[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r13834: - updated german translation page (website/trunk/de)
Author: qbi
Date: 2008-03-03 16:49:18 -0500 (Mon, 03 Mar 2008)
New Revision: 13834
Modified:
website/trunk/de/navigation.wmi
website/trunk/de/translation.wml
Log:
- updated german translation page
Modified: website/trunk/de/navigation.wmi
===================================================================
--- website/trunk/de/navigation.wmi 2008-03-03 21:36:17 UTC (rev 13833)
+++ website/trunk/de/navigation.wmi 2008-03-03 21:49:18 UTC (rev 13834)
@@ -1,7 +1,7 @@
#!/usr/bin/wml
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 12150
+# Based-On-Revision: 13772
# Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx, peter@xxxxxxxxxxxxx
<:
Modified: website/trunk/de/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/translation.wml 2008-03-03 21:36:17 UTC (rev 13833)
+++ website/trunk/de/translation.wml 2008-03-03 21:49:18 UTC (rev 13834)
@@ -1,8 +1,8 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13465
+# Based-On-Revision: 13774
# Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx
-#include "head.wmi" TITLE="Richtlinien zur �ersetzung"
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Richtlinien zur �ersetzung"
<div class="main-column">
@@ -40,11 +40,13 @@
<li>Die erste Zeile der �tzten Datei schaut wie folgt aus:<br />
<samp># Based-On-Revision: 13000</samp><br />
-Dabei ist 13000 die Revisionsnummer der �tzten Datei. Dadurch kann
+Dabei ist 13000 die Revisionsnummer der Originaldatei. Dadurch kann
man leicht feststellen, wenn eine Datei nicht mehr dem aktuellen Stand
-entspricht. Diese Nummer findest du am Anfang jeder Datei. Stelle also
-sicher, dass die immer die <a href="<page developers>">letzte
-Version</a> der Webseite verf�hast.</li>
+entspricht. Diese Nummer findest du am Anfang jeder Datei. Dazu kannst du
+entweder einen Blick auf das Verzeichnis <a
+href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a> im SVN werfen oder manuell die
+aktuelle Version <a href="<page
+documentation>#Developers">auschecken</a>.</li>
<li>Die zweite Zeile der �tzten Datei sollte die E-Mailadresse
des �ersetzers sein:<br />
@@ -60,7 +62,8 @@
geh� Wir machen dann neue Versionen der Bilder.</li>
<li>�ersetzte Seiten sollten zu den anderen �tzten Seiten
-verlinken.</li>
+verlinken. Im Allgemeinen geschieht das automatisch: Der Ausdruck <code><page
+download></code> verlinkt die �tzte Version, falls es eine gibt.</li>
<li>�ersetzte Seiten sollten eine Notiz in der Datei foot.wmi
beinhalten, die in die entsprechende Sprache �tzt wurde: <q>Weder
@@ -78,18 +81,16 @@
<code>CHARSET="UTF-8"</code> zum Ende der Zeile, die mit
<code>#include "head.wmi"</code> beginnt, hinzu.</li>
-<li>Deine �ersetzung sollte immer valides XHTML sein, um die Arbeit
-f� Commit ins CVS zu minimieren. Du kannst deine Seite bei <a
-href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a> testen.</li>
+<li>Deine �ersetzung sollte immer valides XHTML sein. Du kannst deine Seite bei
+<a href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a> testen.</li>
<li>Wenn du ein paar Seiten fertig hast, sende diese an die
<tt>tor-translation</tt>-Adresse, die auf der <a href="<page
contact>">Kontaktseite</a>. (Falls du �derngen an den bestehenden Seiten
vorschlagen m�est, nutze bitte ein diff-Programm, um einen Patch zu
-erzeugen.) Wenn du gern deine �ersetzung weiter pflegen
-m�est, geben wir dir gern einen Zugang zu unserem SVN. So kannst du die
-Seiten direkt pflegen.</li>
-</ol>
+erzeugen.) Wenn du gern deine �ersetzung weiter pflegen m�est, lass es uns
+wissen und wir geben wir gern einen Zugang zu unserem SVN. So kannst du die
+Seiten direkt pflegen.</li> </ol>
<p>Andere Projekte, die in Beziehung zu Tor stehen, suchen ebenfalls �ersetzer.
Schaue dir die Richtlinien zur <a