sprünge für Onion-Dienste."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1886,6 +2000,28 @@ msgstr "Es zielt darauf ab, deine Privatsphäre und Anonymität zu schützen."
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Mehr über Tails erfahren](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -6373,6 +6509,102 @@ msgstr ""
"Denk daran, dass alle Zeilen, die mit `#` beginnen, in der torrc als "
"Kommentare behandelt werden und keinen Effekt auf Tor's Konfiguration haben."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+"Eine Webseite, die ich versuche aufzurufen, blockiert die Verbindung über "
+"Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Manchmal blockieren Webseiten den Zugang über Tor, weil sie den Unterschied "
+"zwischen automatischen Zugriffen und Menschen, die Tor benutzen, nicht "
+"erkennen."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"Den grö�ten Erfolg beim Aufheben der Blockaden hatten wir, wenn sich die "
+"Betroffenen direkt an die Admins einer Seite gewandt haben."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Etwas in dieser Art könnte helfen:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Hi! Habe versucht, mit Tor Browser auf eure Seite xyz.com zuzugreifen, "
+"aber musste feststellen, dass ihr Tor nicht erlaubt."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Ich möchte euch anregen, diese Entscheidung zu überdenken. Tor wird von "
+"Menschen auf der ganzen Welt benutzt, um ihre Privatsphäre zu schützen und "
+"gegen Zensur zu kämpfen."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Wenn ihr Tor blockiert, schlieÃ?t ihr sehr wahrscheinlich Menschen aus, die "
+"unter repressiven Systemen leiden, den Zugang zum freien Internet suchen, "
+"Journalist*innen und Wissenschaftler*innen, die sich davor schützen wollen, "
+"entdeckt zu werden, sowie Aktivist*innen und gewöhnliche Leute, die der "
+"Verfolgung durch Unternehmen zu entgehen versuchen."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Bitte beweist eine Position zugunsten digitaler Privatsphäre und "
+"Internetfreiheit und erlaubt den Zugang zu xyz.com über Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"Bei Banken und anderen sensitiven Webseiten ist es üblich, basierend auf der"
+" Herkunft zu blockieren (z.B. neigen Banken dazu, Konten zu sperren, wenn "
+"das Land, von dem du dich verbindest, wechselt)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"Wenn du dich mit keinem Onion-Dienst verbinden kannst, lies dir folgendes "
+"durch: [Ich kann X.onion nicht "
+"erreichen!](../../onionservices/onionservices-3)."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -7215,102 +7447,6 @@ msgstr ""
"Benutzerhandbuch](https://tb-manual.torproject.org/de) über [Zensur](https"
"://tb-manual.torproject.org/de/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"Eine Webseite, die ich versuche aufzurufen, blockiert die Verbindung über "
-"Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Manchmal blockieren Webseiten den Zugang über Tor, weil sie den Unterschied "
-"zwischen automatischen Zugriffen und Menschen, die Tor benutzen, nicht "
-"erkennen."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Den grö�ten Erfolg beim Aufheben der Blockaden hatten wir, wenn sich die "
-"Betroffenen direkt an die Admins einer Seite gewandt haben."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Etwas in dieser Art könnte helfen:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Hi! Habe versucht, mit Tor Browser auf eure Seite xyz.com zuzugreifen, "
-"aber musste feststellen, dass ihr Tor nicht erlaubt."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Ich möchte euch anregen, diese Entscheidung zu überdenken. Tor wird von "
-"Menschen auf der ganzen Welt benutzt, um ihre Privatsphäre zu schützen und "
-"gegen Zensur zu kämpfen."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Wenn ihr Tor blockiert, schlieÃ?t ihr sehr wahrscheinlich Menschen aus, die "
-"unter repressiven Systemen leiden, den Zugang zum freien Internet suchen, "
-"Journalist*innen und Wissenschaftler*innen, die sich davor schützen wollen, "
-"entdeckt zu werden, sowie Aktivist*innen und gewöhnliche Leute, die der "
-"Verfolgung durch Unternehmen zu entgehen versuchen."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Bitte beweist eine Position zugunsten digitaler Privatsphäre und "
-"Internetfreiheit und erlaubt den Zugang zu xyz.com über Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Bei Banken und anderen sensitiven Webseiten ist es üblich, basierend auf der"
-" Herkunft zu blockieren (z.B. neigen Banken dazu, Konten zu sperren, wenn "
-"das Land, von dem du dich verbindest, wechselt)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"Wenn du dich mit keinem Onion-Dienst verbinden kannst, lies dir folgendes "
-"durch: [Ich kann X.onion nicht "
-"erreichen!](../../onionservices/onionservices-3)."
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index a9e3b66aee..0ca3122310 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -541,6 +541,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -610,6 +629,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1496,6 +1542,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1559,6 +1673,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5248,6 +5384,97 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+"Î?ια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθÏ? να αÏ?οκÏ?ήÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?οκλείει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η μÎÏ?Ï? "
+"Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÎνεÏ? Ï?οÏ?ÎÏ? οι ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? θα εμÏ?οδίÏ?οÏ?ν Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor εÏ?ειδή δεν"
+" μÏ?οÏ?οÏ?ν να διακÏ?ίνοÏ?ν Ï?η διαÏ?οÏ?ά μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ? μÎÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Tor και Ï?ηÏ? "
+"αÏ?Ï?ομαÏ?οÏ?οιημÎνηÏ? εÏ?ιÏ?κεÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"Î? μεγαλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?ο να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Tor η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε "
+"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? είναι η άμεÏ?η εÏ?ικοινÏ?νία με Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ?."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Î?άÏ?ι Ï?ÎÏ?οιο μÏ?οÏ?εί να δοÏ?λÎÏ?ει:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Î?ε Ï?ον αÏ?οκλειÏ?μÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Tor, είναι Ï?ιθανÏ? να εμÏ?οδίζεÏ?ε ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?ε καÏ?αÏ?ιεÏ?Ï?ικÎÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? θÎλοÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Îνα ελεÏ?θεÏ?ο διαδίκÏ?Ï?ο,"
+" δημοÏ?ιογÏ?άÏ?οÏ?Ï? και εÏ?εÏ?νηÏ?ÎÏ? Ï?οÏ? θÎλοÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο να "
+"ανακαλÏ?Ï?θοÏ?ν, whistleblowers, ακÏ?ιβιÏ?Ï?ÎÏ? και αÏ?λοÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? θÎλοÏ?ν να "
+"αÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν Ï?ην εÏ?ιθεÏ?ική Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η αÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? να λάβεÏ?ε μια ιÏ?Ï?Ï?Ï?ή θÎÏ?η Ï?Ï?ÎÏ? Ï?ηÏ? Ï?ηÏ?ιακήÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? και Ï?ηÏ? "
+"ελεÏ?θεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?, και να εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor να ÎÏ?οÏ?ν "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο xyz.com. Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?Ï?.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?εζÏ?ν, και άλλÏ?ν εÏ?αίÏ?θηÏ?Ï?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν, είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?νÏ? να Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?οκλειÏ?μοί βάÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ? (αν μια Ï?Ï?άÏ?εζα ξÎÏ?ει Ï?Ï?Ï? "
+"Ï?Ï?νήθÏ?Ï? αÏ?οκÏ?άÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?ηÏ? αÏ?Ï? μία Ï?Ï?Ï?α, και ξαÏ?νικά "
+"κάνεÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Îνα Î?Ï?μβο Î?ξÏ?δοÏ? Ï?Ï?ην άλλη άκÏ?η Ï?οÏ? κÏ?Ï?μοÏ?, ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
+" Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί να κλειδÏ?θεί ή να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -6013,97 +6240,6 @@ msgstr ""
"[λογοκÏ?ιÏ?ία](https://tb-manual.torproject.org/el/circumvention/) Ï?Ï?ο "
"[Î?γÏ?ειÏ?ίδιο ΧÏ?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org/el/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"Î?ια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθÏ? να αÏ?οκÏ?ήÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?οκλείει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η μÎÏ?Ï? "
-"Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÎνεÏ? Ï?οÏ?ÎÏ? οι ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? θα εμÏ?οδίÏ?οÏ?ν Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor εÏ?ειδή δεν"
-" μÏ?οÏ?οÏ?ν να διακÏ?ίνοÏ?ν Ï?η διαÏ?οÏ?ά μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ? μÎÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Tor και Ï?ηÏ? "
-"αÏ?Ï?ομαÏ?οÏ?οιημÎνηÏ? εÏ?ιÏ?κεÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Î? μεγαλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?ο να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Tor η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε "
-"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? είναι η άμεÏ?η εÏ?ικοινÏ?νία με Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ?."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Î?άÏ?ι Ï?ÎÏ?οιο μÏ?οÏ?εί να δοÏ?λÎÏ?ει:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Î?ε Ï?ον αÏ?οκλειÏ?μÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Tor, είναι Ï?ιθανÏ? να εμÏ?οδίζεÏ?ε ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?ε καÏ?αÏ?ιεÏ?Ï?ικÎÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? θÎλοÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Îνα ελεÏ?θεÏ?ο διαδίκÏ?Ï?ο,"
-" δημοÏ?ιογÏ?άÏ?οÏ?Ï? και εÏ?εÏ?νηÏ?ÎÏ? Ï?οÏ? θÎλοÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο να "
-"ανακαλÏ?Ï?θοÏ?ν, whistleblowers, ακÏ?ιβιÏ?Ï?ÎÏ? και αÏ?λοÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? θÎλοÏ?ν να "
-"αÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν Ï?ην εÏ?ιθεÏ?ική Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η αÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? να λάβεÏ?ε μια ιÏ?Ï?Ï?Ï?ή θÎÏ?η Ï?Ï?ÎÏ? Ï?ηÏ? Ï?ηÏ?ιακήÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? και Ï?ηÏ? "
-"ελεÏ?θεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?, και να εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor να ÎÏ?οÏ?ν "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο xyz.com. Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?Ï?.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"ΣÏ?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?εζÏ?ν, και άλλÏ?ν εÏ?αίÏ?θηÏ?Ï?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν, είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?νÏ? να Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?οκλειÏ?μοί βάÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ? (αν μια Ï?Ï?άÏ?εζα ξÎÏ?ει Ï?Ï?Ï? "
-"Ï?Ï?νήθÏ?Ï? αÏ?οκÏ?άÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?ηÏ? αÏ?Ï? μία Ï?Ï?Ï?α, και ξαÏ?νικά "
-"κάνεÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Îνα Î?Ï?μβο Î?ξÏ?δοÏ? Ï?Ï?ην άλλη άκÏ?η Ï?οÏ? κÏ?Ï?μοÏ?, ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
-" Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί να κλειδÏ?θεί ή να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 2a7f79f1dd..935b204891 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -572,6 +572,25 @@ msgstr ""
"proceso en segundo plano, en lugar de estar bajo el control directo de un "
"usuario."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -661,6 +680,33 @@ msgstr ""
"servicio suele ser útil cuando se necesita presentar pruebas a los agentes "
"de la ley."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1792,6 +1838,74 @@ msgstr ""
"tres saltos en el [circuit](../circuito) en lugar de los seis tÃpicos saltos"
" para los servicios de onion."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1870,6 +1984,28 @@ msgstr "Su objetivo es preservar tu privacidad y anonimato."
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Conoce más sobre Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -6339,6 +6475,101 @@ msgstr ""
"Recuerda que las lÃneas que comienzan por `#` en el archivo torrc se tratan "
"como comentarios y no tienen efecto en la configuración de Tor."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+"Un sitio web que quiero abrir está bloqueando el acceso a través de Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Algunas veces los sitios web bloquean a los usuarios de Tor ya que no pueden"
+" distinguir entre el usuario medio de Tor y el tráfico automatizado."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"Como más éxito hemos tenido para que los sitios desbloqueen a los usuarios "
+"de Tor es haciendo que los usuarios se pongan en contacto con los "
+"administradores del sitio directamente."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Algo asà podrÃa ayudar:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Intenté acceder a tu sitio xyz.com mientras usaba el Navegador Tor y "
+"descubrà que no permites a los usuarios de Tor acceder a tu sitio."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Te pido que reconsideres esta decisión; Tor lo usa gente de todo el mundo "
+"para proteger su privacidad y luchar contra la censura."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Al bloquear a los usuarios de Tor, es probable que estés bloqueando a "
+"personas en paÃses represivos que quieren usar un Internet libre, "
+"periodistas e investigadores que quieren protegerse a sà mismos de ser "
+"descubiertos, denunciantes, activistas, y gente común que quiere optar por "
+"no participar en el rastreo invasivo de terceros. "
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Por favor, actúa en favor de la privacidad digital y la libertad de "
+"Internet, y permite a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. Gracias.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"En el caso de bancos y otros sitios web sensibles, también es normal que "
+"bloqueen basándose en la geografÃa (si un banco sabe que generalmente "
+"accedes a sus servicios desde un paÃs, y de repente te estás conectando "
+"desde un repetidor de salida al otro lado del mundo, pueden bloquear tu "
+"cuenta o suspenderla)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"Si no puedes conectarte a un servicio cebolla, por favor mira [¡No puedo "
+"entrar en X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -7177,101 +7408,6 @@ msgstr ""
"censura](https://tb-manual.torproject.org/es/circumvention/) del â??[Manual de"
" Usuario del Navegador Tor](https://tb-manual.torproject.org/es/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"Un sitio web que quiero abrir está bloqueando el acceso a través de Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Algunas veces los sitios web bloquean a los usuarios de Tor ya que no pueden"
-" distinguir entre el usuario medio de Tor y el tráfico automatizado."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Como más éxito hemos tenido para que los sitios desbloqueen a los usuarios "
-"de Tor es haciendo que los usuarios se pongan en contacto con los "
-"administradores del sitio directamente."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Algo asà podrÃa ayudar:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Intenté acceder a tu sitio xyz.com mientras usaba el Navegador Tor y "
-"descubrà que no permites a los usuarios de Tor acceder a tu sitio."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Te pido que reconsideres esta decisión; Tor lo usa gente de todo el mundo "
-"para proteger su privacidad y luchar contra la censura."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Al bloquear a los usuarios de Tor, es probable que estés bloqueando a "
-"personas en paÃses represivos que quieren usar un Internet libre, "
-"periodistas e investigadores que quieren protegerse a sà mismos de ser "
-"descubiertos, denunciantes, activistas, y gente común que quiere optar por "
-"no participar en el rastreo invasivo de terceros. "
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Por favor, actúa en favor de la privacidad digital y la libertad de "
-"Internet, y permite a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. Gracias.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"En el caso de bancos y otros sitios web sensibles, también es normal que "
-"bloqueen basándose en la geografÃa (si un banco sabe que generalmente "
-"accedes a sus servicios desde un paÃs, y de repente te estás conectando "
-"desde un repetidor de salida al otro lado del mundo, pueden bloquear tu "
-"cuenta o suspenderla)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"Si no puedes conectarte a un servicio cebolla, por favor mira [¡No puedo "
-"entrar en X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index e2bfa7c590..20e9cb9d13 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -12,19 +12,19 @@
# Ali, 2020
# Ali Mirjamali <ali.mirjamali@xxxxxxxxx>, 2020
# erinm, 2020
-# MYZJ, 2020
# b0b47d46632b78a09a40de799fda9a65, 2020
# Samaneh M <asamana.haoma@xxxxxxxxx>, 2020
# Emma Peel, 2021
# Reza Ghasemi, 2021
+# MYZJ, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2021\n"
+"Last-Translator: MYZJ, 2021\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -561,6 +561,25 @@ msgstr ""
"دÛ?Ù?Ù? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترÛ? است Ú©Ù? بÙ? صÙ?رت Û?Ú© Ù?رآÛ?Ù?د پس زÙ?Û?Ù?Ù? اجرا Ù?Û? Ø´Ù?د بÙ? "
"جاÛ? اÛ?Ù?Ú©Ù? تØت Ú©Ù?ترÙ? Ù?ستÙ?Û?Ù? کاربر باشد."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -644,6 +663,33 @@ msgstr ""
"tor) بÙ?دÙ? است پاسخ Ù?Û? دÙ?د. اÛ?Ù? سرÙ?Û?س در Ù?Ù?گاÙ? سر Ù? کار داشتÙ? با Ù?جرÛ?اÙ? Ù?اÙ?Ù?Ù?"
