[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] Jan"s it update
Update of /home/or/cvsroot/website/it
In directory moria:/tmp/cvs-serv2041/it
Modified Files:
documentation.wml download.wml index.wml overview.wml
volunteer.wml
Added Files:
contact.wml
Log Message:
Jan's it update
--- NEW FILE: contact.wml ---
## translation metadata
# Based-On-Revision: 1.4
# Last-Translator: jan.reister@xxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Contatti"
<div class="main-column">
<h2>Tor: Contatti</h2>
<hr />
<p>Se hai un problema o una domanda sull'uso di Tor, per prima cosa
leggi la <a href="<page documentation>#Support">sezione sul supporto</a>
per capire come fare. Noi sviluppatori di Tor impieghiamo quasi tutto il nostro tempo
scrivendo codice, e siamo ancora più impegnati da quando <a
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">siamo rimasti
senza finanziamenti</a>. Non ci sono persone che si occupano a tempo pieno
di supporto agli utenti, quindi per favore cerca di una soluzione da solo prima di <a
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">chiedere
gentilmente di un volontario</a> disposto ad aiutarti.</p>
<p>Se devi veramente metterti in contatto con noi ecco alcuni modi. Tutti
gli indirizzi email qui sotto sono @freehaven.net. In pratica tutte le email sono dirette
a un medesimo piccolo gruppo di persone, perciò sii paziente e <a
href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">collaborativo</a>. Tutte le email devono essere in inglese.</p>
<ul>
<li><tt>tor-ops</tt> è ricevuto da coloro che gestiscono le directory
autoritative. Da usare se si ha un server Tor, per domande o
problemi con il proprio server.</li>
<li><tt>tor-webmaster</tt> serve a correggere refusi sul sito web, correggere
frasi o istruzioni sul sito e aggiungere nuove sezioni o paragrafi
inviati dagli utenti. È una buona idea creare prima una bozza delle nuove
sezioni sul <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">
Tor wiki</a>.</li>
<li><tt>tor-volunteer</tt> è dedicato ai tuoi documenti, patch,
test, esperienze con applicazioni di supporto e tutto ciò che può
essere ispirato dalla nostra pagina <a href="<page volunteer>">Partecipa</a> (o per altri problemi
risolti o documentati tramite il progetto Tor). Non occorre
scriverci prima di iniziare a lavorare su qualcosa -- come tutti i progetti volontari
su Internet, veniamo contattati da molte persone entusiaste che però spariscono poco
dopo, per questo preferiamo sentire fatti e progressi concreti.</li>
<li><tt>tor-assistants</tt> è l'indirizzo generico per i contatti con la stampa
e altre questioni analoghe.</li>
<li><tt>donations</tt> serve per i commenti e le domande su come <a href="<page
donate>">donare soldi agli sviluppatori</a>. Più donazioni significano <a
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">più
Tor</a>. Saremo lieti di trovare nuovi e creativi modi perché tu
possa contribuire.</li>
<li>Se proprio devi assolutamente scriverci personalmente, trovi indicazioni
nella pagina delle <a href="<page people>">Persone</a>.</li>
</ul>
</div><!-- #main -->
#include <foot.wmi>
Index: documentation.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/documentation.wml,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -p -d -r1.5 -r1.6
--- documentation.wml 8 Mar 2006 16:19:38 -0000 1.5
+++ documentation.wml 20 Mar 2006 17:35:01 -0000 1.6
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 1.8
+# Based-On-Revision: 1.9
# Last-Translator: jan.reister@xxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Documentazione"
@@ -9,17 +9,17 @@
<a id="RunningTor"></a>
<h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Usare Tor</a></h2>
<ul>
-<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-win32.html">Installare Tor
+<li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Installare Tor
su Win32</a></li>
-<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Installare Tor su
+<li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installare Tor su
Mac OS X</a></li>
-<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Installare Tor su
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installare Tor su
Linux/BSD/Unix</a></li>
-<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-switchproxy.html">Installare
+<li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Installare
SwitchProxy per Tor</a></li>
-<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">Configurare un
+<li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Configurare un
server Tor</a></li>
-<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">Configurare un
+<li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurare un
servizio nascosto Tor (hidden service)</a></li>
</ul>
@@ -28,7 +28,7 @@ servizio nascosto Tor (hidden service)</
<ul>
<li>The <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Il Tor
Technical FAQ Wiki</a> è il primo posto in cui cercare. (Controlliamo le pagine del Wiki perché
-siano accurate, ma gli sviluppatori di Tor developers non sono responsabili dei contenuti.)</li>
+siano accurate, ma gli sviluppatori di Tor non sono responsabili dei contenuti.)</li>
<li>L'<a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> è una raccolta di
domande e problemi frequenti quando si gestisce un server Tor.</li>
<li>La <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> è stata scritta
Index: download.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/download.wml,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -p -d -r1.12 -r1.13
--- download.wml 13 Mar 2006 16:54:19 -0000 1.12
+++ download.wml 20 Mar 2006 17:35:01 -0000 1.13
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 1.40
+# Based-On-Revision: 1.43
# Last-Translator: jan.reister@xxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Scarica" CHARSET="UTF-8"
@@ -47,7 +47,7 @@ stabili (sarà necessaria una conf
<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">firma</a>),
<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">firma</a>).