" کاراÛ?Û? دارد."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1729,6 +1775,74 @@ msgstr ""
"Ù?صÙ? Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د ارائÙ? دÙ?Ù?د Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ø´Ù?د. تک سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù¾Û?ازÛ? Ù?Ù?Ø· از سÙ? Ù?اسطÙ? در "
"[زÙ?جÛ?رÙ?](../circuit) بÙ? جاÛ? شش Ù?اسطÙ? سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù¾Û?ازÛ? Ù?رسÙ?Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Ù?د."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1800,6 +1914,28 @@ msgstr "Ù?صد دارد تا ØرÛ?Ù? خصÙ?صÛ? Ù? Ù?اشÙ?اس بÙ?دÙ? Ø´Ù?ا
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[دربارÙ? Tails بÛ?شتر Û?اد بگÛ?رÛ?د](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -6034,6 +6170,99 @@ msgstr ""
"بÙ? Û?اد داشتÙ? باشÛ?دØ? تÙ?اÙ? خطÙ?Ø· در torrc Ú©Ù? با `#` شرÙ?ع Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د بÙ? عÙ?Ù?اÙ? کاÙ?Ù?ت"
" در Ù?ظر گرÙ?تÙ? Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د Ù? Ù?Û?Ú? تاثÛ?رÛ? رÙ?Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Tor Ù?دارÙ?د."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Û?Ú©Û? از ساÛ?تâ??Ù?اÛ? Ù?Ù?رد Ù?ظرÙ? دسترسÛ? از طرÛ?Ù? تÙ?ر را Ù?سدÙ?د کردÙ? است."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"گاÙ?Û? اÙ?Ù?ات Ù?بساÛ?تâ??Ù?ا دسترسÛ? کاربراÙ? تÙ?ر را Ù?سدÙ?د Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ú?Ù?Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د "
+"تÙ?اÙ?ت بÛ?Ù? Û?Ú© کاربر Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? تÙ?ر Ù? تراÙ?Û?Ú© Ø®Ù?دکار را تشخÛ?ص دÙ?Ù?د."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"بÙ?ترÛ?Ù? راÙ? براÛ? رÙ?ع Ù?ØرÙ?Ù?Û?ت کاربراÙ? تÙ?ر از دسترسÛ? بÙ? ساÛ?تâ??Ù?ا اÛ?Ù? است Ú©Ù? "
+"کاربراÙ? Ù?ستÙ?Û?Ù?اÙ? با Ù?دÛ?راÙ? ساÛ?ت تÙ?اس بگÛ?رÙ?د."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Ú?Û?زÛ? شبÛ?Ù? بÙ? اÛ?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?د راÙ?گشا باشد:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"سÙ?اÙ?! Ù?Ù? سعÛ? کردÙ? تا بÙ? ساÛ?ت Ø´Ù?ا xyz.com در Ù?Ù?گاÙ? استÙ?ادÙ? از Ù?رÙ?رگر تÙ?ر "
+"دسترسÛ? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Ù? Ù? Ù?تÙ?جÙ? شدÙ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا بÙ? کاربراÙ? تÙ?ر اجازÙ? Ù?Ù?Û? دÙ?Û?د تا بÙ? ساÛ?ت "
+"Ø´Ù?ا دسترسÛ? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Ù?د."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Ù?ا از Ø´Ù?ا Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? تا در تصÙ?Û?Ù? Ø®Ù?د تجدÛ?د Ù?ظر Ú©Ù?Û?دØ? Tor تÙ?سط اÙ?راد زÛ?ادÛ? در "
+"سر تا سر جÙ?اÙ? براÛ? اÛ?Ù?Ú©Ù? از خرÛ?Ù? خصÙ?صÛ? Ø®Ù?د Ù?ØاÙ?ظت Ú©Ù?Ù?د Ù? با ساÙ?سÙ?ر Ù?بارزÙ? "
+"Ú©Ù?Ù?د استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"با Ù?سدÙ?د سازÛ? کاربراÙ? TorØ? Ø´Ù?ا اØتÙ?اÙ?ا اÙ?رادÛ? Ú©Ù? در Ú©Ø´Ù?ر Ù?اÛ?Û? سرکÙ?ب گر Ù?ستÙ?د"
+" Ù? Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Ù?د از اÛ?Ù?ترÙ?ت آزاد استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?دØ? رÙ?زÙ?اÙ?Ù? Ù?گاراÙ? Ù? Ù?ØÙ?Ù?اÙ?Û? Ú©Ù? Ù?Û? "
+"Ø®Ù?اÙ?Ù?د از Ø´Ù?اساÛ?Û? در اÙ?اÙ? باشÙ?دØ? اÙ?شاگراÙ? Ù? Ù?عاÙ?اÙ? Ù? اÙ?راد عادÛ? Ú©Ù? Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Ù?د"
+" تÙ?سط شخص سÙ?Ù?Û? ردÛ?ابÛ? Ù?Ø´Ù?Ù?د را Ù?سدÙ?د Ù?Û? Ú©Ù?Û?د."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Ù?Ø·Ù?ا براÛ? ØرÛ?Ù? خصÙ?صÛ? دÛ?جÛ?تاÙ? Ù? آزادÛ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Û?Ú© Ù?Ù?ضع Ù?Ù?تدراÙ?Ù? گرÙ?تÙ? Ù? بÙ? "
+"کاربراÙ? Tor اجازÙ? دÙ?Û?د تا بÙ? xyz.com دسترسÛ? داشتÙ? باشÙ?د. سپاس.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"در Ù?Ù?رد باÙ?Ú© Ù?ا Ù? ساÛ?ر ساÛ?ت Ù?اÛ? ØساسØ? دÛ?دÙ? Ù?سدÙ?د سازÛ? Ù?بتÙ?Û? بر Ù?Ù?Ù?عÛ?ت "
+"جغراÙ?Û?اÛ?Û? Ù?تداÙ?Ù? است (اگر Û?Ú© باÙ?Ú© Ù?Û? داÙ?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ù?عÙ?Ù?Ù?ا بÙ? سرÙ?Û?س Ø¢Ù? Ù?ا از Û?Ú©"
+" Ú©Ø´Ù?ر دسترسÛ? Ù¾Û?دا Ù?Û? Ú©Ù?Û?د Ù? Ù?اگÙ?اÙ? در ØاÙ? اتصاÙ? از Û?Ú© گرÙ? پاÛ?اÙ?Û? Ù?ستÛ?د Ú©Ù? در"
+" Ø¢Ù?سÙ?Û? جÙ?اÙ? Ù?Û? باشدØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Øساب کاربرÛ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ù? Û?ا Ù?عÙ?Ù? Ø´Ù?د)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"اگر Ù?ادر Ù?Û?ستÛ?د تا بÙ? Û?Ú© سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? Ù?صÙ? Ø´Ù?Û?دØ? Ù?Ø·Ù?ا [Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù? بÙ? X.onion "
+"دسترسÛ? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Ù?](../../onionservices/onionservices-3) را ببÛ?Ù?Û?د."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -6826,99 +7055,6 @@ msgstr ""
"manual.torproject.org/circumvention/) در [راÙ?Ù?Ù?اÛ? کاربرÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر](https"
"://tb-manual.torproject.org/) را بخÙ?اÙ?Û?د."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Û?Ú©Û? از ساÛ?تâ??Ù?اÛ? Ù?Ù?رد Ù?ظرÙ? دسترسÛ? از طرÛ?Ù? تÙ?ر را Ù?سدÙ?د کردÙ? است."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"گاÙ?Û? اÙ?Ù?ات Ù?بساÛ?تâ??Ù?ا دسترسÛ? کاربراÙ? تÙ?ر را Ù?سدÙ?د Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ú?Ù?Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د "
-"تÙ?اÙ?ت بÛ?Ù? Û?Ú© کاربر Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? تÙ?ر Ù? تراÙ?Û?Ú© Ø®Ù?دکار را تشخÛ?ص دÙ?Ù?د."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"بÙ?ترÛ?Ù? راÙ? براÛ? رÙ?ع Ù?ØرÙ?Ù?Û?ت کاربراÙ? تÙ?ر از دسترسÛ? بÙ? ساÛ?تâ??Ù?ا اÛ?Ù? است Ú©Ù? "
-"کاربراÙ? Ù?ستÙ?Û?Ù?اÙ? با Ù?دÛ?راÙ? ساÛ?ت تÙ?اس بگÛ?رÙ?د."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Ú?Û?زÛ? شبÛ?Ù? بÙ? اÛ?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?د راÙ?گشا باشد:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"سÙ?اÙ?! Ù?Ù? سعÛ? کردÙ? تا بÙ? ساÛ?ت Ø´Ù?ا xyz.com در Ù?Ù?گاÙ? استÙ?ادÙ? از Ù?رÙ?رگر تÙ?ر "
-"دسترسÛ? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Ù? Ù? Ù?تÙ?جÙ? شدÙ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا بÙ? کاربراÙ? تÙ?ر اجازÙ? Ù?Ù?Û? دÙ?Û?د تا بÙ? ساÛ?ت "
-"Ø´Ù?ا دسترسÛ? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Ù?د."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Ù?ا از Ø´Ù?ا Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? تا در تصÙ?Û?Ù? Ø®Ù?د تجدÛ?د Ù?ظر Ú©Ù?Û?دØ? Tor تÙ?سط اÙ?راد زÛ?ادÛ? در "
-"سر تا سر جÙ?اÙ? براÛ? اÛ?Ù?Ú©Ù? از خرÛ?Ù? خصÙ?صÛ? Ø®Ù?د Ù?ØاÙ?ظت Ú©Ù?Ù?د Ù? با ساÙ?سÙ?ر Ù?بارزÙ? "
-"Ú©Ù?Ù?د استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"با Ù?سدÙ?د سازÛ? کاربراÙ? TorØ? Ø´Ù?ا اØتÙ?اÙ?ا اÙ?رادÛ? Ú©Ù? در Ú©Ø´Ù?ر Ù?اÛ?Û? سرکÙ?ب گر Ù?ستÙ?د"
-" Ù? Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Ù?د از اÛ?Ù?ترÙ?ت آزاد استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?دØ? رÙ?زÙ?اÙ?Ù? Ù?گاراÙ? Ù? Ù?ØÙ?Ù?اÙ?Û? Ú©Ù? Ù?Û? "
-"Ø®Ù?اÙ?Ù?د از Ø´Ù?اساÛ?Û? در اÙ?اÙ? باشÙ?دØ? اÙ?شاگراÙ? Ù? Ù?عاÙ?اÙ? Ù? اÙ?راد عادÛ? Ú©Ù? Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Ù?د"
-" تÙ?سط شخص سÙ?Ù?Û? ردÛ?ابÛ? Ù?Ø´Ù?Ù?د را Ù?سدÙ?د Ù?Û? Ú©Ù?Û?د."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Ù?Ø·Ù?ا براÛ? ØرÛ?Ù? خصÙ?صÛ? دÛ?جÛ?تاÙ? Ù? آزادÛ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Û?Ú© Ù?Ù?ضع Ù?Ù?تدراÙ?Ù? گرÙ?تÙ? Ù? بÙ? "
-"کاربراÙ? Tor اجازÙ? دÙ?Û?د تا بÙ? xyz.com دسترسÛ? داشتÙ? باشÙ?د. سپاس.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"در Ù?Ù?رد باÙ?Ú© Ù?ا Ù? ساÛ?ر ساÛ?ت Ù?اÛ? ØساسØ? دÛ?دÙ? Ù?سدÙ?د سازÛ? Ù?بتÙ?Û? بر Ù?Ù?Ù?عÛ?ت "
-"جغراÙ?Û?اÛ?Û? Ù?تداÙ?Ù? است (اگر Û?Ú© باÙ?Ú© Ù?Û? داÙ?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ù?عÙ?Ù?Ù?ا بÙ? سرÙ?Û?س Ø¢Ù? Ù?ا از Û?Ú©"
-" Ú©Ø´Ù?ر دسترسÛ? Ù¾Û?دا Ù?Û? Ú©Ù?Û?د Ù? Ù?اگÙ?اÙ? در ØاÙ? اتصاÙ? از Û?Ú© گرÙ? پاÛ?اÙ?Û? Ù?ستÛ?د Ú©Ù? در"
-" Ø¢Ù?سÙ?Û? جÙ?اÙ? Ù?Û? باشدØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Øساب کاربرÛ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ù? Û?ا Ù?عÙ?Ù? Ø´Ù?د)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"اگر Ù?ادر Ù?Û?ستÛ?د تا بÙ? Û?Ú© سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? Ù?صÙ? Ø´Ù?Û?دØ? Ù?Ø·Ù?ا [Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù? بÙ? X.onion "
-"دسترسÛ? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Ù?](../../onionservices/onionservices-3) را ببÛ?Ù?Û?د."
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po
index 66ff015a0b..bd0cfb8b18 100644
--- a/contents+fo.po
+++ b/contents+fo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2020\n"
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)\n"
@@ -474,6 +474,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -543,6 +562,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1429,6 +1475,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1492,6 +1606,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5036,6 +5172,77 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Nakað sum hetta kann vera loysnin:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5707,77 +5914,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Nakað sum hetta kann vera loysnin:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index eb9d19d9e8..4ef97eb14a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -11,16 +11,16 @@
# 926782667597d71479677e8aab0ad4dc_106149a, 2020
# Mehdi Djazzi <contact@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# Emeric Vallespi <evallespi@xxxxxxxxxxxxxx>, 2021
-# Emma Peel, 2021
# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -578,6 +578,25 @@ msgstr ""
"Un démon est un programme informatique qui sâ??exécute en arrière-plan, plutôt"
" que dâ??être sous le contrôle direct dâ??un utilisateur."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -666,6 +685,33 @@ msgstr ""
"fonctionnait pour une adresse IP donnée à une date donnée. Ce service est "
"souvent utile dans les rapports avec les organismes dâ??application de la loi."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1800,6 +1846,74 @@ msgstr ""
"nâ??utilisent que trois sauts dans le [circuit](../circuit) au lieu des six "
"sauts habituels des services oignon."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1875,6 +1989,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[En apprendre davantage sur Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -6216,6 +6352,104 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Un site Web auquel jâ??essaie dâ??accéder bloque lâ??accès avec Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Les sites Web bloqueront parfois les utilisateurs de Tor parce quâ??ils ne "
+"peuvent pas faire la différence entre lâ??utilisateur de Tor moyen et le "
+"trafic automatisé."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"Les meilleurs résultats pour débloquer lâ??accès des utilisateurs de Tor à un "
+"site donné ont été obtenus en demandant aux utilisateurs de contacter "
+"directement les administrateurs du site en question."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Ce qui suit pourrait suffire :"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"« Bonjourâ??! Jâ??ai essayé dâ??accéder à votre site xyz.com en utilisant le "
+"Navigateur Tor et jâ??ai découvert que vous ne permettez pas aux utilisateurs "
+"de Tor dâ??y accéder."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Je vous prie instamment de reconsidérer votre décisionâ??; dans le monde "
+"entier, des personnes utilisent Tor pour protéger leur vie privée et leurs "
+"données personnelles, mais aussi pour combattre la censure."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"En bloquant les utilisateurs de Tor, vous bloquez vraisemblablement des "
+"personnes situées dans des pays où règne la répression et qui souhaitent "
+"utiliser un Internet libre, des journalistes et des chercheurs qui ne "
+"veulent pas être découverts, des lanceurs dâ??alerte, des activistes et des "
+"personnes ordinaires qui ne veulent pas être suivis à la trace par des tiers"
+" invasifs."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Veuillez adopter une position forte qui privilégie la confidentialité "
+"numérique, la protection des données personnelles et la liberté sur "
+"Internet, et permettre aux utilisateurs de Tor dâ??accéder à xyz.com. Merci. »"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"Dans le cas de banques ou autres sites Web sensibles, il est aussi habituel "
+"de constater un blocage dâ??après la position géographique (si une banque sait"
+" que vous accédez habituellement à ses services à partir dâ??un pays et que "
+"vous vous connectez soudainement à partir dâ??un relais de sortie situé de "
+"lâ??autre côté de la planète, votre compte pourrait être verrouillé ou "
+"suspendu)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -7022,104 +7256,6 @@ msgstr ""
"[censure](https://tb-manual.torproject.org/fr/circumvention/) du [guide "
"dâ??utilisation du Navigateur Tor](https://tb-manual.torproject.org/fr)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Un site Web auquel jâ??essaie dâ??accéder bloque lâ??accès avec Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Les sites Web bloqueront parfois les utilisateurs de Tor parce quâ??ils ne "
-"peuvent pas faire la différence entre lâ??utilisateur de Tor moyen et le "
-"trafic automatisé."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Les meilleurs résultats pour débloquer lâ??accès des utilisateurs de Tor à un "
-"site donné ont été obtenus en demandant aux utilisateurs de contacter "
-"directement les administrateurs du site en question."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Ce qui suit pourrait suffire :"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"« Bonjourâ??! Jâ??ai essayé dâ??accéder à votre site xyz.com en utilisant le "
-"Navigateur Tor et jâ??ai découvert que vous ne permettez pas aux utilisateurs "
-"de Tor dâ??y accéder."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Je vous prie instamment de reconsidérer votre décisionâ??; dans le monde "
-"entier, des personnes utilisent Tor pour protéger leur vie privée et leurs "
-"données personnelles, mais aussi pour combattre la censure."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"En bloquant les utilisateurs de Tor, vous bloquez vraisemblablement des "
-"personnes situées dans des pays où règne la répression et qui souhaitent "
-"utiliser un Internet libre, des journalistes et des chercheurs qui ne "
-"veulent pas être découverts, des lanceurs dâ??alerte, des activistes et des "
-"personnes ordinaires qui ne veulent pas être suivis à la trace par des tiers"
-" invasifs."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Veuillez adopter une position forte qui privilégie la confidentialité "
-"numérique, la protection des données personnelles et la liberté sur "
-"Internet, et permettre aux utilisateurs de Tor dâ??accéder à xyz.com. Merci. »"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Dans le cas de banques ou autres sites Web sensibles, il est aussi habituel "
-"de constater un blocage dâ??après la position géographique (si une banque sait"
-" que vous accédez habituellement à ses services à partir dâ??un pays et que "
-"vous vous connectez soudainement à partir dâ??un relais de sortie situé de "
-"lâ??autre côté de la planète, votre compte pourrait être verrouillé ou "
-"suspendu)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index de44398b99..fbd85ba9d0 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# Brian ITCOB Smith <briantcob@xxxxxxxxx>, 2020
# Kevin Scannell <kscanne@xxxxxxxxx>, 2020
# erinm, 2020
-# Emma Peel, 2020
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -476,6 +476,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -545,6 +564,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1431,6 +1477,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1494,6 +1608,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5157,6 +5293,101 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+"Ba mhaith liom cuairt a thabhairt ar shuÃomh Gréasáin ach cuireann sé cosc "
+"ar lÃonra Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Uaireanta, cuireann suÃmh cosc ar úsáideoirà toisc nach féidir leo "
+"idirdhealú a dhéanamh idir gnáthúsáideoirà Tor agus trácht uathoibrithe."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"An straitéis is fearr atá againn ó thaobh deireadh a chur leis an gcosc ar "
+"úsáideoirà Tor ná dul i dteagmháil go dÃreach le riarthóirà an tsuÃmh."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Seans go ndéanfadh rud éigin mar seo an beart:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Dia dhuit! Rinne mé iarracht cuairt a thabhairt ar do shuÃomh xyz.com le "
+"Brabhsálaà Tor ach de réir cosúlachta cuireann sibh cosc ar úsáideoirà Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Molaim go láidir duit athmhachnamh a dhéanamh ar an gcinneadh seo; úsáideann"
+" daoine ar fud an domhain Tor lena bprÃobháideachas a chosaint agus le troid"
+" in aghaidh cinsireachta."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Trà chosc a chur ar úsáideoirà Tor, is dócha go bhfuil tú ag cur cosc ar "
+"dhaoine atá faoi smacht ina dtÃr dhúchais agus nach bhfuil in ann leas a "
+"bhaint as IdirlÃon saor is oscailte, ar iriseoirÃ, taighdeoirÃ, daoine "
+"nochta scéil, gnÃomhaithe, agus gnáthdhaoine nach bhfuil sásta leis an "
+"lorgaireacht chunórach a dhéanann trÃú páirtithe ar an nGréasán."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Iarraim ort an fód a sheasamh ar son prÃobháideachais dhigitigh agus ar son "
+"saoirse IdirlÃn, trà chead a thabhairt d'úsáideoirà Tor xyz.com a úsáid. Go "
+"raibh mÃle maith agat.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"I gcás bancanna nó suÃmh Ãogaire eile, feictear blocáil bunaithe ar "
+"thÃreolaÃocht (má tá a fhios ag an mbanc a úsáideann tú a chuid seirbhÃsà ó "
+"thÃr amháin de ghnáth, agus má fheiceann siad go bhfuil tú ag ceangal ó thÃr"
+" ar an taobh eile den domhan, seans go gcuirfeadh an banc do chuntas faoi "
+"ghlas nó ar fionraÃ)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5903,101 +6134,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"Ba mhaith liom cuairt a thabhairt ar shuÃomh Gréasáin ach cuireann sé cosc "
-"ar lÃonra Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Uaireanta, cuireann suÃmh cosc ar úsáideoirà toisc nach féidir leo "
-"idirdhealú a dhéanamh idir gnáthúsáideoirà Tor agus trácht uathoibrithe."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"An straitéis is fearr atá againn ó thaobh deireadh a chur leis an gcosc ar "
-"úsáideoirà Tor ná dul i dteagmháil go dÃreach le riarthóirà an tsuÃmh."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Seans go ndéanfadh rud éigin mar seo an beart:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Dia dhuit! Rinne mé iarracht cuairt a thabhairt ar do shuÃomh xyz.com le "
-"Brabhsálaà Tor ach de réir cosúlachta cuireann sibh cosc ar úsáideoirà Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Molaim go láidir duit athmhachnamh a dhéanamh ar an gcinneadh seo; úsáideann"
-" daoine ar fud an domhain Tor lena bprÃobháideachas a chosaint agus le troid"
-" in aghaidh cinsireachta."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Trà chosc a chur ar úsáideoirà Tor, is dócha go bhfuil tú ag cur cosc ar "
-"dhaoine atá faoi smacht ina dtÃr dhúchais agus nach bhfuil in ann leas a "
-"bhaint as IdirlÃon saor is oscailte, ar iriseoirÃ, taighdeoirÃ, daoine "
-"nochta scéil, gnÃomhaithe, agus gnáthdhaoine nach bhfuil sásta leis an "
-"lorgaireacht chunórach a dhéanann trÃú páirtithe ar an nGréasán."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Iarraim ort an fód a sheasamh ar son prÃobháideachais dhigitigh agus ar son "
-"saoirse IdirlÃn, trà chead a thabhairt d'úsáideoirà Tor xyz.com a úsáid. Go "
-"raibh mÃle maith agat.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"I gcás bancanna nó suÃmh Ãogaire eile, feictear blocáil bunaithe ar "
-"thÃreolaÃocht (má tá a fhios ag an mbanc a úsáideann tú a chuid seirbhÃsà ó "
-"thÃr amháin de ghnáth, agus má fheiceann siad go bhfuil tú ag ceangal ó thÃr"
-" ar an taobh eile den domhan, seans go gcuirfeadh an banc do chuntas faoi "
-"ghlas nó ar fionraÃ)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 430b262648..06c76f6d0f 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# Gus, 2020
# itaizand, 2020
# erinm, 2020
-# ION, 2020
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@xxxxxxxxx>, 2021
# Zeev Shilor <zshilor@xxxxxxxxx>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# ION, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: ION, 2021\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -478,6 +478,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -547,6 +566,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1433,6 +1479,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1496,6 +1610,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5025,6 +5161,77 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5707,77 +5914,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index d0c9f29adb..c501a4d71b 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# Igor <lyricaltumor@xxxxxxxxx>, 2020
# Karlo Prikratki <karlo@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# erinm, 2020
-# Emma Peel, 2021
# milotype <mail@xxxxxxxxxxx>, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: milotype <mail@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -549,6 +549,25 @@ msgstr ""
"Daemon je program koji radi kao proces u pozadini, umjesto da korisnik njime"
" izravno upravlja."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -632,6 +651,33 @@ msgstr ""
"odreÄ?enoj IP adresi. Ova je usluga Ä?esto korisna kad se bavitÅ¡ provedbom "
"zakona."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1724,6 +1770,74 @@ msgstr ""
"tri skoka u [sklopu](../circuit), umjesto uobiÄ?ajenih Å¡est skokova za onion "
"usluge."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1795,6 +1909,28 @@ msgstr "Cilj mu je oÄ?uvanje tvoje privatnosti i anonimnosti."
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Saznaj više o Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5437,6 +5573,77 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -6113,77 +6320,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index ebaedc6736..72c3c29db2 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# erinm, 2020
# Tamas Pajor <tpajor17@xxxxxxxxxx>, 2020
# vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -476,6 +477,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -545,6 +565,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1431,6 +1478,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1494,6 +1609,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5051,6 +5188,77 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5751,77 +5959,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index f58445cfe3..ff0859c13b 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -485,6 +485,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -554,6 +573,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1440,6 +1486,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1503,6 +1617,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5248,6 +5384,99 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Sebuah situs web yang saya tuju menghalangi akses Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Kadang beberapa situs web memblokir pengguna Tor karena tidak dapat "
+"membedakan pengguna Tor biasa dan lalu-lintas otomatis."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"Hal terbaik yang dapat dilakukan adalah pengguna menghubungi langsung admin "
+"situsnya."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Ini mungkin dapat menjadi contoh:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"Halo! Saya berusaha melakukan akses terhadap situs xyz.com Anda melalui Tor "
+"Browser dan ternyata Anda tidak mengizinkan pengguna Tor untuk melakukan "
+"akses terhadap situs Anda."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Saya mohon dengan sangat untuk mempertimbangkan hal ini; Tor digunakan "
+"orang-orang di seluruh dunia untuk melindungi privasi mereka dan melawan "
+"sensor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Dengan memblokir pengguna Tor, Anda akan memblokir orang-orang di negara-"
+"negara represif yang ingin menggunakan Internet secara bebas, wartawan, dan "
+"peneliti yang ingin melindungi diri sendiri dari penemuan, termasuk "
+"whistleblower, aktivis, dan orang-orang biasa yang ingin terbebas dari "
+"pelacakan menyeluruh yang dilakukan pihak lain."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Mohon dukungan penuh terhadap privasi digital dan kebebasan Internet, dan "
+"izinkan pengguna Tor untuk melakukan akses ke xyz.com. Terima kasih!"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"Untuk situs web perbankan dan situs web lain yang sensitif, umumnya ada "
+"pemblokiran berdasarkan wilayah geografis (jika bank Anda mengetahui Anda "
+"biasanya melakukan akses terhadap jasa mereka dari suatu negara dan jika "
+"tiba-tiba Anda membuka situs web mereka dari exit relay di negara lain, akun"
+" Anda mungkin akan dikunci atau dibekukan)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -6006,99 +6235,6 @@ msgstr ""
"://tb-manual.torproject.org/id/) di bagian [censorship](https://tb-"
"manual.torproject.org/id/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Sebuah situs web yang saya tuju menghalangi akses Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Kadang beberapa situs web memblokir pengguna Tor karena tidak dapat "
-"membedakan pengguna Tor biasa dan lalu-lintas otomatis."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Hal terbaik yang dapat dilakukan adalah pengguna menghubungi langsung admin "
-"situsnya."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Ini mungkin dapat menjadi contoh:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"Halo! Saya berusaha melakukan akses terhadap situs xyz.com Anda melalui Tor "
-"Browser dan ternyata Anda tidak mengizinkan pengguna Tor untuk melakukan "
-"akses terhadap situs Anda."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Saya mohon dengan sangat untuk mempertimbangkan hal ini; Tor digunakan "
-"orang-orang di seluruh dunia untuk melindungi privasi mereka dan melawan "
-"sensor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Dengan memblokir pengguna Tor, Anda akan memblokir orang-orang di negara-"
-"negara represif yang ingin menggunakan Internet secara bebas, wartawan, dan "
-"peneliti yang ingin melindungi diri sendiri dari penemuan, termasuk "
-"whistleblower, aktivis, dan orang-orang biasa yang ingin terbebas dari "
-"pelacakan menyeluruh yang dilakukan pihak lain."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Mohon dukungan penuh terhadap privasi digital dan kebebasan Internet, dan "
-"izinkan pengguna Tor untuk melakukan akses ke xyz.com. Terima kasih!"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Untuk situs web perbankan dan situs web lain yang sensitif, umumnya ada "
-"pemblokiran berdasarkan wilayah geografis (jika bank Anda mengetahui Anda "
-"biasanya melakukan akses terhadap jasa mereka dari suatu negara dan jika "
-"tiba-tiba Anda membuka situs web mereka dari exit relay di negara lain, akun"
-" Anda mungkin akan dikunci atau dibekukan)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 2cc931a996..93d90be810 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn à Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -523,6 +523,25 @@ msgstr ""
"Miðlaraferli er tölvuforrit sem keyrir à bakgrunni, fremur en að vera undir "
"beinni stjórn notandans."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -597,6 +616,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1620,6 +1666,74 @@ msgstr ""
"nota aðeins þrjú hopp à [rásinni](../circuit) fremur en hin venjulegu sex "
"hopp algengust eru à onion-þjónustum."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1693,6 +1807,28 @@ msgstr "Markmiðið með þvà er að vernda nafnleysi þitt og öryggi einkagag
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Lesa meira um Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5453,6 +5589,101 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Vefsvæði sem ég er að reyna að skoða lokar á aðgang à gegnum Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Stundum loka vefsvæði á Tor-notendur vegna þess að þau sjá ekki muninn á "
+"venjulegum Tor-notanda og sjálfvirkri netumferð."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"Besta aðferðin sem við vitum um til að fá vefsvæði til að leyfa Tor-notendur"
+" er að fá notendurna til að hafa samband beint við stjórnendur vefsvæðanna."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Eitthvað á borð við þetta ætti að virka:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Góðan dag. �g var að reyna að skoða vefinn ykkar á xyz.com með Tor-"
+"vafranum og komst að þvà að þið neitið þeim sem nota Tor um aðgang að "
+"vefsvæðinu ykkar."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Ã?g hvet ykkur til að endurskoða þessa ákvörðun; fólk út um vÃða veröld notar"
+" Tor til að verja persónuupplýsingar sÃnar og til að geta skoðað vefinn án "
+"hafta."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Með þvà að útiloka Tor-notendur, eruð þið að loka á fólk frá löndum þar sem "
+"stjórnvöld kúga þegna sÃna og komið à veg fyrir að þeir sem vilja nota "
+"frjálst internet geti það, meðal annars blaðamenn og vÃsindafólk sem vilja "
+"ekki að fylgst sé með þeim, uppljóstrarar, aðgerðasinnar og venjulegt fólk "
+"sem ekki hefur áhuga á þrúgandi eftirliti fyrirtækja og annarra "
+"utanaðkomandi aðila."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Vinsamlegast takið ykkur stöðu með stafrænni friðhelgi persónuupplýsinga og "
+"frjálsu interneti, og leyfið Tor-notendum að fá aðgang að xyz.com. Takk "
+"fyrir.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"� vefjum margra banka og öðrum viðkvæmum vefsvæðum er algengt að sjá "
+"takmarkanir á aðgangi út frá landfræðilegum skilgreiningum (ef banki veit að"
+" þú kemur yfirleitt inn á vefinn hans úr einu landi, en sÃðan ertu allt à "
+"einu tengdur frá útgangsendurvarpa à allt öðru heimshorni, þá gæti aðgangnum"
+" þÃnum verið hafnað eða jafnvel settur à tÃmabundið bann)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -6222,101 +6453,6 @@ msgstr ""
"vafrans](https://tb-manual.torproject.org/) um [ritskoðun](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Vefsvæði sem ég er að reyna að skoða lokar á aðgang à gegnum Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Stundum loka vefsvæði á Tor-notendur vegna þess að þau sjá ekki muninn á "
-"venjulegum Tor-notanda og sjálfvirkri netumferð."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Besta aðferðin sem við vitum um til að fá vefsvæði til að leyfa Tor-notendur"
-" er að fá notendurna til að hafa samband beint við stjórnendur vefsvæðanna."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Eitthvað á borð við þetta ætti að virka:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Góðan dag. �g var að reyna að skoða vefinn ykkar á xyz.com með Tor-"
-"vafranum og komst að þvà að þið neitið þeim sem nota Tor um aðgang að "
-"vefsvæðinu ykkar."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Ã?g hvet ykkur til að endurskoða þessa ákvörðun; fólk út um vÃða veröld notar"
-" Tor til að verja persónuupplýsingar sÃnar og til að geta skoðað vefinn án "
-"hafta."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Með þvà að útiloka Tor-notendur, eruð þið að loka á fólk frá löndum þar sem "
-"stjórnvöld kúga þegna sÃna og komið à veg fyrir að þeir sem vilja nota "
-"frjálst internet geti það, meðal annars blaðamenn og vÃsindafólk sem vilja "
-"ekki að fylgst sé með þeim, uppljóstrarar, aðgerðasinnar og venjulegt fólk "
-"sem ekki hefur áhuga á þrúgandi eftirliti fyrirtækja og annarra "
-"utanaðkomandi aðila."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Vinsamlegast takið ykkur stöðu með stafrænni friðhelgi persónuupplýsinga og "
-"frjálsu interneti, og leyfið Tor-notendum að fá aðgang að xyz.com. Takk "
-"fyrir.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"� vefjum margra banka og öðrum viðkvæmum vefsvæðum er algengt að sjá "
-"takmarkanir á aðgangi út frá landfræðilegum skilgreiningum (ef banki veit að"
-" þú kemur yfirleitt inn á vefinn hans úr einu landi, en sÃðan ertu allt à "
-"einu tengdur frá útgangsendurvarpa à allt öðru heimshorni, þá gæti aðgangnum"
-" þÃnum verið hafnað eða jafnvel settur à tÃmabundið bann)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 401b2e0b9a..c686fde34f 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
@@ -581,6 +581,25 @@ msgstr ""
"Un daemon è un programma per computer che funziona come un processo in "
"background, anziché essere sotto il diretto controllo dell'utente."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -669,6 +688,33 @@ msgstr ""
" su un determinato indirizzo IP in una determinata data. Questo servizio è "
"spesso utile quando si ha a che fare con forze dell'ordine. "
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1782,6 +1828,74 @@ msgstr ""
"che si connettono. I servizi single onion usano solo tre salti nel "
"[circuito](../circuit) invece dei classici 6 dei servizi onion. "
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1858,6 +1972,28 @@ msgstr "Mira a preservare la tua privacy e il tuo anonimato."
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[conosci di più riguardo a Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -6209,6 +6345,105 @@ msgstr ""
"Ricorda, tutte le righe che iniziano con `#` in torrc sono trattate come "
"commenti e non hanno effetto sulla configurazione di Tor."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+"Un sito che sto cercando di raggiungere sta bloccando l'accesso tramite Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Talvolta i siti internet bloccano gli utenti di Tor perché non riescono a "
+"rilevalre la differenza tra un normale utilizzatore di Tor ed il traffico "
+"generato in modo automatico."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"I risultati migliori che abbiamo avuto per ottenere che alcuni siti "
+"sbloccassero gli utenti di Tor sono stati ottenuti contattando direttamente "
+"gli amministratori del sito."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Può funzionare qualcosa tipo questo:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Salve! Ho provato ad accedere al tuo sito xyz.com mentre stavo navigando "
+"con Tor Browser ed ho scoperto che non permetti agli utenti di Tor di "
+"accedere al tuo sito."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Ti esorto a riconsiderare questa decisione; Tor è utilizzato in tutto il "
+"mondo da persone che vogliono proteggere la loro privacy e combattere la "
+"censura."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Bloccando gli utenti di Tor, stai probabilmente bloccando persone che si "
+"trovano in Paesi repressi e che vogliono utilizzare internet liberamente, "
+"giornalisti e ricercatori che vogliono proteggere la propria identità , "
+"informatori, attivisti e normali persone che vogliono rimanere eclusi dai "
+"tracciamenti invasivi di terzi."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Per favore prendi una posizione forte a favore della privacy digitale e "
+"della libertà su internet e permetti agli utenti Tor di accedere a xyz.com. "
+"Grazie\"."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"Nel caso di banche o di altri siti internet sensibili, è inoltre comune "
+"vedere blocchi basati sulla località (se una banca sa che normalmente ti "
+"connetti ai loro servizi da un Paese, e improvvisamente ti stai connettendo "
+"da un exit relay dall'altra parte del mondo, il tuo account potrebbe essere "
+"bloccato o sospeso)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"Se non riesci a connetterti ad un servizio onion, per favore consulta [Non "
+"riesco a raggiungere X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -7034,105 +7269,6 @@ msgstr ""
"Browser](https://tb-manual.torproject.org/it/) sezione [elusione della "
"censura](https://tb-manual.torproject.org/it/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"Un sito che sto cercando di raggiungere sta bloccando l'accesso tramite Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Talvolta i siti internet bloccano gli utenti di Tor perché non riescono a "
-"rilevalre la differenza tra un normale utilizzatore di Tor ed il traffico "
-"generato in modo automatico."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"I risultati migliori che abbiamo avuto per ottenere che alcuni siti "
-"sbloccassero gli utenti di Tor sono stati ottenuti contattando direttamente "
-"gli amministratori del sito."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Può funzionare qualcosa tipo questo:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Salve! Ho provato ad accedere al tuo sito xyz.com mentre stavo navigando "
-"con Tor Browser ed ho scoperto che non permetti agli utenti di Tor di "
-"accedere al tuo sito."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Ti esorto a riconsiderare questa decisione; Tor è utilizzato in tutto il "
-"mondo da persone che vogliono proteggere la loro privacy e combattere la "
-"censura."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Bloccando gli utenti di Tor, stai probabilmente bloccando persone che si "
-"trovano in Paesi repressi e che vogliono utilizzare internet liberamente, "
-"giornalisti e ricercatori che vogliono proteggere la propria identità , "
-"informatori, attivisti e normali persone che vogliono rimanere eclusi dai "
-"tracciamenti invasivi di terzi."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Per favore prendi una posizione forte a favore della privacy digitale e "
-"della libertà su internet e permetti agli utenti Tor di accedere a xyz.com. "
-"Grazie\"."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Nel caso di banche o di altri siti internet sensibili, è inoltre comune "
-"vedere blocchi basati sulla località (se una banca sa che normalmente ti "
-"connetti ai loro servizi da un Paese, e improvvisamente ti stai connettendo "
-"da un exit relay dall'altra parte del mondo, il tuo account potrebbe essere "
-"bloccato o sospeso)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"Se non riesci a connetterti ad un servizio onion, per favore consulta [Non "
-"riesco a raggiungere X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 0f56572941..10164d11f4 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -8,21 +8,21 @@
# Tsuyoshi CHO <Tsuyoshi.CHO+transifex@xxxxxxxxx>, 2020
# Songbo Gong, 2020
# erinm, 2020
-# Emma Peel, 2020
# Tokumei Nanashi, 2020
# Suzuki Smith, 2020
# Ito Takeshi, 2021
# Kaede, 2021
# D A <miramami0403@xxxxxxxxx>, 2021
# h345u37g3 h345u37g3, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: h345u37g3 h345u37g3, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -500,6 +500,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -569,6 +588,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1461,6 +1507,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1526,6 +1640,28 @@ msgstr "Tails ã?¯ã??ã??ã?ªã??ã?®ã??ã?©ã?¤ã??ã?·ã?¼ã?¨å?¿å??æ?§ã??ç¶æ??ã??ã??ã??