</td>
-<td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-win32.html">Istruzioni per Win32</a></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Istruzioni per Win32</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -56,7 +56,7 @@ stabili (sarà necessaria una conf
<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">firma</a>),
<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">firma</a>).
</td>
-<td>Simili alle <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html#privoxy">istruzioni per Unix</a></td>
+<td>Simili alle <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">istruzioni per Unix</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -65,7 +65,7 @@ stabili (sarà necessaria una conf
<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">firma</a>),
<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">firma</a>)
</td>
-<td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Istruzioni per OS X</a></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Istruzioni per OS X</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -74,7 +74,7 @@ stabili (sarà necessaria una conf
<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">firma</a>),
<a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">firma</a>)
</td>
-<td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Istruzioni per OS X</a></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Istruzioni per OS X</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -82,7 +82,7 @@ stabili (sarà necessaria una conf
<td><kbd>apt-get install tor</kbd></td>
<td>
<ul>
-<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Istruzioni per Linux/BSD/Unix</a></li>
+ <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Istruzioni per Linux/BSD/Unix</a></li>
<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">Backport per Woody e Sarge, pacchetti per Ubuntu, pacchetti di versioni sperimentali di Tor</a></li>
</ul>
</td>
@@ -93,7 +93,7 @@ stabili (sarà necessaria una conf
<td><kbd>emerge tor</kbd></td>
<td>
<ul>
-<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Istruzioni per Linux/BSD/Unix</a></li>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Istruzioni per Linux/BSD/Unix</a></li>
<li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Gentoo-wiki guide</a></li>
</ul>
</td>
@@ -112,7 +112,7 @@ stabili (sarà necessaria una conf
</td>
<td>
<ul>
-<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Istruzioni per Linux/BSD/Unix</a></li>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Istruzioni per Linux/BSD/Unix</a></li>
<li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPM inclusi CVS snapshots</a></li>
</ul>
</td>
@@ -121,7 +121,7 @@ stabili (sarà necessaria una conf
<tr>
<td>FreeBSD</td>
<td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
-<td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Istruzioni per Linux/BSD/Unix</a></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Istruzioni per Linux/BSD/Unix</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -129,7 +129,7 @@ stabili (sarà necessaria una conf
<td><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td>
<td>
<ul>
-<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Istruzioni per Linux/BSD/Unix</a></li>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Istruzioni per Linux/BSD/Unix</a></li>
<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guida per chroot di Tor in OpenBSD</a></li>
</ul>
</td>
@@ -138,7 +138,7 @@ stabili (sarà necessaria una conf
<tr>
<td>NetBSD</td>
<td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd></td>
-<td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Istruzioni per Linux/BSD/Unix</a></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Istruzioni per Linux/BSD/Unix</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -158,7 +158,7 @@ stabili (sarà necessaria una conf
<ul>
<li>Vedi questa <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DistSignatures">voce delle FAQ</a> con le istruzioni per verificare la firma dei pacchetti, con cui essere certi di avere scaricato il file che si intendeva ottenere.</li>
-<li>Vedi anche <a href="<page developers>">la pagina degli sviluppatori</a> con le istruzioni per
+<li>Vedi anche <a href="<page documentation>#Developers">la pagina degli sviluppatori</a> con le istruzioni per
scaricare Tor da CVS e avere l'ultima versione di sviluppo. Nota bene: questa versione potrebbe non funzinare e nemmeno compilarsi.</li>
</ul>
@@ -169,6 +169,13 @@ scaricare Tor da CVS e avere l'ultima ve
<h2>Versioni di test</h2>
+<p>2006-03-18:
+Tor 0.1.1.16-rc: <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00146.html">risolve numerosi
+piccoli problemi, incluso un sistema per iniziare a rendere più facile
+l'aggiunta di nuovi dirserver autoritativi</a>.