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Tails ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®è©³ç´°ã?ªæ??å ±ã?¯ã??ã?¡ã??ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??](https://tails.boum.org/)ã??"
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5111,6 +5247,78 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "ã??ã?®ã??ã??ã?ªã??ã?®ã??å?¹æ??ç??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"é??è¡?ã??ã??ã?®ä»?ã?®ã?»ã?ã?¥ã?ªã??ã?£ä¸?ç¹?ç´°ã?ªã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?®å ´å??ã?¯ã??å?°ç??ã?«å?ºã?¥ã??ã??ã?ã??ã?ã?³ã?°ã??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ä¸?è?¬ç??ã?§ã??ï¼?ã??ã?ªã??ã??ã??ã?¤ã??é??è¡?ã?¸Aå?½ã??ã??ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã?¦ã??ã?¦ã??çª?ç?¶Torã?®å?ºå?£ã?ªã?¬ã?¼ã?®ã??ã??Bå?½ã??ã??æ?¥ç¶?ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã??ã?°ã??ã??ã?ªã??ã?®ã?¢ã?«ã?¦ã?³ã??ã?¯ã?ã??ã?¯ã?¾ã??ã?¯ä¸æ?ã??ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?¾ã??ï¼?ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5822,78 +6030,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "ã??ã?®ã??ã??ã?ªã??ã?®ã??å?¹æ??ç??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"é??è¡?ã??ã??ã?®ä»?ã?®ã?»ã?ã?¥ã?ªã??ã?£ä¸?ç¹?ç´°ã?ªã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?®å ´å??ã?¯ã??å?°ç??ã?«å?ºã?¥ã??ã??ã?ã??ã?ã?³ã?°ã??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ä¸?è?¬ç??ã?§ã??ï¼?ã??ã?ªã??ã??ã??ã?¤ã??é??è¡?ã?¸Aå?½ã??ã??ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã?¦ã??ã?¦ã??çª?ç?¶Torã?®å?ºå?£ã?ªã?¬ã?¼ã?®ã??ã??Bå?½ã??ã??æ?¥ç¶?ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã??ã?°ã??ã??ã?ªã??ã?®ã?¢ã?«ã?¦ã?³ã??ã?¯ã?ã??ã?¯ã?¾ã??ã?¯ä¸æ?ã??ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?¾ã??ï¼?ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 65ea4300c9..0e70544e1e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
# erinm, 2020
-# Emma Peel, 2020
# Georgianization, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Georgianization, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -568,6 +568,25 @@ msgstr ""
"á??á?¬á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡, á? á??á??á??á??á??á?ª á??á??á??á??á??á?£á?¢á??á? á?¨á?? á??á?¨á??á??á??á?? á?¤á??á??á?£á? á? á??á??á??á??á?¨á?? á??á?? á??á??á? á??á??á??á??á? á??á? "
"á??á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á? ."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -656,6 +675,33 @@ msgstr ""
"core-tor)-á??á?¡ á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?? á??á??á?¨á??á??á??á?£á??á?? á??á??á?ªá??á??á?£á?? IP-á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á??, á??á??á?ªá??á??á?£á?? á??á? á??á?¡. á??á?¡ "
"á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á? á??á??á??á??á? á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á?®á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¬á?§á??á??á?¢á??á?¡á??á?¡."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1787,6 +1833,74 @@ msgstr ""
"á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??, á??á?®á??á??á??á?? á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á??á?? [á?¬á? á??á??á?¨á??](../circuit), "
"á??á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á??á??á?? á?©á??á??á?£á??á??á??á? á??á??á??, á??á?¥á??á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??á?¡á??."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1864,6 +1978,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[á?£á??á??á?? á??á??á??á?ªá??á??á??á?? Tails-á?¡](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -6279,6 +6415,103 @@ msgstr ""
"á??á??á??á?®á?¡á??á??á??á??, á?®á??á??á?? á? á??á??á??á??á??á?ª á??á?¬á?§á??á??á?? `#` á??á??á?¨á??á??á?? torrc á?¤á??á??á??á?¨á?? á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?®á??á??á??á?? "
"á?¨á??á??á??á?¨á??á??á??á?¡ á??á?? á??á? á??á?¥á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?? Tor-á??á?¡ á??á??á??á?¤á??á??á?£á? á??á?ªá??á??á??á??."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "á?¡á??á??á?¢á?? á? á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¡á??á??á??á?¡á??á?ª á??á?ªá??á??á??á??á??, á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ Tor-á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"á??á??á??á?¯á??á? , á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ Tor-á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡, á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á?¡á?®á??á??á??á??á??á?¡ "
+"á?©á??á??á?£á??á??á??á? á??á?? Tor-á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á?¡, á??á??á?¢á??á??á??á?¢á?£á? á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"á?¡á??á?£á??á??á??á??á?¡á?? á??á??á??, Tor-á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?? á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?®á?¡á??á??á??á??á??, á??á?? "
+"á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "á? á??á?¦á??á?ª á??á??á??á?¡ á??á?¡á??á??á??á?¡á?? á?¬á??á?¡á??á?? á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á?¡:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"â??á??á??á??á??á? á?¯á??á??á??! á??á?ªá??á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á?? xyz.com á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ "
+"á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?? á??á?? á??á?¦á??á??á??á??á?©á??á??á??, á? á??á?? Tor-á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á?¦á?£á??á?£á??á?? á??á??á?¥á??á?? "
+"á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"á??á?¡á?£á? á?¡, á?¨á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?¡ á??á??á??á??á?¬á?§á??á??á?¢á??á??á??á??á??; Tor-á?¡ á??á?§á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?? "
+"á??á?¡á??á?¤á??á??á??á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?ªá??á??á??á?? á??á?? á?ªá??á??á??á?£á? á??á?¡á??á??á?? "
+"á??á? á?«á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Tor-á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á??á??, á??á?¥á??á??á?? á?£á??á?¦á?£á??á??á??á?? á?®á??á??á?®á?¡ á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á?? "
+"á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡ á??á?¡á??á??á?? á?¥á??á??á?§á??á??á??á??á??á??á??, á?¡á??á??á??á?ª á??á??á??á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á?¡ á??á?¥á??á?¡ á??á??á??á??á??á?? "
+"á?®á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á?¡á??á??á??, á??á??á?? á?¨á??á? á??á?¡ á??á?? á??á?£á? á??á??á??á??á?¡á?¢á??á??á?¡á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á?¡, á? á??á??á??á??á??á??á?ª á?¡á?£á? á?? "
+"á??á??á??á?? á??á??á??á?ªá??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¦á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??, á??á??á??á??á?§á?£á? á??á?¡á??á??á??á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? "
+"á??á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??, á??á?¡á??á??á?? á??á?? á? á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡, á? á??á??á??á??á??á??á?ª á?£á??á? á??á??á??á?? á?¡á?£á? á??, "
+"á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á?¨á?? á??á??á??á?? á??á??á?¥á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á?¡ á??á? á??á??á??á??á??."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"á??á??á?®á??á??á??, á??á?®á??á? á?? á??á??á?£á?á??á? á??á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?®á??á??á?¨á??á?£á?®á??á??á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á??á?¡ "
+"á??á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á?? á??á??á? á??á??á?? Tor-á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ xyz.com á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??. "
+"á??á??á??á??á??á??á??á??.â??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á?ªá?£á??á?? á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á??, "
+"á?®á?¨á??á? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á?®á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á?? (á??á?£ á??á??á??á??á??á?? á??á?ªá??á?¡ á? á??á?? á?®á?¨á??á? á??á?? á??á?§á??á??á??á??á??"
+" á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?£á??á?? á?¥á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??á?? "
+"á??á?¡á??á?¤á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á?? á??á?£á??á?®á??á?¨á?? á??á? á?¡á??á??á?£á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á??á??á?? á?¬á??á? á?¢á??á??á??á??á??á??, á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á?¨á?? "
+"á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á?©á??á??á??á??á?¢á??á?¡ á??á?? á??á? á??á??á??á??á?? á?¨á??á?©á??á? á??á??á?¡)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"á??á?£ á??á??á? á??á?®á??á? á?®á??á??á?? onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡, á??á??á?®á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?? [á??á??á? "
+"á??á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?? X.onion-á?¡!](../../onionservices/onionservices-3)."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -7112,103 +7345,6 @@ msgstr ""
"á?¡á??á?®á??á??á??á?«á?¦á??á??á??á??á??á??á?¨á??](https://tb-manual.torproject.org/ka/circumvention/) "
"á??á??á??á?§á??á?¤á??á??á??á??á?? á?ªá??á??á??á?£á? á??."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "á?¡á??á??á?¢á?? á? á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¡á??á??á??á?¡á??á?ª á??á?ªá??á??á??á??á??, á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ Tor-á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"á??á??á??á?¯á??á? , á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ Tor-á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡, á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á?¡á?®á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á?©á??á??á?£á??á??á??á? á??á?? Tor-á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á?¡, á??á??á?¢á??á??á??á?¢á?£á? á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"á?¡á??á?£á??á??á??á??á?¡á?? á??á??á??, Tor-á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?? á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?®á?¡á??á??á??á??á??, á??á?? "
-"á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "á? á??á?¦á??á?ª á??á??á??á?¡ á??á?¡á??á??á??á?¡á?? á?¬á??á?¡á??á?? á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á?¡:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"â??á??á??á??á??á? á?¯á??á??á??! á??á?ªá??á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á?? xyz.com á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?? á??á?? á??á?¦á??á??á??á??á?©á??á??á??, á? á??á?? Tor-á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á?¦á?£á??á?£á??á?? á??á??á?¥á??á?? "
-"á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"á??á?¡á?£á? á?¡, á?¨á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?¡ á??á??á??á??á?¬á?§á??á??á?¢á??á??á??á??á??; Tor-á?¡ á??á?§á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?? "
-"á??á?¡á??á?¤á??á??á??á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?ªá??á??á??á?? á??á?? á?ªá??á??á??á?£á? á??á?¡á??á??á?? "
-"á??á? á?«á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Tor-á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á??á??, á??á?¥á??á??á?? á?£á??á?¦á?£á??á??á??á?? á?®á??á??á?®á?¡ á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á?? "
-"á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡ á??á?¡á??á??á?? á?¥á??á??á?§á??á??á??á??á??á??á??, á?¡á??á??á??á?ª á??á??á??á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á?¡ á??á?¥á??á?¡ á??á??á??á??á??á?? "
-"á?®á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á?¡á??á??á??, á??á??á?? á?¨á??á? á??á?¡ á??á?? á??á?£á? á??á??á??á??á?¡á?¢á??á??á?¡á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á?¡, á? á??á??á??á??á??á??á?ª á?¡á?£á? á?? "
-"á??á??á??á?? á??á??á??á?ªá??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¦á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??, á??á??á??á??á?§á?£á? á??á?¡á??á??á??á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? "
-"á??á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??, á??á?¡á??á??á?? á??á?? á? á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡, á? á??á??á??á??á??á??á?ª á?£á??á? á??á??á??á?? á?¡á?£á? á??, "
-"á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á?¨á?? á??á??á??á?? á??á??á?¥á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á?¡ á??á? á??á??á??á??á??."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"á??á??á?®á??á??á??, á??á?®á??á? á?? á??á??á?£á?á??á? á??á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?®á??á??á?¨á??á?£á?®á??á??á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á?? á??á??á? á??á??á?? Tor-á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ xyz.com á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??. "
-"á??á??á??á??á??á??á??á??.â??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á?ªá?£á??á?? á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á??, "
-"á?®á?¨á??á? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á?®á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á?? (á??á?£ á??á??á??á??á??á?? á??á?ªá??á?¡ á? á??á?? á?®á?¨á??á? á??á?? á??á?§á??á??á??á??á??"
-" á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?£á??á?? á?¥á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??á?? "
-"á??á?¡á??á?¤á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á?? á??á?£á??á?®á??á?¨á?? á??á? á?¡á??á??á?£á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á??á??á?? á?¬á??á? á?¢á??á??á??á??á??á??, á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á?¨á?? "
-"á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á?©á??á??á??á??á?¢á??á?¡ á??á?? á??á? á??á??á??á??á?? á?¨á??á?©á??á? á??á??á?¡)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"á??á?£ á??á??á? á??á?®á??á? á?®á??á??á?? onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡, á??á??á?®á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?? [á??á??á? "
-"á??á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?? X.onion-á?¡!](../../onionservices/onionservices-3)."