+</p>
+
<p>2006-03-11:
Tor 0.1.1.15-rc: <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00109.html">chiude
Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/index.wml,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -p -d -r1.6 -r1.7
--- index.wml 6 Mar 2006 16:05:41 -0000 1.6
+++ index.wml 20 Mar 2006 17:35:01 -0000 1.7
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 1.21
+# Based-On-Revision: 1.22
# Last-Translator: jan.reister@xxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Sistema di comunicazione anonima per Internet"
@@ -69,9 +69,9 @@ ed è iniziata la seconda fase &md
gui/index>">sviluppo di interfacce usabili per for Tor</a>. Puoi raggiungere
fama e gloria, e vincere una maglietta Tor.</li>
-<li> Febbraio 2006: abbiamo fondi per assumere <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/WindowsDeveloper">
-qualche studente in Ontario (Canada)</a> per lavorare su Tor,
+<li> Febbraio 2006: abbiamo fondi per finanziare <a
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OntarioStudent">
+alcuni studenti in Ontario (Canada)</a> per lavorare su Tor,
in particolare nello sviluppo Windows.</li>
<li>Gennaio 2006: <b>Cerchiamo attivamente nuovi sponsor e finanziamenti.</b>
Index: overview.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/overview.wml,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -p -d -r1.5 -r1.6
--- overview.wml 8 Mar 2006 16:19:39 -0000 1.5
+++ overview.wml 20 Mar 2006 17:35:01 -0000 1.6
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 1.5
+# Based-On-Revision: 1.6
# Last-Translator: jan.reister@xxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Panoramica" CHARSET="UTF-8"
@@ -24,7 +24,7 @@ Tor può essere usato dai singoli per im
i loro familiari. Possono utilizzarlo per connettersi a risorse bloccate
dal loro fornitore di connessione internet, come ad
esempio siti di informazioni o servizi di messaggistica. I <a
-href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">servizi nascosti</a> di Tor
+href="<page docs/tor-hidden-service>">servizi nascosti</a> di Tor
permettono di pubblicare siti web ed altri servizi senza rivelare la collocazione
reale del sito. Tor può essere usato anche per comunicazioni di carattere delicato e
socialmente sensibile: ad esempio, chat e forum per le vittime di
@@ -174,7 +174,7 @@ Tor consente agli utenti di nascondere l
servizi, come pubblicazioni sul web o sistemi di messaggistica. Utilizzando i
"rendezvous points" (punti di incontro) di Tor, gli altri utenti Tor possono
connettersi a questi <a
-href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">servizi nascosti (hidden services)</a>,
+href="<page docs/tor-hidden-service>">servizi nascosti (hidden services)</a>,
ciascuno senza conoscere l'identità di rete dell'altro. La funzionalità
dei servizi nascosti permette agli utenti di Tor di creare un sito web in cui
pubblicare materiale senza preoccuparsi della censura. Nessuno è in
@@ -216,7 +216,7 @@ escludersi a vicenda: se l'usabilit&agra
che aumenteranno le possibili sorgenti e destinazioni di ogni
connessione, aumentando di conseguenza la sicurezza di ciascuno. Stiamo facendo
progressi, ma abbiamo bisogno del tuo aiuto. Per favore considera di
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">installare un server</a>
+<a href="<page docs/tor-doc-server>">installare un server</a>
o di fare del <a href="<page volunteer>">volontariato</a> come
<a href="<page developers>">sviluppatore</a>.