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 0abd7fa198..10a82ef7dd 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -6,17 +6,17 @@
# Plusb Preco <plusb21@xxxxxxxxx>, 2020
# Johnny Cho <popeye92@xxxxxxxxx>, 2020
# erinm, 2020
-# Emma Peel, 2020
# Philipp Sauter <qt123@xxxxx>, 2020
# �민�, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: �민�, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -480,6 +480,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -549,6 +568,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1435,6 +1481,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1498,6 +1612,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5021,6 +5157,79 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "ë?´ê°? ì ?ì??í??ë ¤ë?? ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ê°? Tor를 í?µí?? ì ?ê·¼ì?? ì°¨ë?¨í??ê³ ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "ì?´ë?° ê²?ì?? 문ì ?를 í?´ê²°í? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"ì??í?? ë°? 기í?? 민ê°?í?? ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ì?? ê²½ì?° ì§?ì?ì?? 기ë°?ì?? ì°¨ë?¨ì?? í??ë?? ê²?ì?´ ì?¼ë°?ì ?ì??ë??ë?¤ (ì??í??ì?´ ë³´í?µ í?¹ì ? êµê°?ì??ì?? ì??ë¹?ì?¤ì?? ì ?ê·¼í??ë?? ê²?ì?? "
+"ì??ê³ ì??ê³ ê°?ì??기 ë?¤ë¥¸ ì§?ì?ì?? ì¶?구 릴ë ?ì?´ì??ì?? ì?°ê²°í??ë?? ê²½ì?°). ê³?ì ?ì?´ ì? 기거ë?? ì?¼ì?? ì¤?ì§? ë? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5699,79 +5908,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "ë?´ê°? ì ?ì??í??ë ¤ë?? ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ê°? Tor를 í?µí?? ì ?ê·¼ì?? ì°¨ë?¨í??ê³ ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "ì?´ë?° ê²?ì?? 문ì ?를 í?´ê²°í? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"ì??í?? ë°? 기í?? 민ê°?í?? ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ì?? ê²½ì?° ì§?ì?ì?? 기ë°?ì?? ì°¨ë?¨ì?? í??ë?? ê²?ì?´ ì?¼ë°?ì ?ì??ë??ë?¤ (ì??í??ì?´ ë³´í?µ í?¹ì ? êµê°?ì??ì?? ì??ë¹?ì?¤ì?? ì ?ê·¼í??ë?? ê²?ì?? "
-"ì??ê³ ì??ê³ ê°?ì??기 ë?¤ë¥¸ ì§?ì?ì?? ì¶?구 릴ë ?ì?´ì??ì?? ì?°ê²°í??ë?? ê²½ì?°). ê³?ì ?ì?´ ì? 기거ë?? ì?¼ì?? ì¤?ì§? ë? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index d842e6ded2..a44a46025c 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Daumantas Backus <daumux@xxxxxxxxxx>, 2020
# erinm, 2020
# Moo, 2020
-# Tautvydas Ž., 2020
+# Tautvydas Ž., 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Tautvydas Ž., 2020\n"
+"Last-Translator: Tautvydas Ž., 2021\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -477,6 +477,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -546,6 +565,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1432,6 +1478,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1495,6 +1609,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5037,6 +5173,77 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5704,77 +5911,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 959286c3cb..005e26f36e 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -3,17 +3,17 @@
# Gus, 2020
# erinm, 2020
# Zarko Gjurov <zarkogjurov@xxxxxxxxx>, 2020
-# Liljana Ackovska <liljanagjurova@xxxxxxxxx>, 2020
# Matej Plavevski <matej.plavevski+github@xxxxxxxxx>, 2020
# Emma Peel, 2021
+# Liljana Ackovska <liljanagjurova@xxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Liljana Ackovska <liljanagjurova@xxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -477,6 +477,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -546,6 +565,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1432,6 +1478,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1495,6 +1609,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5008,6 +5144,77 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5671,77 +5878,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index ccfb8d39e0..ca821e75cb 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)\n"
@@ -532,6 +532,25 @@ msgstr ""
"�ര� �പയ���താവിന�റ� ന�രി����ള�ള നിയന�ത�രണത�തിലല�ല, മറി���� �ര� പശ��ാത�തല "
"പ�ര��രിയയായി പ�രവർത�തി����ന�ന �ര� �മ�പ�യ����ർ പ�ര���രാമാണ� ഡ�മൺ."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -616,6 +635,33 @@ msgstr ""
"പ�രവർത�തി����ന�ന�ണ��� �ന�ന ��ദ�യത�തിന� �ത� �ത�തര� നൽ��ന�ന�. നിയമ "
"നിർവ�വഹണവ�മായി ��പ���മ�പ�ൾ � സ�വന� പലപ�പ�ഴ�� �പയ��പ�രദമാണ�."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1665,6 +1711,74 @@ msgstr ""
"സാധാരണ �റ� ഹ�പ�പ��ള����ാൾ [സ�യ�����](../circuit) ൽ മ�ന�ന� ഹ�പ�സ� മാത�രമാണ� "
"�റ�റ �ള�ളി സ�വന���ൾ �പയ��ി����ന�നത�."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "സ�ന�ഫ�ള��� "
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1739,6 +1853,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[വാല��ള�����റി���� ����തലറിയ��](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5932,6 +6068,104 @@ msgstr ""
"à´?àµ?ർà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ? `#` à´?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´°à´?à´à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´²àµ?ലാ വരിà´?à´³àµ?à´? à´?à´à´¿à´ªàµ?രായà´?àµ?à´?ളായി "
"�ണ���ാ����ന�ന�വ�ന�ന�� ��ർ ��ൺഫി�റ�ഷന� ബാധി���ില�ല�ന�ന�� �ർമ�മി�����."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+"à´?ാൻ à´?à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?രാൻ à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?â??സസàµ?à´¸àµ? "
+"ത�യ��യാണ�."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"��ർ �പയ���താ���ള� ശരാശരി ��ർ �പയ���താവ�� യാന�ത�രി� ��രാഫി����� തമ�മില�ള�ള "
+"à´µàµ?യതàµ?യാസà´? പറയാൻ à´?ഴിയാതàµ?തതിനാൽ à´?ിലപàµ?à´ªàµ?ൾ à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ à´¤à´?à´¯àµ?à´?."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"��ർ �പയ���താ���ള� ത����ത� മാറ�റ�ന�നതിൽ സ�റ�റ��ൾ ന���ന�നതിൽ ����ൾ ന��ിയ "
+"�റ�റവ�� മി���� വി�യ� �പയ���താ���ള� സ�റ�റ� �ഡ�മിനിസ���ര�റ�റർമാര�മായി ന�രി����"
+" ബന�ധപ�പ���ന�നതാണ�."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "�ത�പ�ല�ന�ന� തന�ത�ര� ��യ�ത����ാ�:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"ഹായ�! ��ർ ബ�ര�സർ �പയ��ി����മ�പ�ൾ �ാൻ നി���ള��� സ�റ�റ� xyz.com ���സസ� "
+"��യ�യാൻ ശ�രമി����, ��ർ �പയ���താ���ള� നി���ള��� സ�റ�റ� ���സസ� ��യ�യാൻ നി���ൾ "
+"�ന�വദി����ന�നില�ല�ന�ന� �ണ���ത�തി."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"à´? à´¤àµ?à´°àµ?മാനà´? à´ªàµ?à´¨ പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?ാൻ à´?ാൻ നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´àµ?യർതàµ?ഥിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?; "
+"ല��മ�മ�പാ��മ�ള�ള �ള��ൾ �വര��� സ�വ�ാര�യത പരിര��ഷി����ന�നതിന�� "
+"സ�ൻസർഷിപ�പിന�തിര� പ�രാ��ന�നതിന�� ��ർ �പയ��ി����ന�ന�."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"��ർ �പയ���താ���ള� ത�യ�ന�നതില���, �ര� സ�വതന�ത�ര �ന�റർന�റ�റ� �പയ��ി���ാൻ "
+"���രഹി����ന�ന ��ി���മർത�തൽ രാ��യ���ളില� �ള��ള�യ��, �ണ���ത�തലിൽ നിന�ന� സ�വയ� "
+"പരിര��ഷി���ാൻ ���രഹി����ന�ന മാധ�യമപ�രവർത�ത�ര�യ�� �വ�ഷ�ര�യ��, വിസിൽ "
+"ബ�ല�വർമാര�യ�� ����ിവിസ�റ�റ��ള�യ�� ���രമണാത�മ� മ�ന�നാ� ���ഷി ��രാ���ി��� "
+"�ഴിവാ���ാൻ ���രഹി����ന�ന സാധാരണ���ാര�യ�� നി���ൾ ത�യ�ന�ന�."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"ഡി�ിറ�റൽ സ�വ�ാര�യതയ������ �ന�റർന�റ�റ� സ�വാതന�ത�ര�യത�തിന�� �ന���ലമായി ശ��തമായ"
+" നിലപാ�� സ�വ��രി�����, �പ�പ� ��ർ �പയ���താ���ള� xyz.com ല����� പ�രവ�ശി���ാൻ "
+"�ന�വദി�����. നന�ദി.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"ബാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´? മറàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ൻâ??സിറàµ?à´±àµ?à´µàµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´? à´?ാരàµ?യതàµ?തിൽ, "
+"à´àµ?മിശാസàµ?à´¤àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ? à´?à´?à´¿à´¸àµ?ഥാനമാà´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´¤à´?യൽ à´?ാണàµ?à´¨àµ?നതàµ?à´? സാധാരണമാണàµ? (à´?à´°àµ? "
+"à´°à´¾à´?àµ?യതàµ?à´¤àµ? നിനàµ?à´¨àµ? à´?വരàµ?à´?àµ? à´¸àµ?വനà´?àµ?à´?ൾ സാധാരണയായി à´?à´?àµ?â??സസàµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?à´°àµ? ബാà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? "
+"�റിയാമ����ിൽ, പ�����ന�ന� നി���ൾ മറ�വശത�ത�ള�ള �ര� ���സിറ�റ� റില�യിൽ നിന�ന� "
+"�ണ��റ�റ���യ�യ�ന�ന� ല���, നി���ള��� �����ണ��� ല�������യ�യ��യ� താൽ���ാലി�മായി "
+"നിർത�തിവയ������യ� ��യ�യാ�)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -6746,104 +6980,6 @@ msgstr ""
"manual.torproject.org/circumvention/) ല� [��ർ ബ�ര�സർ യ�സർ മാന�വൽ](https"
"://tb-manual.torproject.org/) വിà´à´¾à´?à´? à´?ാണàµ?à´?."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"à´?ാൻ à´?à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?രാൻ à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?â??സസàµ?à´¸àµ? "
-"ത�യ��യാണ�."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"��ർ �പയ���താ���ള� ശരാശരി ��ർ �പയ���താവ�� യാന�ത�രി� ��രാഫി����� തമ�മില�ള�ള "
-"à´µàµ?യതàµ?യാസà´? പറയാൻ à´?ഴിയാതàµ?തതിനാൽ à´?ിലപàµ?à´ªàµ?ൾ à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ à´¤à´?à´¯àµ?à´?."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"��ർ �പയ���താ���ള� ത����ത� മാറ�റ�ന�നതിൽ സ�റ�റ��ൾ ന���ന�നതിൽ ����ൾ ന��ിയ "
-"�റ�റവ�� മി���� വി�യ� �പയ���താ���ള� സ�റ�റ� �ഡ�മിനിസ���ര�റ�റർമാര�മായി ന�രി����"
-" ബന�ധപ�പ���ന�നതാണ�."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "�ത�പ�ല�ന�ന� തന�ത�ര� ��യ�ത����ാ�:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"ഹായ�! ��ർ ബ�ര�സർ �പയ��ി����മ�പ�ൾ �ാൻ നി���ള��� സ�റ�റ� xyz.com ���സസ� "
-"��യ�യാൻ ശ�രമി����, ��ർ �പയ���താ���ള� നി���ള��� സ�റ�റ� ���സസ� ��യ�യാൻ നി���ൾ "
-"�ന�വദി����ന�നില�ല�ന�ന� �ണ���ത�തി."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"à´? à´¤àµ?à´°àµ?മാനà´? à´ªàµ?à´¨ പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?ാൻ à´?ാൻ നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´àµ?യർതàµ?ഥിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?; "
-"ല��മ�മ�പാ��മ�ള�ള �ള��ൾ �വര��� സ�വ�ാര�യത പരിര��ഷി����ന�നതിന�� "
-"സ�ൻസർഷിപ�പിന�തിര� പ�രാ��ന�നതിന�� ��ർ �പയ��ി����ന�ന�."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"��ർ �പയ���താ���ള� ത�യ�ന�നതില���, �ര� സ�വതന�ത�ര �ന�റർന�റ�റ� �പയ��ി���ാൻ "
-"���രഹി����ന�ന ��ി���മർത�തൽ രാ��യ���ളില� �ള��ള�യ��, �ണ���ത�തലിൽ നിന�ന� സ�വയ� "
-"പരിര��ഷി���ാൻ ���രഹി����ന�ന മാധ�യമപ�രവർത�ത�ര�യ�� �വ�ഷ�ര�യ��, വിസിൽ "
-"ബ�ല�വർമാര�യ�� ����ിവിസ�റ�റ��ള�യ�� ���രമണാത�മ� മ�ന�നാ� ���ഷി ��രാ���ി��� "
-"�ഴിവാ���ാൻ ���രഹി����ന�ന സാധാരണ���ാര�യ�� നി���ൾ ത�യ�ന�ന�."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"ഡി�ിറ�റൽ സ�വ�ാര�യതയ������ �ന�റർന�റ�റ� സ�വാതന�ത�ര�യത�തിന�� �ന���ലമായി ശ��തമായ"
-" നിലപാ�� സ�വ��രി�����, �പ�പ� ��ർ �പയ���താ���ള� xyz.com ല����� പ�രവ�ശി���ാൻ "
-"�ന�വദി�����. നന�ദി.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"ബാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´? മറàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ൻâ??സിറàµ?à´±àµ?à´µàµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´? à´?ാരàµ?യതàµ?തിൽ, "
-"à´àµ?മിശാസàµ?à´¤àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ? à´?à´?à´¿à´¸àµ?ഥാനമാà´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´¤à´?യൽ à´?ാണàµ?à´¨àµ?നതàµ?à´? സാധാരണമാണàµ? (à´?à´°àµ? "
-"à´°à´¾à´?àµ?യതàµ?à´¤àµ? നിനàµ?à´¨àµ? à´?വരàµ?à´?àµ? à´¸àµ?വനà´?àµ?à´?ൾ സാധാരണയായി à´?à´?àµ?â??സസàµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?à´°àµ? ബാà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? "
-"�റിയാമ����ിൽ, പ�����ന�ന� നി���ൾ മറ�വശത�ത�ള�ള �ര� ���സിറ�റ� റില�യിൽ നിന�ന� "
-"�ണ��റ�റ���യ�യ�ന�ന� ല���, നി���ള��� �����ണ��� ല�������യ�യ��യ� താൽ���ാലി�മായി "
-"നിർത�തിവയ������യ� ��യ�യാ�)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index 6f5233eac3..bdae0c2d2a 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -1,19 +1,19 @@
#
# Translators:
-# 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2020
# Allan Nordhøy <epost@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# erinm, 2020
# LarsMagnusHerland <lars.magnus@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# Jørgen Moen Isaksen <klokkefriken2@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# Emma Peel, 2021
+# 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -477,6 +477,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -546,6 +565,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1434,6 +1480,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1497,6 +1611,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Lær mer om Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5047,6 +5183,77 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5750,77 +5957,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 010ace6c81..e28ff43e9c 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -4,21 +4,21 @@
# 474b48c235410e3cf08f6b663c6ae38d_3608ce7 <4fd1b787750d3242ed755242cd5caceb_548411>, 2020
# Jonah Coenen <jonahcoenen@xxxxxxxxx>, 2020
# John Falter, 2020
-# Tonnes <tonnes.mb@xxxxxxxxx>, 2020
# Nathan Follens, 2020
# erinm, 2020
# Emma Peel, 2020
# Meteor0id, 2020
# kwadronaut <kwadronaut@xxxxxxxxxxxxx>, 2021
# Tristan <tristan@xxxxxxxxxxx>, 2021
+# Tonnes <tonnes.mb@xxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Tristan <tristan@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@xxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -566,6 +566,25 @@ msgstr ""
"Een daemon is een computerprogramma dat actief is als een "
"achtergrondsprocess, ander dan direct onder controle van een gebruiker."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -654,6 +673,33 @@ msgstr ""
"moment op een bepaald IP-adres actief was. Deze service is vaak handig "
"tijdens het omgaan met overheidsinstanties."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1562,6 +1608,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1625,6 +1739,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5169,6 +5305,81 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Op deze manier zou het moeten lukken:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"In het geval van banken, of andere privacygevoelige website, is vaak sprake "
+"van blokkade op basis van je geografische locatie (je bank kan besluiten je "
+"account te blokkeren als je vanuit een ander land inlogt dan je gebruikelijk"
+" doet)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5841,81 +6052,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Op deze manier zou het moeten lukken:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"In het geval van banken, of andere privacygevoelige website, is vaak sprake "
-"van blokkade op basis van je geografische locatie (je bank kan besluiten je "
-"account te blokkeren als je vanuit een ander land inlogt dan je gebruikelijk"
-" doet)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index bd8b26b8b6..068241c62b 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -14,16 +14,16 @@
# Filip <filipiczesio@xxxxx>, 2020
# Dawid Potocki <dpot@xxxxxxxxxxx>, 2020
# Marcin S <dzidek1003@xxxxx>, 2021
-# Emma Peel, 2021
# Kristian <geezet@xxxxxxxxxx>, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kristian <geezet@xxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -577,6 +577,25 @@ msgstr ""
"Demon jest programem komputerowym, który dziaÅ?a jako proces w tle, a nie "
"jest bezpoÅ?rednio kontrolowanym przez użytkownika."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -666,6 +685,33 @@ msgstr ""
"](../tor-tor-network-core-tor). UsÅ?uga ta jest czÄ?sto przydatna w kontaktach"
" z organami Å?cigania."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1802,6 +1848,74 @@ msgstr ""
"trzy wÄ?zÅ?y w [obwodzie](../circut), a nie typowe szeÅ?Ä? wÄ?zÅ?ów dla usÅ?ug "
"cebulowych."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1879,6 +1993,28 @@ msgstr "Ma on na celu ochronÄ? prywatnoÅ?ci i anonimowoÅ?ci użytkownika."
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Dowiedz siÄ? wiÄ?cej o Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -6324,6 +6460,100 @@ msgstr ""
"PamiÄ?taj, wszystkie linie zaczynajÄ?ce siÄ? znakiem '#' w torrc sÄ? traktowane "
"jako komentarz, i nie majÄ? wpÅ?ywu na konfiguracjÄ? Tora."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Strona do której próbujÄ? siÄ? poÅ?Ä?czyÄ?, blokuje dostÄ?p przez Tora."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Czasami strony internetowe blokujÄ? użytkowników Tora, ponieważ nie sÄ? w "
+"stanie odróżniÄ? przeciÄ?tnego użytkownika Tora od zautomatyzowanego ruchu."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"NajwiÄ?kszy sukces, jaki odnieÅ?liÅ?my w doprowadzeniu do odblokowania "
+"użytkowników Tor przez strony internetowe, jest skÅ?onieniem użytkowników do "
+"bezpoÅ?redniego kontaktu z administratorami stron."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "CoÅ? w tym rodzaju może pomóc:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"CzeÅ?Ä?! PróbowaÅ?em uzyskaÄ? dostÄ?p do twojej strony xyz.com podczas "
+"korzystania z PrzeglÄ?darki Tor i odkryÅ?em, że nie pozwalasz użytkownikom "
+"Tora na dostÄ?p do twojej strony."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Nalegam do ponownego rozważenia tej decyzji; Tor jest wykorzystywany przez "
+"ludzi na caÅ?ym Å?wiecie do ochrony ich prywatnoÅ?ci i zwalczania cenzury."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"BlokujÄ?c użytkowników Tor, prawdopodobnie blokujesz ludzi w krajach "
+"represyjnych, którzy chcÄ? korzystaÄ? z wolnego internetu, dziennikarzy i "
+"badaczy, którzy chcÄ? chroniÄ? siÄ? przed odkryciami, sygnalistami, aktywistami"
+" i zwykÅ?ymi ludźmi, którzy próbujÄ? zwalczaÄ? inwazyjne Å?ledzenie przez osoby "
+"trzecie."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"ProszÄ? zajÄ?Ä? zdecydowane stanowisko na rzecz prywatnoÅ?ci cyfrowej i wolnoÅ?ci"
+" Internetu oraz umożliwiÄ? użytkownikom Tora dostÄ?p do xyz.com. DziÄ?kuje.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"W przypadku banków i innych wrażliwych stron, powszechnie można zobaczyÄ? "
+"blokowanie na bazie geograficznej (jeÅ?li bank wie że zazwyczaj używasz ich "
+"usÅ?ug z jednego kraju, i nagle Å?Ä?czysz siÄ? z mostu wyjÅ?ciowego po drugiej "
+"stronie Å?wiata, twoje konto może byÄ? zablokowane lub zawieszone)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"JeÅ?li nie jesteÅ? w stanie poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? do serwisu onion, sprawdź [Nie mogÄ? "
+"poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -7163,100 +7393,6 @@ msgstr ""
"Tor](https://tb-manual.torproject.org/) w sekcji [cenzura](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Strona do której próbujÄ? siÄ? poÅ?Ä?czyÄ?, blokuje dostÄ?p przez Tora."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Czasami strony internetowe blokujÄ? użytkowników Tora, ponieważ nie sÄ? w "
-"stanie odróżniÄ? przeciÄ?tnego użytkownika Tora od zautomatyzowanego ruchu."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"NajwiÄ?kszy sukces, jaki odnieÅ?liÅ?my w doprowadzeniu do odblokowania "
-"użytkowników Tor przez strony internetowe, jest skÅ?onieniem użytkowników do "
-"bezpoÅ?redniego kontaktu z administratorami stron."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "CoÅ? w tym rodzaju może pomóc:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"CzeÅ?Ä?! PróbowaÅ?em uzyskaÄ? dostÄ?p do twojej strony xyz.com podczas "
-"korzystania z PrzeglÄ?darki Tor i odkryÅ?em, że nie pozwalasz użytkownikom "
-"Tora na dostÄ?p do twojej strony."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Nalegam do ponownego rozważenia tej decyzji; Tor jest wykorzystywany przez "
-"ludzi na caÅ?ym Å?wiecie do ochrony ich prywatnoÅ?ci i zwalczania cenzury."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"BlokujÄ?c użytkowników Tor, prawdopodobnie blokujesz ludzi w krajach "
-"represyjnych, którzy chcÄ? korzystaÄ? z wolnego internetu, dziennikarzy i "
-"badaczy, którzy chcÄ? chroniÄ? siÄ? przed odkryciami, sygnalistami, aktywistami"
-" i zwykÅ?ymi ludźmi, którzy próbujÄ? zwalczaÄ? inwazyjne Å?ledzenie przez osoby "
-"trzecie."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"ProszÄ? zajÄ?Ä? zdecydowane stanowisko na rzecz prywatnoÅ?ci cyfrowej i wolnoÅ?ci"
-" Internetu oraz umożliwiÄ? użytkownikom Tora dostÄ?p do xyz.com. DziÄ?kuje.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"W przypadku banków i innych wrażliwych stron, powszechnie można zobaczyÄ? "
-"blokowanie na bazie geograficznej (jeÅ?li bank wie że zazwyczaj używasz ich "
-"usÅ?ug z jednego kraju, i nagle Å?Ä?czysz siÄ? z mostu wyjÅ?ciowego po drugiej "
-"stronie Å?wiata, twoje konto może byÄ? zablokowane lub zawieszone)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"JeÅ?li nie jesteÅ? w stanie poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? do serwisu onion, sprawdź [Nie mogÄ? "
-"poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 084eac19c5..52c4d88155 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -581,6 +581,25 @@ msgstr ""
"Um daemon é um programa de computador que é executado como um processo em "
"segundo plano, em vez de estar sob o controle direto de um usuário."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -669,6 +688,33 @@ msgstr ""
"em um dado endereço de IP em uma determinada data. Esse serviço é muitas "
"vezes útil ao lidar com a policia."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1794,6 +1840,74 @@ msgstr ""
"apenas três hops no [circuito](../circuit) ao invés dos tÃpicos seis hops "
"para serviços onion. "
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1872,6 +1986,28 @@ msgstr "Busca preservar sua privacidade e anonimato."
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Saiba mais sobre o Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -6292,6 +6428,101 @@ msgstr ""
"Lembre, todas as linhas iniciadas com '#' no torrc são tratadas como "
"comentários e não surtem efeito na configuração do Tor."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+"Um site que eu estou tentando acessar está bloqueando o acesso via Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Algumas vezes websites bloquearão usuários do Tor porque eles não podem "
+"dizer a diferença entre a média de usuários Tor e tráfego automatizado."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"O meio com maior sucesso em fazer com que websites desbloqueie usuários Tor,"
+" é os usuários entrando em contato direto com os administradores do site."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Algo deste tipo poderá até resolver:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Oi! Eu tentei acessar seu site xyz.com enquanto estava usando o Navegador "
+"Tor e percebi que você não permite usuários Tor acessarem seu site."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Eu insisto para você reconsiderar essa decisão; Tor é usado por pessoas de "
+"todo o mundo para proteger sua privacidade e lutar contra a censura."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Bloqueando usuários do Tor, você está provavelmente bloqueando pessoas em "
+"paÃses repressivos que querem usar uma internet livre, jornalistas e "
+"pesquisadores que querem proteger a si mesmos de descobertas, "
+"whistleblowers, ativistas, e qualquer pessoa que opte por escapar à "
+"vigilância invasiva de terceiros."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Por favor, mantenha uma posição firme em favor da privacidade digital e "
+"liberdade na internet, e permita aos usuários do Tor acessarem xyz.com. "
+"Agradeço.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"No caso de bancos, e de outros websites sensÃveis, também é comum ver "
+"bloqueios baseados na localização geográfica (se um banco sabe que você "
+"geralmente acessa seus serviços de um paÃs, e de repente está se conectando "
+"com um relay de saÃda em outro lugar no mundo, a sua conta pode ser "
+"bloqueada ou suspensa)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"Se você não estiver conseguindo se conectar a um serviço onion, por favor "
+"veja [Eu não consigo acessar X.onion](../../onionservices/onionservices-3)."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -7120,101 +7351,6 @@ msgstr ""
"://tb-manual.torproject.org/), na seção [Censura](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"Um site que eu estou tentando acessar está bloqueando o acesso via Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Algumas vezes websites bloquearão usuários do Tor porque eles não podem "
-"dizer a diferença entre a média de usuários Tor e tráfego automatizado."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"O meio com maior sucesso em fazer com que websites desbloqueie usuários Tor,"
-" é os usuários entrando em contato direto com os administradores do site."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Algo deste tipo poderá até resolver:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Oi! Eu tentei acessar seu site xyz.com enquanto estava usando o Navegador "
-"Tor e percebi que você não permite usuários Tor acessarem seu site."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Eu insisto para você reconsiderar essa decisão; Tor é usado por pessoas de "
-"todo o mundo para proteger sua privacidade e lutar contra a censura."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Bloqueando usuários do Tor, você está provavelmente bloqueando pessoas em "
-"paÃses repressivos que querem usar uma internet livre, jornalistas e "
-"pesquisadores que querem proteger a si mesmos de descobertas, "
-"whistleblowers, ativistas, e qualquer pessoa que opte por escapar à "
-"vigilância invasiva de terceiros."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Por favor, mantenha uma posição firme em favor da privacidade digital e "
-"liberdade na internet, e permita aos usuários do Tor acessarem xyz.com. "
-"Agradeço.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"No caso de bancos, e de outros websites sensÃveis, também é comum ver "
-"bloqueios baseados na localização geográfica (se um banco sabe que você "
-"geralmente acessa seus serviços de um paÃs, e de repente está se conectando "
-"com um relay de saÃda em outro lugar no mundo, a sua conta pode ser "
-"bloqueada ou suspensa)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"Se você não estiver conseguindo se conectar a um serviço onion, por favor "
-"veja [Eu não consigo acessar X.onion](../../onionservices/onionservices-3)."
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 5d3e343750..50c1358017 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -7,18 +7,18 @@
# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2020
# erinm, 2020
# Hugo Costa <hugoncosta@xxxxxxxxx>, 2020
-# Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>, 2020
# Manuela Silva <mmsrs@xxxxxxx>, 2020
# Mário Furtado <furmario@xxxxxxx>, 2020
# Emma Peel, 2021
+# Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -564,6 +564,25 @@ msgstr ""
"Um daemon é um programa que é executado como um processo de segundo plano, "
"em vez de estar em controlo direto de um utilizador."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -648,6 +667,33 @@ msgstr ""
"tor) a ser executado num dado endereço de IP numa determinada data. Este "
"serviço é muitas vezes útil ao lidar com as forças de segurança."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1763,6 +1809,74 @@ msgstr ""
"apenas três saltos no [circuito](../circuit) em vez dos tÃpicos seis saltos "
"para serviços onion."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1836,6 +1950,28 @@ msgstr "Visa preservar a sua privacidade e anonimato."
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Saiba mais sobre o Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5953,6 +6089,102 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+"Um site da Web que eu estou a tentar aceder está a bloquear o acesso ao Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Algumas vezes os sites bloqueiam os utilizadores do Tor porque eles não "
+"conseguem determinar a diferença entre um utilizador Tor e um robô/ programa"
+" automatizado."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"O método com mais sucesso que até agora os utilizadores tiveram com os sites"
+" a desbloquearem os utilizadores do Tor é eles contactarem os "
+"administradores dos sites diretamente."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Algo como o seguinte poderá resolver o problema:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Olá! Tentei aceder ao seu site xyz.com com o Tor Browser e descobri que "
+"vocês não permitem que os utilizadores do Tor Browser não acedam ao vosso "
+"site."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Peço que reconsiderem essa decisão. O Tor é utilizado por pessoas em todo o "
+"mundo que querem proteger a sua privacidade e impedir a censura."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Ao bloquear utilizadores do Tor, está também a bloquear as pessoas em paÃses"
+" repressivos que querem utilizar uma Internet livre, assim como jornalistas "
+"e investigadores que querem proteger-se a eles mesmos contra informadores, "
+"ativistas e pessoas comuns que querem ter o poder de decidirem quanto à "
+"monitorização de terceiros."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Por favor tome uma posição forte a favor da privacidade digital e liberdade "
+"na internet, e permita que os utilizadores do Tor acedam ao vosso site. "
+"Obrigado.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"No caso de sites da Web bancários, e outros sensÃveis, é também comum o "
+"bloqueio com base na origem geográfica (se um banco sabe que acede "
+"normalmente aos seus serviços de um paÃs, e de repente está a ligar de uma "
+"retransmissão de saÃda do outro lado do mundo, a sua conta poderá ser "
+"bloqueada ou suspensa)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -6729,102 +6961,6 @@ msgstr ""
"Browser](https://tb-manual.torproject.org/) em [censura](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"Um site da Web que eu estou a tentar aceder está a bloquear o acesso ao Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Algumas vezes os sites bloqueiam os utilizadores do Tor porque eles não "
-"conseguem determinar a diferença entre um utilizador Tor e um robô/ programa"
-" automatizado."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"O método com mais sucesso que até agora os utilizadores tiveram com os sites"
-" a desbloquearem os utilizadores do Tor é eles contactarem os "
-"administradores dos sites diretamente."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Algo como o seguinte poderá resolver o problema:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Olá! Tentei aceder ao seu site xyz.com com o Tor Browser e descobri que "
-"vocês não permitem que os utilizadores do Tor Browser não acedam ao vosso "
-"site."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Peço que reconsiderem essa decisão. O Tor é utilizado por pessoas em todo o "
-"mundo que querem proteger a sua privacidade e impedir a censura."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Ao bloquear utilizadores do Tor, está também a bloquear as pessoas em paÃses"
-" repressivos que querem utilizar uma Internet livre, assim como jornalistas "
-"e investigadores que querem proteger-se a eles mesmos contra informadores, "
-"ativistas e pessoas comuns que querem ter o poder de decidirem quanto à "
-"monitorização de terceiros."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Por favor tome uma posição forte a favor da privacidade digital e liberdade "
-"na internet, e permita que os utilizadores do Tor acedam ao vosso site. "
-"Obrigado.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"No caso de sites da Web bancários, e outros sensÃveis, é também comum o "
-"bloqueio com base na origem geográfica (se um banco sabe que acede "
-"normalmente aos seus serviços de um paÃs, e de repente está a ligar de uma "
-"retransmissão de saÃda do outro lado do mundo, a sua conta poderá ser "
-"bloqueada ou suspensa)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index f7eec79eb8..9abce861eb 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -8,17 +8,17 @@
# A C <ana@xxxxxxxxxxxx>, 2020
# k piticu <k.piticu@xxxxxxxxx>, 2020
# erinm, 2020
-# eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2020
# Albert Regus <regusal7@xxxxxxxxx>, 2020
# Emma Peel, 2021
+# eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -562,6 +562,25 @@ msgstr ""
"Un daemon este un program de calculator care ruleazÄ? ca un proces de fundal,"
" în loc sÄ? fie sub controlul direct al unui utilizator."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -641,6 +660,33 @@ msgstr ""
"ruleazÄ? pe o adresÄ? IP furnizatÄ? la o datÄ?. Acest serviciu este adesea util "
"atunci când se ocupÄ? cu aplicarea legii."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1723,6 +1769,74 @@ msgstr ""
"utilizeazÄ? doar trei salturi în [circuit](../circuit), în locul celor È?ase "
"salturi tipice pentru serviciile onion."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1796,6 +1910,28 @@ msgstr "Acesta îÈ?i propune sÄ? vÄ? pÄ?streze confidenÈ?ialitatea È?i anonimatu
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[AflaÈ?i mai multe despre Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5993,6 +6129,103 @@ msgstr ""
"Nu uitaÈ?i, toate liniile care încep cu `#` în torrc sunt tratate ca È?i "
"comentarii È?i nu au niciun efect asupra configuraÈ?iei lui Tor."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Un site web pe care încerc sÄ? ajung blocheazÄ? accesul prin Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Uneori, site-urile web vor bloca utilizatorii Tor, deoarece nu pot vedea "
+"diferenÈ?a dintre utilizatorul mediu Tor È?i traficul automat."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"Cel mai mare succes pe care l-am obÈ?inut pentru navigarea site-urilor cu "
+"deblocarea utilizatorilor Tor a fost când utilizatorii au contactat direct "
+"administratorii site-ului."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Ceva de genul acesta ar putea ajuta:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"BunÄ?! Am încercat sÄ? accesez site-ul dvs. xyz.com în timp ce am folosit "
+"Tor Browser È?i am descoperit cÄ? nu permiteÈ?i utilizatorilor Tor sÄ? acceseze "
+"site-ul dvs."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"VÄ? îndemn sÄ? reconsideraÈ?i aceastÄ? decizie; Tor este folosit de oameni din "
+"întreaga lume pentru a-È?i proteja intimitatea È?i pentru a lupta împotriva "
+"cenzurii."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Blocând utilizatorii Tor, este posibil sÄ? blocaÈ?i oameni din È?Ä?rile "
+"represive care doresc sÄ? utilizeze un internet gratuit, jurnaliÈ?ti È?i "
+"cercetÄ?tori care doresc sÄ? se protejeze de descoperire, denunÈ?Ä?tori, "
+"activiÈ?ti È?i oameni obiÈ?nuiÈ?i care doresc sÄ? renunÈ?e la urmÄ?rirea de cÄ?tre o"
+" terÈ?Ä? parte invazivÄ?."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"VÄ? rugÄ?m sÄ? luaÈ?i o poziÈ?ie puternicÄ? în favoarea confidenÈ?ialitÄ?È?ii "
+"digitale È?i a libertÄ?È?ii internetului È?i sÄ? permiteÈ?i utilizatorilor Tor sÄ? "
+"acceseze xyz.com. MulÈ?umesc.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"Ã?n cazul bÄ?ncilor È?i al altor site-uri web sensibile, este, de asemenea, "
+"obiÈ?nuit sÄ? vedeÈ?i blocarea bazatÄ? pe geografie (dacÄ? o bancÄ? È?tie cÄ? în "
+"general accesaÈ?i serviciile lor dintr-o È?arÄ? È?i, deodatÄ?, vÄ? conectaÈ?i de la"
+" un releu de ieÈ?ire din cealaltÄ? parte a lume, contul dvs. poate fi blocat "
+"sau suspendat)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"DacÄ? nu vÄ? puteÈ?i conecta la un serviciu onion, consultaÈ?i [Nu pot ajunge la"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -6797,103 +7030,6 @@ msgstr ""
"Manual](https://tb-manual.torproject.org/) din [censorship](https://tb-"
"manual.torproject.org/ro/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Un site web pe care încerc sÄ? ajung blocheazÄ? accesul prin Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Uneori, site-urile web vor bloca utilizatorii Tor, deoarece nu pot vedea "
-"diferenÈ?a dintre utilizatorul mediu Tor È?i traficul automat."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Cel mai mare succes pe care l-am obÈ?inut pentru navigarea site-urilor cu "
-"deblocarea utilizatorilor Tor a fost când utilizatorii au contactat direct "
-"administratorii site-ului."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Ceva de genul acesta ar putea ajuta:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"BunÄ?! Am încercat sÄ? accesez site-ul dvs. xyz.com în timp ce am folosit "
-"Tor Browser È?i am descoperit cÄ? nu permiteÈ?i utilizatorilor Tor sÄ? acceseze "
-"site-ul dvs."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"VÄ? îndemn sÄ? reconsideraÈ?i aceastÄ? decizie; Tor este folosit de oameni din "
-"întreaga lume pentru a-È?i proteja intimitatea È?i pentru a lupta împotriva "
-"cenzurii."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Blocând utilizatorii Tor, este posibil sÄ? blocaÈ?i oameni din È?Ä?rile "
-"represive care doresc sÄ? utilizeze un internet gratuit, jurnaliÈ?ti È?i "
-"cercetÄ?tori care doresc sÄ? se protejeze de descoperire, denunÈ?Ä?tori, "
-"activiÈ?ti È?i oameni obiÈ?nuiÈ?i care doresc sÄ? renunÈ?e la urmÄ?rirea de cÄ?tre o"
-" terÈ?Ä? parte invazivÄ?."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"VÄ? rugÄ?m sÄ? luaÈ?i o poziÈ?ie puternicÄ? în favoarea confidenÈ?ialitÄ?È?ii "
-"digitale È?i a libertÄ?È?ii internetului È?i sÄ? permiteÈ?i utilizatorilor Tor sÄ? "
-"acceseze xyz.com. MulÈ?umesc.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Ã?n cazul bÄ?ncilor È?i al altor site-uri web sensibile, este, de asemenea, "
-"obiÈ?nuit sÄ? vedeÈ?i blocarea bazatÄ? pe geografie (dacÄ? o bancÄ? È?tie cÄ? în "
-"general accesaÈ?i serviciile lor dintr-o È?arÄ? È?i, deodatÄ?, vÄ? conectaÈ?i de la"
-" un releu de ieÈ?ire din cealaltÄ? parte a lume, contul dvs. poate fi blocat "
-"sau suspendat)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"DacÄ? nu vÄ? puteÈ?i conecta la un serviciu onion, consultaÈ?i [Nu pot ajunge la"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 7c0a5f5524..20f58638bc 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -16,17 +16,17 @@
# e Translators <jobayer.1612191@xxxxxxxxx>, 2020
# Leonid Evdokimov <leon+transifex@xxxxxxxxxxxx>, 2020
# erinm, 2020
-# Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2020
# Emma Peel, 2021
# Michael Radchenko, 2021
+# Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Radchenko, 2021\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -562,6 +562,25 @@ msgstr ""
"оÑ?лиÑ?ие оÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва пÑ?огÑ?амм, наÑ?одÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? под непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?веннÑ?м конÑ?Ñ?олем "
"полÑ?зоваÑ?елÑ?)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -645,6 +664,33 @@ msgstr ""
"конкÑ?еÑ?нÑ?м IP-адÑ?еÑ?ом в конкÑ?еÑ?нÑ?й денÑ?. ÐÑ?оÑ? Ñ?еÑ?виÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о оказÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? "
"полезнÑ?м пÑ?и обÑ?ении Ñ? пÑ?авооÑ?Ñ?аниÑ?елÑ?нÑ?ми оÑ?ганами."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1743,6 +1789,74 @@ msgstr ""
"onion-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?одов в [Ñ?епоÑ?ке](../circuit) (обÑ?Ñ?номÑ? "
"onion-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?жно Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1816,6 +1930,28 @@ msgstr "РазÑ?абоÑ?ана длÑ? заÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и а
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Ð?одÑ?обнее о Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -6120,6 +6256,99 @@ msgstr ""
"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание: вÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки, коÑ?оÑ?Ñ?е наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? `#`, Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"комменÑ?аÑ?иÑ?ми. Ð?ни не влиÑ?Ñ?Ñ? на наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "СайÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? попаÑ?Ñ?Ñ?, блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п из Tor"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Ð?ногда Ñ?айÑ?Ñ? блокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей Tor поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о не могÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?иÑ?Ñ? иÑ? оÑ?"