</p>
Index: volunteer.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/volunteer.wml,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -p -d -r1.5 -r1.6
--- volunteer.wml 17 Mar 2006 17:18:57 -0000 1.5
+++ volunteer.wml 20 Mar 2006 17:35:01 -0000 1.6
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 1.17
+# Based-On-Revision: 1.18
# Last-Translator: jan.reister@xxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Partecipa"
@@ -9,7 +9,7 @@
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
<h2>Quattro cose che puoi fare subito:</h2>
<ol>
-<li> Puoi <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">realizzare
+<li> Puoi <a href="<page docs/tor-doc-server>">realizzare
un server</a> per aiutare a far crescere la rete Tor.</li>
<li> Dai un'occhiata alla <a href="<page gui/index>">Tor GUI Competition</a>, e
aiutaci a migliorare l'interfaccia
@@ -26,7 +26,7 @@ comunicazioni, fagli conoscere il proget
<a id="Bugs"></a>
<h2><a class="anchor" href="#Bugs">Bachi</a></h2>
<ol>
-<li>Attualmente i server Tor su Windows XP non sono stabili
+<li>Attualmente i server Tor su Windows XP non sono stabili,
perché usiamo centinaia di socket che il
kernel di Windows non é in grado di gestire. <a
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">Aiutaci
@@ -46,7 +46,7 @@ e funzionale?
</li>
<li>Trovare un sistema per disinstallare su OS X
senza dovere
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html#uninstall">cancellare a mano
+<a href="<page docs/tor-doc-osx>#uninstall">cancellare a mano
ciascun file</a>. Serve un metodo facile con una interfaccia grafica da cliccare.</li>
<li>Il nostro <a href="<cvssandbox>tor/tor.spec.in">file di specifiche RPM</a>
ha bisogno di un maintainer, così possiamo ritornare a dedicarci a Tor. Se
@@ -80,7 +80,7 @@ Invece di programmare questa funzione in
script che dialoghi con la <a href="<page gui/index>">Tor Controller Interface</a>,
e faccia un setconf per cambiare la banda disponibile. Potrebbe girare con
cron, o magari attivarsi solo al momento giusto per fare
-la sua configurazione (probabilmente così è più portabile). Qualcuno può scrivercelo
+la sua configurazione (probabilmente così è più portabile). Qualcuno può scrivercelo
così lo mettiamo in <a href="<cvssandbox>tor/contrib/">tor/contrib/</a>?</li>
<li>Abbiamo a disposizione alcuni metodi per <a
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ChooseEntryExit">uscire dalla
@@ -142,7 +142,7 @@ Aiutaci a testarli e a documentare i ris
<h2><a class="anchor" href="#Coding">Programmazione e design</a></h2>
<ol>
<li>Noi raccomandiamo Privoxy come un ottimo filtro proxy web, ma
-non è mantenuto ed ha ancora bachi, specie su Windows. Inoltre quali
+non è mantenuto ed ha ancora bachi, specie su Windows. Inoltre quali
informazioni sensibili non vengono protette da Privoxy? Ci sono altri
filtri proxy web più sicuri?</li>
<li>tsocks a quanto pare non è più mantenuto: abbiamo inviato varie patch
@@ -237,7 +237,7 @@ che in ogni caso questo attacco è
e quale traffico è necessario perché un aversario
sia certo di aver vinto? Ci sono situazioni che rallentano l'attacco (es. trasmissioni modeste)?
Il traffic padding o il traffic shaping
-fnzionano meglio di altri sistemi?</li>
+funzionano meglio di altri sistemi?</li>
<li>Attacco di tipo "routing zones": gli studi attuali considerano
il percorso di rete tra Alice e il suo entry node (e tra
l'exit node e Bob) come un singolo collegamento in un grafico. In realtà
@@ -261,7 +261,7 @@ Ci serve qualcuno esperto di reti per si
una soluzione; oppure dovremmo capire quanto ne vengono degradate le
prestazioni, e decidere se riconsiderare il trasporto UDP.</li>
<li>Un argomento simile è il controllo delle congestioni. Il nostro sistema attuale
-sarà sufficienteciente quando avremo un uso molto intenso?
+sarà sufficiente quando avremo un uso molto intenso?
Potremmo sperimentare finestre di ampiezza variabile, invece
di finestre di ampiezza fissa? Questo sembrava funzionare bene in un <a
href="http://www.psc.edu/networking/projects/hpn-ssh/theory.php">esperimento