+" Ñ?Ñ?аÑ?ика, коÑ?оÑ?Ñ?й генеÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ий Ñ?овеÑ? â?? Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно Ñ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией Ñ?айÑ?а и попÑ?оÑ?иÑ?Ñ? "
+"Ñ?азблокиÑ?оваÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п из Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?ак:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Ð?дÑ?авÑ?Ñ?вÑ?йÑ?е! Я пÑ?Ñ?алÑ?Ñ? зайÑ?и на ваÑ? Ñ?айÑ? xyz.com Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Tor Browser и "
+"обнаÑ?Ñ?жил, Ñ?Ñ?о вÑ? не Ñ?азÑ?еÑ?аеÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п. Ð?Ñ?ди во вÑ?ем миÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Tor длÑ? заÑ?иÑ?Ñ? "
+"пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и боÑ?Ñ?бÑ? Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?ой."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Ð?локиÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей Tor, вÑ?, Ñ?коÑ?ее вÑ?его, блокиÑ?Ñ?еÑ?е лÑ?дей в Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ? Ñ? "
+"Ñ?епÑ?еÑ?Ñ?ивнÑ?ми Ñ?ежимами. Ð?Ñ? блокиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?еÑ?, кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ? "
+"Ñ?вободно. Ð?Ñ? не даеÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?ам и иÑ?Ñ?ледоваÑ?елÑ?м, пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?имÑ?Ñ? "
+"заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?воÑ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?; акÑ?ивиÑ?Ñ?ам и пÑ?оÑ?Ñ?о лÑ?дÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?м не нÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?лежка."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, бÑ?дÑ?Ñ?е на Ñ?Ñ?оÑ?оне заÑ?иÑ?ников Ñ?иÑ?Ñ?овой пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и онлайновÑ?Ñ? "
+"Ñ?вобод. РазÑ?еÑ?иÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor доÑ?Ñ?Ñ?п к xyz.com. СпаÑ?ибо\"."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"У банков и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?айÑ?ов, Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?иÑ? Ñ? оÑ?обо важнÑ?ми даннÑ?ми, Ñ?аÑ?Ñ?о "
+"пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? геогÑ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? блокиÑ?овка. Ð?Ñ?ли банк знаеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? обÑ?Ñ?но "
+"полÑ?Ñ?аеÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п к его Ñ?Ñ?лÑ?гам из конкÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?, и вдÑ?Ñ?г вÑ? "
+"подклÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гом конÑ?е Ñ?веÑ?а, ваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
+"заблокиÑ?ована или пÑ?иоÑ?Ñ?ановлена."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пом к onion-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
+"[\"Я не могÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? .onion\"](../../onionservices/onionservices-3)."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -6924,99 +7153,6 @@ msgstr ""
"manual.torproject.org/ru/), Ñ?аздел [о Ñ?ензÑ?Ñ?е](https://tb-"
"manual.torproject.org/ru/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "СайÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? попаÑ?Ñ?Ñ?, блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п из Tor"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Ð?ногда Ñ?айÑ?Ñ? блокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей Tor поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о не могÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?иÑ?Ñ? иÑ? оÑ?"
-" Ñ?Ñ?аÑ?ика, коÑ?оÑ?Ñ?й генеÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ий Ñ?овеÑ? â?? Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно Ñ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией Ñ?айÑ?а и попÑ?оÑ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?азблокиÑ?оваÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п из Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?ак:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Ð?дÑ?авÑ?Ñ?вÑ?йÑ?е! Я пÑ?Ñ?алÑ?Ñ? зайÑ?и на ваÑ? Ñ?айÑ? xyz.com Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Tor Browser и "
-"обнаÑ?Ñ?жил, Ñ?Ñ?о вÑ? не Ñ?азÑ?еÑ?аеÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п. Ð?Ñ?ди во вÑ?ем миÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Tor длÑ? заÑ?иÑ?Ñ? "
-"пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и боÑ?Ñ?бÑ? Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?ой."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Ð?локиÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей Tor, вÑ?, Ñ?коÑ?ее вÑ?его, блокиÑ?Ñ?еÑ?е лÑ?дей в Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ? Ñ? "
-"Ñ?епÑ?еÑ?Ñ?ивнÑ?ми Ñ?ежимами. Ð?Ñ? блокиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?еÑ?, кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ? "
-"Ñ?вободно. Ð?Ñ? не даеÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?ам и иÑ?Ñ?ледоваÑ?елÑ?м, пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?имÑ?Ñ? "
-"заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?воÑ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?; акÑ?ивиÑ?Ñ?ам и пÑ?оÑ?Ñ?о лÑ?дÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?м не нÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?лежка."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, бÑ?дÑ?Ñ?е на Ñ?Ñ?оÑ?оне заÑ?иÑ?ников Ñ?иÑ?Ñ?овой пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и онлайновÑ?Ñ? "
-"Ñ?вобод. РазÑ?еÑ?иÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor доÑ?Ñ?Ñ?п к xyz.com. СпаÑ?ибо\"."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"У банков и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?айÑ?ов, Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?иÑ? Ñ? оÑ?обо важнÑ?ми даннÑ?ми, Ñ?аÑ?Ñ?о "
-"пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? геогÑ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? блокиÑ?овка. Ð?Ñ?ли банк знаеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? обÑ?Ñ?но "
-"полÑ?Ñ?аеÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п к его Ñ?Ñ?лÑ?гам из конкÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?, и вдÑ?Ñ?г вÑ? "
-"подклÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гом конÑ?е Ñ?веÑ?а, ваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"заблокиÑ?ована или пÑ?иоÑ?Ñ?ановлена."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пом к onion-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
-"[\"Я не могÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? .onion\"](../../onionservices/onionservices-3)."
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index 9ddb14bf4d..9ff65d36d9 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#
# Translators:
# justin somedude <reimyderrizi@xxxxxxxxx>, 2020
-# Skender Mustafi <1mail2me@xxxxxxxxx>, 2020
# erinm, 2020
# Besnik Bleta <besnik@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Skender Mustafi <1mail2me@xxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Skender Mustafi <1mail2me@xxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -551,6 +551,25 @@ msgstr ""
"prapaskenë, në vend të të qenit nën kontrollin e drejtpërdrejtë të një "
"përdoruesi."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -627,6 +646,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1524,6 +1570,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1587,6 +1701,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Mësoni më tepër rreth Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5138,6 +5274,77 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5817,77 +6024,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index 5606de3ebf..2c755e8627 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Aleksa RistiÄ?, 2020\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
@@ -475,6 +475,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -544,6 +563,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1430,6 +1476,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1493,6 +1607,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5019,6 +5155,77 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5698,77 +5905,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index 912da17d0e..8caf05719d 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -2,17 +2,17 @@
# Translators:
# Jonatan Lintao <Sebulonium@xxxxxxxxxx>, 2020
# 0848eda738c5b7991c82fe32ea145d37_6f8c5b1, 2020
-# erinm, 2020
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020
# Jesper Wallin <jesper@xxxxxxxxxxx>, 2021
+# erinm, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Jesper Wallin <jesper@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -476,6 +476,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -545,6 +564,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1431,6 +1477,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1494,6 +1608,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5051,6 +5187,81 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "En webbplats som jag försöker nå blockerar åtkomst över Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"När det gäller banker och andra känsliga webbplatser är det också vanligt "
+"att se geografibaserad blockering (om en bank vet att du i allmänhet får "
+"tillgång till sina tjänster från ett land och plötsligt ansluter du från ett"
+" exit-relä på andra sidan världen kan ditt konto låsas eller stängas)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5726,81 +5937,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "En webbplats som jag försöker nå blockerar åtkomst över Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"När det gäller banker och andra känsliga webbplatser är det också vanligt "
-"att se geografibaserad blockering (om en bank vet att du i allmänhet får "
-"tillgång till sina tjänster från ett land och plötsligt ansluter du från ett"
-" exit-relä på andra sidan världen kan ditt konto låsas eller stängas)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 29a200735a..ae5f7554fa 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4,17 +4,17 @@
# Gus, 2020
# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020
# erinm, 2020
-# Emma Peel, 2021
# T. E. Kalayci <tekrei@xxxxxxxxxxxx>, 2021
# Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -562,6 +562,25 @@ msgstr ""
"Bir arka plan iÅ?lemi, doÄ?rudan kullanıcının denetimi altında olmak yerine "
"sistem tarafından arka planda çalıÅ?tırılan bilgisayar programlarıdır."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -650,6 +669,33 @@ msgstr ""
"olup olmadıÄ?ı sorusunu yanıtlar. Bu hizmet hukuki zorunluluklar ile "
"uÄ?raÅ?ırken sıklıkla iÅ?e yarar."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1780,6 +1826,74 @@ msgstr ""
"hizmeti [devre](../circuit) üzerinde tipik olan altı durak yerine yalnız üç "
"durak kullanır."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1856,6 +1970,28 @@ msgstr "KiÅ?isel gizliliÄ?inizi ve anonimliÄ?inizi korumayı amaçlar."
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Tails hakkında ayrıntılı bilgiler](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -6316,6 +6452,100 @@ msgstr ""
"torrc dosyasında `#` karakteri ile baÅ?layan tüm satırların açıklama olarak "
"deÄ?erlendirileceÄ?ini ve Tor yapılandırmasını etkilemeyeceÄ?ini unutmayın."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+"Ziyaret etmek istediÄ?im bir site Tor üzerinden eriÅ?ilmesini engelliyor. "
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Bazen web siteleri Tor kullanıcıları ile otomatik trafik arasındaki farkı "
+"bilemediÄ?inden Tor kullanıcılarını engelliyor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"Web sitelerinin engellediÄ?i Tor kullanıcıları için en iyi sonuç "
+"kullanıcıların doÄ?rudan site yöneticileri ile görüÅ?mesi yoluyla alınıyor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Ä°lgili siteye Å?öyle bir ileti göndermeniz iÅ?e yarayabilir:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Merhaba! xyz.com sitenize Tor Browser kullanarak baÄ?lanmaya çalıÅ?ıyorum "
+"ancak sitenizin Tor kullanıcılarına izin vermediÄ?ini gördüm."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Bu durumu gözden geçirmenizi bildirmek istedim. Dünya üzerinde kiÅ?isel "
+"gizliliÄ?ini korumak ve sansürü aÅ?mak isteyen pek çok kiÅ?i Tor Browser "
+"kullanıyor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Tor kullanıcılarını engellediÄ?inizde, baskıcı ülkelerde bulunan ve Ä°nterneti"
+" özgürce kullanmak isteyen gazeteciler, yolsuzlukları ortaya çıkaranlar, "
+"aktivistler ve sıradan insanlar gibi izlenmeyi ve kimliklerinin ortaya "
+"çıkmasını istemeyen kiÅ?ileri engellemiÅ? oluyorsunuz."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Lütfen sayısal dünyada kiÅ?isel gizliliÄ?in ve Ä°nternet özgürlüÄ?ünün "
+"korunmasını önemsediÄ?inizi göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com "
+"sitesine eriÅ?mesine izin verin. TeÅ?ekkürler.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"Bankalar gibi hassas web sitelerinde genellikle coÄ?rafi konuma göre "
+"engelleme yapılır (bir banka kendi hizmetlerine belirli bir ülkeden "
+"eriÅ?ilmesini istiyorsa, siz dünyanın baÅ?ka bir yerindeki bir aktarıcı "
+"üzerinden geldiÄ?inizde hesabınız engellenebilir)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"Bir onion hizmeti ile baÄ?lantı kuramıyorsanız [X.onion üzerine "
+"ulaÅ?amıyorum](../../onionservices/onionservices-3) bölümüne bakabilirsiniz."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -7153,100 +7383,6 @@ msgstr ""
"manual.torproject.org/tr/) bulunan [sansür](https://tb-"
"manual.torproject.org/tr/circumvention/) bölümüne bakabilirsiniz."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"Ziyaret etmek istediÄ?im bir site Tor üzerinden eriÅ?ilmesini engelliyor. "
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Bazen web siteleri Tor kullanıcıları ile otomatik trafik arasındaki farkı "
-"bilemediÄ?inden Tor kullanıcılarını engelliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Web sitelerinin engellediÄ?i Tor kullanıcıları için en iyi sonuç "
-"kullanıcıların doÄ?rudan site yöneticileri ile görüÅ?mesi yoluyla alınıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Ä°lgili siteye Å?öyle bir ileti göndermeniz iÅ?e yarayabilir:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Merhaba! xyz.com sitenize Tor Browser kullanarak baÄ?lanmaya çalıÅ?ıyorum "
-"ancak sitenizin Tor kullanıcılarına izin vermediÄ?ini gördüm."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Bu durumu gözden geçirmenizi bildirmek istedim. Dünya üzerinde kiÅ?isel "
-"gizliliÄ?ini korumak ve sansürü aÅ?mak isteyen pek çok kiÅ?i Tor Browser "
-"kullanıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Tor kullanıcılarını engellediÄ?inizde, baskıcı ülkelerde bulunan ve Ä°nterneti"
-" özgürce kullanmak isteyen gazeteciler, yolsuzlukları ortaya çıkaranlar, "
-"aktivistler ve sıradan insanlar gibi izlenmeyi ve kimliklerinin ortaya "
-"çıkmasını istemeyen kiÅ?ileri engellemiÅ? oluyorsunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Lütfen sayısal dünyada kiÅ?isel gizliliÄ?in ve Ä°nternet özgürlüÄ?ünün "
-"korunmasını önemsediÄ?inizi göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com "
-"sitesine eriÅ?mesine izin verin. TeÅ?ekkürler.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Bankalar gibi hassas web sitelerinde genellikle coÄ?rafi konuma göre "
-"engelleme yapılır (bir banka kendi hizmetlerine belirli bir ülkeden "
-"eriÅ?ilmesini istiyorsa, siz dünyanın baÅ?ka bir yerindeki bir aktarıcı "
-"üzerinden geldiÄ?inizde hesabınız engellenebilir)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"Bir onion hizmeti ile baÄ?lantı kuramıyorsanız [X.onion üzerine "
-"ulaÅ?amıyorum](../../onionservices/onionservices-3) bölümüne bakabilirsiniz."
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 543225082b..68662374be 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# nobik <nobikik9@xxxxxxxxx>, 2019
# Ð?Ñ?бомиÑ? <n.lyubomyr@xxxxxxxxx>, 2020
# LinuxChata, 2020
-# CuAl40qp, 2020
# Sergio Thirdlingson <serge3ling@xxxxxxxxx>, 2020
# Vira Motorko <ato4ka@xxxx>, 2020
# Olexandr Nesterenko <nolexndr@xxxxxxxxx>, 2020
@@ -12,14 +11,15 @@
# Mister Tortik, 2021
# Michael Radchenko, 2021
# Kostiantyn Maiboroda, 2021
+# CuAl40qp, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kostiantyn Maiboroda, 2021\n"
+"Last-Translator: CuAl40qp, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -483,6 +483,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -552,6 +571,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1438,6 +1484,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1501,6 +1615,28 @@ msgstr ""
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5013,6 +5149,82 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"У випадкÑ? банкÑ?в Ñ?а Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ливиÑ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?в добÑ?е бÑ?ло би зважаÑ?и на "
+"геогÑ?аÑ?Ñ?Ñ?но залежне блокÑ?ваннÑ? (Ñ?кÑ?о банк знаÑ?, Ñ?о зазвиÑ?ай ви коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? "
+"його поÑ?лÑ?гами з одноÑ? кÑ?аÑ?ни, Ñ? Ñ?апÑ?ом ви з'Ñ?днÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез виÑ?Ñ?дне Ñ?еле в "
+"Ñ?нÑ?Ñ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?, дÑ?Ñ? ваÑ?ого Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? може бÑ?Ñ?и заблокована або "
+"пÑ?изÑ?пинена)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5682,82 +5894,6 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"У випадкÑ? банкÑ?в Ñ?а Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ливиÑ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?в добÑ?е бÑ?ло би зважаÑ?и на "
-"геогÑ?аÑ?Ñ?Ñ?но залежне блокÑ?ваннÑ? (Ñ?кÑ?о банк знаÑ?, Ñ?о зазвиÑ?ай ви коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? "
-"його поÑ?лÑ?гами з одноÑ? кÑ?аÑ?ни, Ñ? Ñ?апÑ?ом ви з'Ñ?днÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез виÑ?Ñ?дне Ñ?еле в "
-"Ñ?нÑ?Ñ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?, дÑ?Ñ? ваÑ?ого Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? може бÑ?Ñ?и заблокована або "
-"пÑ?изÑ?пинена)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 5130d87549..aed3e7997c 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -18,17 +18,17 @@
# Feng Zi <admin@xxxxxxxxx>, 2021
# ff98sha, 2021
# Scott Rhodes <starring169@xxxxxxxxx>, 2021
-# Emma Peel, 2021
# MD Rights <psychi2009@xxxxxxxxx>, 2021
# ç??ç?·é£? <CrazyBoyFeng@xxxxxx>, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: ç??ç?·é£? <CrazyBoyFeng@xxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -510,6 +510,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr "å??å?°è¿?ç¨?æ?¯ç?¸å¯¹äº?å?¨ç?¨æ?·ç??ç?´æ?¥æ?§å?¶ä¹?ä¸?ï¼?ä½?为è??æ?¯è¿?è¡?ç??计ç®?æ?ºç¨?åº?ã??"
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -587,6 +606,33 @@ msgstr ""
" [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) ä¸ç»§å?¨ç»?å®?ç??æ?¥æ??æ?¯å?¦è¿?è¡?å?¨ç»?å®?ç?? IP "
"å?°å??ä¸?ã??è¿?个æ??å?¡å?¨åº?对æ?§æ³?é?¨é?¨æ?¶å¸¸å¸¸æ?¯å¾?管ç?¨ç??ã??"
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1546,6 +1592,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"å??ä¸?æ´?è?±æ??å?¡æ?¯å?¯ä»¥é??置为ä¸?é??è¦?å?¿å??ï¼?ä½?å¸?æ??为è¿?æ?¥å?°ç??客æ?·æ??ä¾?æ??å?¡ç??æ´?è?±æ??å?¡ã??å??ä¸?æ´?è?±æ??å?¡å?¨[é?¾è·¯](../circuit)ä¸ä»?使ç?¨ä¸?个è·?ç?¹ï¼?è??ä¸?æ?¯æ´?è?±æ??å?¡ç??å?¸å??å?个è·?ç?¹ã??"
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1613,6 +1727,28 @@ msgstr "å®?æ?¨å?¨ä¿?æ?¤æ?¨ç??é??ç§?å??å?¿å??æ?§ã??"
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[�解����Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5252,6 +5388,81 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr "è®°ä½?ï¼?å?¨torrcä¸æ??æ??以â??#â??å¼?头ç??è¡?é?½ä¼?被è§?为注é??并ä¸?ä¸?ä¼?å½±å??Torç??é??ç½®ã??"
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "æ??è§?å?¾è®¿é?®ç??ç½?ç«?é?»æ¢äº?æ?¥è?ª Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥è¯·æ±?ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr "æ??äº?ç½?ç«?å? 为ä»?们æ? æ³?å??辨å?ºæ?®é?? Tor ç?¨æ?·å??æ?ºå?¨äººç??å?ºå?«è??å±?è?½äº? Tor ç?¨æ?·ç??访é?®ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr "æ??们è?½è®©ç½?ç«?解å°? Tor ç?¨æ?·ç??æ??æ??å??ç??æ??段æ?¯è®©ç?¨æ?·ç?´æ?¥è??ç³»ç½?ç«?管ç??å??ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "è¿?ä¹?å??ä¹?许è?½è§£å?³ä½ ç??é?®é¢?ï¼?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr "â??å?¨ï¼?æ??æ£å?¨ä½¿ç?¨ Tor æµ?è§?å?¨è®¿é?® xyz.com ï¼?ä¸?è¿?ä¼¼ä¹?ä½ ä»¬å¹¶æ²¡æ??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?®ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr "æ??建议æ?¨é??æ?°è??è??è¿?个å?³å®?ï¼?Tor 被ä¸?ç??å??å?°ç??人ç?¨æ?¥ä¿?æ?¤é??ç§?å??对æ??审æ?¥ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"å°?é?? Tor "
+"ç?¨æ?·æ??å?³ç??ä¹?å?¯è?½å°?é??äº?å¸?æ??å?¨ä¸?å?¶å?½å®¶è?ªç?±ç??æµ?è§?äº?è??ç½?ç??ç?¨æ?·ï¼?å¸?æ??é??è??è?ªå·±é?¿å??被å??ç?°ç??ç ?究人å??ã??è®°è??ã??举æ?¥äººå??社ä¼?æ´»å?¨å®¶ï¼?æ??å?ªæ?¯å¸?æ??ä¸?被第ä¸?æ?¹è·?踪ç??æ?®é??人ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr "请é??å??强硬ç«?å?ºæ?¯æ??æ?°å?é??ç§?å??äº?è??ç½?è?ªç?±ï¼?以å??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?® xyz.comï¼?谢谢ã??â??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"å?¦å¤?ï¼?é?¶è¡?ç?æ¯?è¾?æ??æ??ç??ç½?ç«?ç»?常è¿?è¡?å?°å?ºè??å?´ç??å±?è?½ï¼?ä¾?å¦?å¦?æ??ä½ å¹³æ?¶å?ªå?¨æ??个ç?¹å®?ç??å?½å®¶ä½¿ç?¨ä»?们ç??æ??å?¡ï¼?ä»?å?¶ä»?å?½å®¶è¿?è¡?访é?®æ?¶ä½ ç??è´¦å?·å?¯è?½å°±ä¼?被å?»ç»?ï¼?ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨ä¸?è?½è¿?æ?¥å?°æ´?è?±æ??å?¡å?¨ï¼?请æ?¥é??[æ??ä¸?è?½è¿?æ?¥å?° X.onion äº?ï¼?](../../onionservices/onionservices-3)ã??"
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5987,81 +6198,6 @@ msgstr ""
"å??é?? [Tor æµ?è§?å?¨ç?¨æ?·æ??å??](https://tb-manual.torproject.org/) å?³äº? [审æ?¥](https://tb-"
"manual.torproject.org/zh-CN/circumvention/) ç??ç« è??è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "æ??è§?å?¾è®¿é?®ç??ç½?ç«?é?»æ¢äº?æ?¥è?ª Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥è¯·æ±?ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr "æ??äº?ç½?ç«?å? 为ä»?们æ? æ³?å??辨å?ºæ?®é?? Tor ç?¨æ?·å??æ?ºå?¨äººç??å?ºå?«è??å±?è?½äº? Tor ç?¨æ?·ç??访é?®ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr "æ??们è?½è®©ç½?ç«?解å°? Tor ç?¨æ?·ç??æ??æ??å??ç??æ??段æ?¯è®©ç?¨æ?·ç?´æ?¥è??ç³»ç½?ç«?管ç??å??ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "è¿?ä¹?å??ä¹?许è?½è§£å?³ä½ ç??é?®é¢?ï¼?"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr "â??å?¨ï¼?æ??æ£å?¨ä½¿ç?¨ Tor æµ?è§?å?¨è®¿é?® xyz.com ï¼?ä¸?è¿?ä¼¼ä¹?ä½ ä»¬å¹¶æ²¡æ??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?®ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr "æ??建议æ?¨é??æ?°è??è??è¿?个å?³å®?ï¼?Tor 被ä¸?ç??å??å?°ç??人ç?¨æ?¥ä¿?æ?¤é??ç§?å??对æ??审æ?¥ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"å°?é?? Tor "
-"ç?¨æ?·æ??å?³ç??ä¹?å?¯è?½å°?é??äº?å¸?æ??å?¨ä¸?å?¶å?½å®¶è?ªç?±ç??æµ?è§?äº?è??ç½?ç??ç?¨æ?·ï¼?å¸?æ??é??è??è?ªå·±é?¿å??被å??ç?°ç??ç ?究人å??ã??è®°è??ã??举æ?¥äººå??社ä¼?æ´»å?¨å®¶ï¼?æ??å?ªæ?¯å¸?æ??ä¸?被第ä¸?æ?¹è·?踪ç??æ?®é??人ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr "请é??å??强硬ç«?å?ºæ?¯æ??æ?°å?é??ç§?å??äº?è??ç½?è?ªç?±ï¼?以å??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?® xyz.comï¼?谢谢ã??â??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"å?¦å¤?ï¼?é?¶è¡?ç?æ¯?è¾?æ??æ??ç??ç½?ç«?ç»?常è¿?è¡?å?°å?ºè??å?´ç??å±?è?½ï¼?ä¾?å¦?å¦?æ??ä½ å¹³æ?¶å?ªå?¨æ??个ç?¹å®?ç??å?½å®¶ä½¿ç?¨ä»?们ç??æ??å?¡ï¼?ä»?å?¶ä»?å?½å®¶è¿?è¡?访é?®æ?¶ä½ ç??è´¦å?·å?¯è?½å°±ä¼?被å?»ç»?ï¼?ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨ä¸?è?½è¿?æ?¥å?°æ´?è?±æ??å?¡å?¨ï¼?请æ?¥é??[æ??ä¸?è?½è¿?æ?¥å?° X.onion äº?ï¼?](../../onionservices/onionservices-3)ã??"
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 7197011f39..9c4372a35c 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -2,7 +2,6 @@
# Translators:
# ç?·å©ä¸?å£?, 2019
# ian chou <ertiach@xxxxxxxxxxx>, 2019
-# Hsiu-Ming Chang <cges30901@xxxxxxxxx>, 2020
# Gus, 2020
# Joshua Chang <j.cs.chang@xxxxxxxxx>, 2020
# Chi-Hsun Tsai, 2020
@@ -13,14 +12,15 @@
# æ??é?? è?? <tukishimaaoba@xxxxxxxxx>, 2020
# Emma Peel, 2021
# å?é?¦ ç??, 2021
+# Hsiu-Ming Chang <cges30901@xxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: å?é?¦ ç??, 2021\n"
+"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang <cges30901@xxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -484,6 +484,25 @@ msgid ""
"than being under the direct control of a user."
msgstr "常é§?ç¨?å¼?æ?¯ä¸?種å?¨ç³»çµ±è??æ?¯å?·è¡?ç??é?»è?¦ç¨?å¼?ï¼?並é??被使ç?¨è??ç?´æ?¥æ?§å?¶ã??"
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -553,6 +572,33 @@ msgid ""
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1447,6 +1493,74 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1510,6 +1624,28 @@ msgstr "Tails ç?®æ¨?æ?¯ä¿?è·æ?¨ç??é?±ç§?å??å?¿å??æ?§ã??"
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[äº?解æ?´å¤?é??æ?¼Tailsç??è³?è¨?](https://tails.boum.org/)ã??"
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -5027,6 +5163,81 @@ msgid ""
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "æ??è¦?ç??覽ç??網ç«?é?»æ?? Tor ç??覽å?¨ç??é?£ç·?ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr "æ??æ??å??網ç«?æ??é?»æ?? Tor 使ç?¨è??ï¼?å? ç?ºé??äº?網ç«?ç?¡æ³?å??辨ä¾?è?ªä¸?è?¬ç?? Tor 使ç?¨è??å??è?ªå??å??æ©?å?¨äººç??網路æµ?é??å·®ç?°ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr "é??å°?è®?網ç«?解é?¤å°? Tor 使ç?¨è??ç??å±?é??ï¼?æ??å??é??æ??ç??é??ç¨?ç¢?æ?¯è®?使ç?¨è??ç?´æ?¥è??網ç«?管ç??å?¡è?¯ç¹«ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "å?¯ä»¥ç?¨ä¾?解決å??é¡?ç??ä¸?äº?ç¯?ä¾?ï¼?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr "â??å?¨ï¼?æ??å??試使ç?¨ Tor ç??覽å?¨ç??覽æ?¨ç??網ç«? xyz.com æ??ï¼?ç?¼ç?¾è²´ç¶²ç«?ä¸?å??許 Tor 使ç?¨è??ç??覽ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr "æ?³æ??è«?æ?¨é??æ?°è??æ?®é??å??決å®?ï¼?ä¸?ç??å??å?°ç??人å??é??é??使ç?¨ Tor ç??覽å?¨ä¾?ä¿?è·ä»?å??ç??é?±ç§?å??å°?æ??審æ?¥ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"é?»æ?? Tor "
+"使ç?¨è??ç??å??æ??ï¼?æ?¨å?¯è?½å??æ??ä¹?é?»æ??äº?身è??å?¨è?ªç?±å??é??ç??å??家ä½?å¸?æ??使ç?¨è?ªç?±ç¶²è·¯ç??人å??ã??è¨?è??ã??æ?³è¦?ä¿?è·è?ªå·±é?¿å??被ç?¼ç?¾ç??ç ?究è??ã??å?¹å?¨è??ã??æ´»å??家以å??æ?³é?¿é??ä¾µå?¥æ?§ç¬¬ä¸?æ?¹è¿½è¸ªç??人æ°?ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr "è«?å ?å®?æ?¯æ??æ?¸ä½?é?±ç§?å??網路è?ªç?±ï¼?並å??許 Tor 使ç?¨è??ç??覽 xyz.comã??è¬?è¬?ã??â??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"é??è¡?æ??å?¶ä»?å°?身份é©?è?è¼?ç?ºæ??æ??ç??網ç«?ï¼?é??常æ??æ??å?©ç?¨å?°ç??ä½?ç½®ç?ºå?ºç¤?ç??å±?é??å??è?½ "
+"(å¦?æ??é??è¡?ç?¥é??æ?¨ç¶?常å¾?æ??å??å??家/å?°å??使ç?¨ä»?å??ç??æ??å??ï¼?ä½?æ?¨çª?ç?¶å¾?ä¸?ç??å?¦ä¸?端ç??å?ºå?£ä¸ç¹¼ç«?é?²è¡?é?£ç·?ï¼?é?£éº¼æ?¨ç??帳æ?¶å°±æ??å?¯è?½æ??被é??å®?æ??å??æ¬?)ã??"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -5741,81 +5952,6 @@ msgstr ""
"æ??é??æ?´å¤?ç??è³?è¨?ï¼?詳è¦?網ç«? [Tor ç??覽å?¨ä½¿ç?¨æ??å??](https://tb-manual.torproject.org/) ç?? [審æ?¥](https"
"://tb-manual.torproject.org/circumvention/) 段è?½ã??"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "æ??è¦?ç??覽ç??網ç«?é?»æ?? Tor ç??覽å?¨ç??é?£ç·?ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr "æ??æ??å??網ç«?æ??é?»æ?? Tor 使ç?¨è??ï¼?å? ç?ºé??äº?網ç«?ç?¡æ³?å??辨ä¾?è?ªä¸?è?¬ç?? Tor 使ç?¨è??å??è?ªå??å??æ©?å?¨äººç??網路æµ?é??å·®ç?°ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr "é??å°?è®?網ç«?解é?¤å°? Tor 使ç?¨è??ç??å±?é??ï¼?æ??å??é??æ??ç??é??ç¨?ç¢?æ?¯è®?使ç?¨è??ç?´æ?¥è??網ç«?管ç??å?¡è?¯ç¹«ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "å?¯ä»¥ç?¨ä¾?解決å??é¡?ç??ä¸?äº?ç¯?ä¾?ï¼?"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr "â??å?¨ï¼?æ??å??試使ç?¨ Tor ç??覽å?¨ç??覽æ?¨ç??網ç«? xyz.com æ??ï¼?ç?¼ç?¾è²´ç¶²ç«?ä¸?å??許 Tor 使ç?¨è??ç??覽ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr "æ?³æ??è«?æ?¨é??æ?°è??æ?®é??å??決å®?ï¼?ä¸?ç??å??å?°ç??人å??é??é??使ç?¨ Tor ç??覽å?¨ä¾?ä¿?è·ä»?å??ç??é?±ç§?å??å°?æ??審æ?¥ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"é?»æ?? Tor "
-"使ç?¨è??ç??å??æ??ï¼?æ?¨å?¯è?½å??æ??ä¹?é?»æ??äº?身è??å?¨è?ªç?±å??é??ç??å??家ä½?å¸?æ??使ç?¨è?ªç?±ç¶²è·¯ç??人å??ã??è¨?è??ã??æ?³è¦?ä¿?è·è?ªå·±é?¿å??被ç?¼ç?¾ç??ç ?究è??ã??å?¹å?¨è??ã??æ´»å??家以å??æ?³é?¿é??ä¾µå?¥æ?§ç¬¬ä¸?æ?¹è¿½è¸ªç??人æ°?ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr "è«?å ?å®?æ?¯æ??æ?¸ä½?é?±ç§?å??網路è?ªç?±ï¼?並å??許 Tor 使ç?¨è??ç??覽 xyz.comã??è¬?è¬?ã??â??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"é??è¡?æ??å?¶ä»?å°?身份é©?è?è¼?ç?ºæ??æ??ç??網ç«?ï¼?é??常æ??æ??å?©ç?¨å?°ç??ä½?ç½®ç?ºå?ºç¤?ç??å±?é??å??è?½ "
-"(å¦?æ??é??è¡?ç?¥é??æ?¨ç¶?常å¾?æ??å??å??家/å?°å??使ç?¨ä»?å??ç??æ??å??ï¼?ä½?æ?¨çª?ç?¶å¾?ä¸?ç??å?¦ä¸?端ç??å?ºå?£ä¸ç¹¼ç«?é?²è¡?é?£ç·?ï¼?é?£éº¼æ?¨ç??帳æ?¶å°±æ??å?¯è?½æ??被é??å®?æ??å??æ¬?)ã??"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 70ac026523..af8b4c1792 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@xxxxxx>\n"
@@ -546,6 +546,29 @@ msgstr ""
"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
"than being under the direct control of a user."
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr "Dangerzone"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
@@ -634,6 +657,40 @@ msgstr ""
"relay running on a given IP address on a given date. This service is often "
"useful when dealing with law enforcement."
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr "F-Droid"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
msgid "Firefox"
@@ -1746,6 +1803,87 @@ msgstr ""
"the [circuit](../circuit) rather than the typical six hops for onion "
"services."
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr "All in caps, as it is an acronym."
+
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
@@ -1822,6 +1960,35 @@ msgstr "It aims to preserve your privacy and anonymity."
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr "The Guardian Project"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Tor Project"
@@ -6185,6 +6352,98 @@ msgstr ""
"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
"have no effect on Tor's configuration."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Something like this might do the trick:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -7011,98 +7270,6 @@ msgstr ""
"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Something like this might do the trick:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits