[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] r24460: {website} new and updated files for the website (in website/trunk: . about/pl ar docs/ar docs/pl download download/ar download/de getinvolved/pl it projects/pl)
Author: runa
Date: 2011-03-27 17:48:53 +0000 (Sun, 27 Mar 2011)
New Revision: 24460
Added:
website/trunk/download/de/
website/trunk/download/de/download-easy.wml
website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml
website/trunk/it/
website/trunk/it/index.wml
Modified:
website/trunk/about/pl/gsoc.wml
website/trunk/ar/index.wml
website/trunk/docs/ar/faq-abuse.wml
website/trunk/docs/pl/android.wml
website/trunk/download/ar/download.wml
website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml
Log:
new and updated files for the website
Modified: website/trunk/about/pl/gsoc.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/gsoc.wml 2011-03-27 17:41:00 UTC (rev 24459)
+++ website/trunk/about/pl/gsoc.wml 2011-03-27 17:48:53 UTC (rev 24460)
@@ -200,24 +200,24 @@
</p>
<a id="Example"></a>
- <h2><a class="anchor" href="#Example">Application Examples</a></h2>
+ <h2><a class="anchor" href="#Example">PrzykÅady Aplikacji</a></h2>
<p>
- Below are examples of some GSoC applications from previous years we liked.
-The best applications tend to go through several iterations so you're highly
-encouraged to send drafts early.
+ PoniÅej sÄ przykÅady kilku aplikacji na GSoC z poprzednich lat, ktÃre nam
+siÄ spodobaÅy. Najlepsze aplikacje zwykle majÄ kilka iteracji, wiÄc mocno
+zachÄcamy do wczesnego przysyÅania szkicÃw.
</p>
<ul>
- <li><h4><a href="http://tor.spanning-tree.org/proposal.html">DNSEL Rewrite</a> by
-Harry Bock</h4></li>
+ <li><h4><a href="http://tor.spanning-tree.org/proposal.html">Przepisanie DNSEL</a>
+przez Harry'ego Bocka</h4></li>
<li><h4><a
-href="http://kjb.homeunix.com/wp-content/uploads/2010/05/KevinBerry-GSoC2010-TorProposal.html">Extending
-Tor Network Metrics</a> by Kevin Berry</h4></li>
- <li><h4><a href="../about/gsocProposal/gsoc10-proposal-soat.txt">SOAT Expansion</a>
-by John Schanck</h4></li>
- <li><h4><a href="http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/">Website Pootle
-Translation</a> by Damian Johnson</h4></li>
+href="http://kjb.homeunix.com/wp-content/uploads/2010/05/KevinBerry-GSoC2010-TorProposal.html">Rozszerzenie
+pomiarÃw sieci Tora</a> przez Kevina Berry'ego</h4></li>
+ <li><h4><a href="../about/gsocProposal/gsoc10-proposal-soat.txt">Rozszerzenie
+SOAT</a> przez Johna Schancka</h4></li>
+ <li><h4><a href="http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/">TÅumaczenie strony przez
+Pootle</a> przez Damiana Johnsona</h4></li>
</ul>
</div>
Modified: website/trunk/ar/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/ar/index.wml 2011-03-27 17:41:00 UTC (rev 24459)
+++ website/trunk/ar/index.wml 2011-03-27 17:48:53 UTC (rev 24460)
@@ -14,9 +14,9 @@
<div id="banner">
<ul>
<li>ÙÙÙØ ØÙØ ÙÙ ÙÙ ÙØØÙÙ ÙØØÙØ ÙÙØÙÙ ØÙ ÙØ ØØØÙØ.</li>
- <li>ÙØÙØØÙ ØÙØ ÙØ ÙØØÙØØØ ØÙÙØ ÙØØÙØÙØØ ØÙØØØØÙ ØÙÙÙØÙ ÙØÙØØÙÙ ØÙ ØØØ ÙØÙØÙØ
-ØÙÙØÙØ.</li>
- <li>ØÙØ ØØ ÙÙÙØÙØ ØÙÙØØØ ÙØÙØÙØ ÙÙÙØÙØ ÙÙØÙ ÙÙÙÙÙØ/ÙÙÙÙØ ÙØÙØØÙÙØ.</li>
+ <li>ÙÙØØØØÙ ØÙØ ÙØ ÙØØÙØØØ ØÙÙØ ÙØØÙØÙØØ ØÙØØØØÙ ØÙÙÙØÙ ÙØØÙØÙØØ ØÙØØÙÙ ØÙ ØØØ
+ÙØÙØÙØ ØÙÙØÙØ.</li>
+ <li>ØÙØ ØØ ÙÙÙØÙØ ØÙÙØØØ ÙÙØÙÙ ØÙÙ ØÙØÙØ ÙÙÙØÙØ ÙÙØÙ ÙÙÙÙÙØ/ÙÙÙÙØ ÙØÙØØÙÙØ.</li>
</ul>
<h1 class="headline">ØÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØØÙØ</h1>
<p class="desc">ØØÙÙ ØØÙØÙØÙ. ØØÙØ ØÙ ÙÙØÙ ÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÙÙ ØØÙÙÙ ØÙØÙØÙØ.</p>
@@ -56,7 +56,7 @@
<td>
<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="ØÙÙÙÙØ ØØ ØÙØ">
<h3><a href="<page torbutton/index>">ØØ ØÙØ</a></h3>
- <p>ØØ ØÙØ ÙØÙÙØ ÙÙÙÙ ÙÙ ØÙØÙÙØ ÙÙØØØØÙÙ ÙÙØÙÙØ ØÙØÙÙ ØÙ ØØØÙÙ ØÙØ.</p>
+ <p>ØØ ØÙØ ÙØÙÙØ ÙÙÙÙ ÙÙ ØÙØÙÙØ ÙÙØØØØÙÙ ÙÙØÙÙØ ØÙØÙÙ ØÙ ØØØÙÙ ØÙØ ØØØØ ØØ.</p>
</td>
<td>
<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ ÙÙ ØÙØ">
@@ -92,7 +92,7 @@
<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
alt="ØØØØØ ØØØÙÙÙ">ØÙØØØÙØ ÙØÙØØØÙØØ</a>
</h3>
- <p>ÙØØØØÙ ØÙØØ ÙØÙÙ ÙÙØÙ ØØØÙØÙ ØÙØ ÙÙØÙÙØ ØÙÙØÙÙ ÙØØÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØØØØ
+ <p>ÙØØØØÙ ØÙØØ ÙØÙÙ ÙÙØÙ ØØØÙØÙ ØÙØ ÙÙØÙÙØ ØÙÙØÙÙ ÙØØÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØØÙØØ
ØØØØØØÙ ØÙØÙØØÙØ.</p>
</div>
<div class="user">
Modified: website/trunk/docs/ar/faq-abuse.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ar/faq-abuse.wml 2011-03-27 17:41:00 UTC (rev 24459)
+++ website/trunk/docs/ar/faq-abuse.wml 2011-03-27 17:48:53 UTC (rev 24460)
@@ -117,8 +117,8 @@
<h3><a class="anchor" href="#ExitPolicies">ÙÙÙ ØØØÙ ØÙØØØØ ÙØØØ ØÙØØ</a></h3>
<p>
- <a href="<page faq>#ExitPolicies">ÙÙÙÙØ ØÙØØØØØ ØÙÙ ØÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙØØØ
-ØÙØØÙØØ</a>
+ <a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">ÙÙÙÙØ ØÙØØØØØ ØÙÙ ØÙØØ ØÙØØØÙØ
+ØÙÙØÙØØØ ØÙØØÙØØ</a>
</p>
<a id="HowMuchAbuse"></a>
@@ -306,9 +306,9 @@
<p>
ØÙØØØ ØØØ ÙØÙØÙ ØÙØ ØÙ ÙØÙØ ØØÙÙÙÙ ÙØÙ ÙØØ <a href="<page
-faq>#Backdoor">ØØØÙØ ØÙÙÙÙØ</a> ÙÙÙ ØÙØØ ÙØÙÙØØÙ. ØÙØÙÙÙ ØÙ ØÙÙ ÙÙØØÙ ØÙÙØØÙ
-ØÙÙ ØØ ÙØÙØ ÙØÙ ØØØ ØÙÙØ ØÙÙØØØØÙÙÙ ØÙØØØØØÙÙ ÙÙ ÙÙØÙ ÙØÙØÙ ØØØØ ÙÙØØØØ ØØÙØ
-ÙØÙÙØ ØÙÙÙØØÙÙÙØ ÙØÙØÙÙØ ØÙÙØÙÙØØ ÙØÙÙÙØ ØÙÙ ØØÙÙ ØØÙØ ØØØØ ÙØÙØ
+docs/faq>#Backdoor">ØØØÙØ ØÙÙÙÙØ</a> ÙÙÙ ØÙØØ ÙØÙÙØØÙ. ØÙØÙÙÙ ØÙ ØÙÙ ÙÙØØÙ
+ØÙÙØØÙ ØÙÙ ØØ ÙØÙØ ÙØÙ ØØØ ØÙÙØ ØÙÙØØØØÙÙÙ ØÙØØØØØÙÙ ÙÙ ÙÙØÙ ÙØÙØÙ ØØØØ
+ÙÙØØØØ ØØÙØ ÙØÙÙØ ØÙÙÙØØÙÙÙØ ÙØÙØÙÙØ ØÙÙØÙÙØØ ÙØÙÙÙØ ØÙÙ ØØÙÙ ØØÙØ ØØØØ ÙØÙØ
ÙØØÙÙØ. ØÙØØÙÙØ ØÙÙ <a href="#WhatAboutCriminals">ÙÙ ÙØÙ ØÙÙØØ</a> ØÙÙ
ØÙØØØØØ ØÙØÙØÙÙÙ ÙØÙ ØÙÙØØÙÙ ØÙÙ ÙØØØÙ ØØØÙ ÙØÙØÙ ØØÙØ ØØÙØÙÙÙ (ÙØÙ ØØÙØ
ØÙÙÙÙØ ØÙ ØØØØØÙ ØÙØØÙØØ ÙØØØØØØÙÙØ ÙÙÙØØ ØØØ ÙØÙØÙØ ÙÙ ØÙÙØØØÙ).
@@ -325,11 +325,11 @@
<h3><a class="anchor" href="#RemoveContent">ØØÙØ ØÙ ØØÙ ØØØÙØ ØØØ ØÙÙØØÙÙØØ ÙÙ
ØÙÙØÙ .onion.</a></h3>
<p>ÙØ ÙØØØÙÙ ÙØØÙØ ØÙØ ÙÙØ ÙØØÙÙ ÙÙØ ÙØØÙ ÙÙØÙ ÙØÙÙ ØÙ ØÙÙØÙ .onion. ØÙ ØÙØÙÙÙ
-.onion ØÙØÙÙÙ <a href="<page hidden-services>">ÙØØÙØØ ÙØÙÙØ</a> ÙØÙØØÙ ØÙØÙ
-ÙÙØÙÙ Ø.onion ÙØ ÙÙ ØÙØ ÙÙØØÙÙ ÙÙØØÙØ ÙÙÙÙØ ØÙÙØØÙÙØ ÙÙÙÙÙ ØÙ ØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙ
-ØÙ ØØÙÙÙØ ØÙ ØÙÙÙ ÙØÙØ ÙÙ ØÙ ÙÙØÙ ÙÙ ØÙØØÙÙ. ØÙ ØÙØØÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØÙÙÙØ
-ÙØÙØÙØ ÙØØØØÙÙ ØÙØØÙØ ÙÙØÙØÙÙØ ÙÙ ØÙ ØÙØÙ ÙÙÙØÙÙØ ØÙ ÙÙØÙÙÙØ. ØÙ ØØÙÙÙ
-ØÙØØÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØØ ØÙ ÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÙØÙÙÙ .onion ÙÙÙÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØ ØÙØÙØ.</p>
+.onion ØÙØÙÙÙ <a href="<page docs/hidden-services>">ÙØØÙØØ ÙØÙÙØ</a> ÙØÙØØÙ
+ØÙØÙ ÙÙØÙÙ Ø.onion ÙØ ÙÙ ØÙØ ÙÙØØÙÙ ÙÙØØÙØ ÙÙÙÙØ ØÙÙØØÙÙØ ÙÙÙÙÙ ØÙ ØÙØ
+ØÙØØÙØ ØÙÙ ØÙ ØØÙÙÙØ ØÙ ØÙÙÙ ÙØÙØ ÙÙ ØÙ ÙÙØÙ ÙÙ ØÙØØÙÙ. ØÙ ØÙØØÙØØ ØÙÙØÙÙØ
+ÙÙØÙÙÙØ ÙØÙØÙØ ÙØØØØÙÙ ØÙØØÙØ ÙÙØÙØÙÙØ ÙÙ ØÙ ØÙØÙ ÙÙÙØÙÙØ ØÙ ÙÙØÙÙÙØ. ØÙ
+ØØÙÙÙ ØÙØØÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØØ ØÙ ÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÙØÙÙÙ .onion ÙÙÙÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØ ØÙØÙØ.</p>
<p>ÙÙÙ ØØÙØ ØÙ ÙØØ ÙØ ÙØÙÙ ØÙ ØØØØØØÙ ØÙØØÙØØ ØÙÙØÙÙÙØ ÙÙØ ÙØØØÙØ ÙÙØØØØ ÙØÙ
ÙØØØÙ ØÙØØØØ ØÙØÙÙÙØÙØ ÙØÙ ØØØØÙØØ ØÙÙØÙÙÙÙ ÙØÙÙØØÙØØ ÙØØØÙÙ ÙÙØØØ ÙÙØØ
ØÙÙÙØØÙØ ÙØØÙÙÙ ØÙØÙØÙØØ ÙÙ ØÙØÙÙØ ÙØÙØØØØØØØ ÙØÙÙØØØÙ ØÙØØÙØ ØÙØØØÙ ÙØ ØØØÙ
Modified: website/trunk/docs/pl/android.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/android.wml 2011-03-27 17:41:00 UTC (rev 24459)
+++ website/trunk/docs/pl/android.wml 2011-03-27 17:48:53 UTC (rev 24460)
@@ -27,10 +27,10 @@
i funkcjonalnoÅci Tora na system operacyjny Android dla komÃrek.
</p>
<p>
- Orbot contains Tor, libevent and privoxy. Orbot provides a local HTTP proxy
-and the standard SOCKS4A/SOCKS5 proxy interfaces into the Tor network. Orbot
-has the ability to transparently torify all of the TCP traffic on your
-Android device when it has the correct permissions and system libraries.
+ Orbot zawiera Tora, libevent i Privoxy. Orbot dostarcza interfejsy lokalnego
+proxy HTTP i standardowego proxy SOCKS4A/SOCKS5 do sieci Tora. Orbot moÅe
+przezroczyÅcie toryfikowaÄ caÅy ruch TCP Twojego urzÄdzenia z Androidem, gdy
+ma do tego odpowiednie uprawnienia i biblioteki systemowe.
</p>
<a id="QrCode"></a>
@@ -98,35 +98,38 @@
</p>
<br>
<p>
- For standard Android 1.x devices:
+ Dla standardowych urzÄdzeÅ Android 1.x:
</p>
<ul>
- <li>The Orweb browser available in the Android Market integrates directly with
-Orbot, and offers a number of other privacy-oriented features.
+ <li>PrzeglÄdarka Orweb dostÄpna w Android Market integruje siÄ bezpoÅrednio z
+Orbotem i oferuje wiele innych cech zorientowanych na prywatnoÅÄ.
</li>
- <li>For Instant Messsaging, try <a
-href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a>, which
-includes support for connecting via Tor and Off-the-Record encryption.</li>
+ <li>Jako komunikator wyprÃbujcie <a
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a>, ktÃry
+obsÅuguje ÅÄczenie siÄ przez Tora i szyfrowanie.</li>
</ul>
<p>
- For Android 2.x devices:
+ Dla urzÄdzeÅ Android 2.x:
</p>
<ul>
- <li>You must root your device and update the firmware to an iptables-capable ROM
-for Orbot to transparently proxy all TCP traffic.</li>
- <li>For non-modified and non-rooted phones, you'll want to manually configure
-HTTP or SOCKS proxy settings for specific applications.</li>
- <li>If you root your device and install an iptables-capable ROM (such as <a
-href="http://cyanogenmod.com">Cyanogen</a>), Orbot can transparently proxy
-traffic on an app-by-app basis through Tor.</li>
- <li>You can also install Firefox for Android from the market with the <a
-href="https://guardianproject.info/apps/proxymob">ProxyMob Add-on</a> or
-install the text-only âNDBrowserâ from the Android Market. Both of these
-solutions all routing of web access through Tor on standard, un-rooted
-devices.</li>
- <li>For Instant Messaging, try <a
-href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a>, which
-includes support for connecting via Tor and Off-the-Record encryption.</li>
+ <li>Musisz uruchomiÄ urzÄdzenie w trybie administratora i zaktualizowaÄ
+oprogramowanie do ROMu zawierajÄce iptables, by Orbot mÃgÅ w sposÃb
+przezroczysty przekierowywaÄ caÅy ruch TCP.</li>
+ <li>W urzÄdzeniach niezmodyfikowanych i nie uruchomionych w trybie
+administratora, bÄdziecie musieli rÄcznie skonfigurowaÄ ustawienia proxy
+HTTP lub SOCKS dla poszczegÃlnych apliakcji.</li>
+ <li>JeÅli uruchomicie urzÄdzenie w trybie administratora i zainstalujecie
+oprogramowanie do ROMu zawierajÄce iptables (jak na przykÅad <a
+href="http://cyanogenmod.com">Cyanogen</a>), Orbot moÅe przezroczyÅcie
+kierowaÄ ruch poszczegÃlnych aplikacji przez Tora.</li>
+ <li>MoÅecie teÅ zainstalowaÄ Firefoksa dla Androida ze sklepu z <a
+href="https://guardianproject.info/apps/proxymob">dodatkiem ProxyMob</a> lub
+zainstalowaÄ przeglÄdarkÄ tekstowÄ âNDBrowserâ z Android Market. Oba te
+rozwiÄzania przekierowujÄ dostÄp do sieci przez Tora na standardowych, nie
+uruchomionych w trybie administratora, urzÄdzeniach.</li>
+ <li>Jako komunikator wyprÃbujcie <a
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a>, ktÃry
+obsÅuguje ÅÄczenie siÄ przez Tora i szyfrowanie.</li>
</ul>
<a id="Source"></a>
Modified: website/trunk/download/ar/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/ar/download.wml 2011-03-27 17:41:00 UTC (rev 24459)
+++ website/trunk/download/ar/download.wml 2011-03-27 17:48:53 UTC (rev 24460)
@@ -273,11 +273,11 @@
ÙØØØ ØØ ØÙØ ÙÙØÙØØ ØÙÙØØÙØ ÙØÙ Java Ù Flash Ù ActiveX Ù RealPlayer Ù
Quicktime Ù Adobe PDF ÙØÙØÙØØ ÙØÙÙØÙÙØ ØÙØÙØØØ ØÙØ ÙÙØÙ ØÙÙØÙ IP ØÙØÙ ØØØÙ
ÙÙÙ. ÙØØ ÙØÙÙ ØÙÙ ØØÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙ YouTube ÙØØÙ. ØØØ ÙÙØ ØØØØØ ÙØØØ ØÙÙ
-YouTubeØ ÙÙÙÙÙ <a href="<page torbutton/faq>#noflash">ØØØØØ ØØØ ØØ ØÙØ</a>
-ÙÙØÙØ ØÙØ ÙÙÙ ØØØØ ÙÙ ØÙÙ ÙØ ØØØØ ÙÙØÙ ÙÙØÙÙ ÙØØÙÙ. ØÙØÙØ ØØØ ØÙØÙØØØØØØ ÙØÙ
-ØØÙØ ØØÙØØ ØÙØÙ ØØÙØ ØÙØÙØØ ØÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙ ØÙØØÙØ ÙÙØ ØØØØÙØ ØÙØ Ù/ØÙ ØÙØØ
-ÙØÙÙÙØØ ØØØØØ. ØØØ ØÙÙØØ ÙÙØÙÙÙ ØØØØØØÙ ÙØØÙØÙÙ (ØØØÙÙØ ÙØÙØ ÙØÙØØØ ÙÙØØÙØ
-ØÙØ ØÙØÙÙ).
+YouTubeØ ÙÙÙÙÙ <a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">ØØØØØ ØØØ ØØ
+ØÙØ</a> ÙÙØÙØ ØÙØ ÙÙÙ ØØØØ ÙÙ ØÙÙ ÙØ ØØØØ ÙÙØÙ ÙÙØÙÙ ÙØØÙÙ. ØÙØÙØ ØØØ
+ØÙØÙØØØØØØ ÙØÙ ØØÙØ ØØÙØØ ØÙØÙ ØØÙØ ØÙØÙØØ ØÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙ ØÙØØÙØ ÙÙØ ØØØØÙØ
+ØÙØ Ù/ØÙ ØÙØØ ÙØÙÙÙØØ ØØØØØ. ØØØ ØÙÙØØ ÙÙØÙÙÙ ØØØØØØÙ ÙØØÙØÙÙ (ØØØÙÙØ ÙØÙØ
+ÙØÙØØØ ÙÙØØÙØ ØÙØ ØÙØÙÙ).
</li>
<li>
Added: website/trunk/download/de/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/de/download-easy.wml (rev 0)
+++ website/trunk/download/de/download-easy.wml 2011-03-27 17:48:53 UTC (rev 24460)
@@ -0,0 +1,132 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24336 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Home » </a><a href="<page
+download/download-easy>">Easy Download Selector</a></div>
+<div id="maincol-left">
+
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title">
+Tor Browser-Paket
+</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Das <strong>Tor Browser Bundle</strong> enthÃlt alles, das Sie benÃtigen, um
+sicher im Internet zu surfen. Dieses Paket benÃtigt keine Installation, nach
+dem Entpacken kann es gleich ausgefÃhrt werden. <a href="<page
+projects/torbrowser>">Mehr & andere Sprachen »</a></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="windows"> <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
+7, Vista, XP</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<span class="mac"> <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
+OS X Intel</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="linux"> <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
+i686</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+</table>
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<br>
+
+<div class="warning">
+<h2>Wollen Sie, das Tor wirklich funktioniert?</h2>
+<p>...dann genÃgt es nicht, es nur zu installieren. Sie mÃssen einige
+Gewohnheiten Ãndern und Ihre Software neu konfigurieren! Tor selbst ist
+<em>NICHT</em> alles, das Sie benÃtigen, um Ihre AnonymitÃt zu wahren. Lesen
+Sie die <a href="<page download/download>#warning">vollstÃndige Liste mit
+Warnungen</a>.
+</p>
+</div>
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<br>
+<p>Mehr Download-Optionen? <a href="<page download/download>">Erweiterte
+Download-MÃglichkeiten</a>.</p>
+<br>
+<p>MÃchten Sie <a href="<page about/overview>">mehr Ãber Tor im allgemeinen</a>
+erfahren?</p>
+<br>
+<p>Um aktuelle Sicherheitsmeldungen zu bekommen und Ãber neue stabile Versionen
+informiert zu werden, abonnieren Sie die <a
+href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce">tor-AnkÃndigungsmailingliste</a>.
+Sie kÃnnen auch <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">den
+RSS-Feed der Liste</a> beobachten.</p>
+
+<p>Alle Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen EigentÃmer.</p>
+
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Erweiterte AuswahlmÃglichkeiten:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">Microsoft Windows</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">Linux/Unix</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">Smartphones</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">Quelltext</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">Bitte ziehen Sie eine Spende in erwÃgung</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>Was bedeutet der (sig)-Link?</h2>
+<p>Es handelt sich um GPG-Signaturen, die es erlauben, die IntegritÃt der von
+Ihnen heruntergeladenen Dateien zu ÃberprÃfen und sicherzustellen, dass sie
+tatsÃchlich vom Tor Project stammen und nicht von einem BetrÃger.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">Weitere Informationen »</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Haben Sie Schwierigkeiten?</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Dokumentation</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+</div>
+
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml 2011-03-27 17:48:53 UTC (rev 24460)
@@ -0,0 +1,1315 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24458 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Volunteer" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page
+getinvolved/volunteer>">Ochotnicy » </a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h1>Kilka rzeczy, ktÃre kaÅdy moÅe zrobiÄ juÅ teraz:</h1>
+ <ol>
+ <li>Prosimy rozwaÅyÄ <a href="<page docs/tor-doc-relay>">uruchomienie
+przekaÅnika sieci Tor</a>, by wspomÃc rozwÃj sieci Tora.</li>
+ <li>Rozpowiadaj o systemie Tor swoim znajomym! Spraw, by uruchomili usÅugi
+ukryte. Spraw, by mÃwili o systemie Tor swoim znajomym.</li>
+ <li>JeÅli podobajÄ ci siÄ cele Tora, <a href="<page donate/donate>">poÅwiÄÄ
+chwilÄ, by zÅoÅyÄ dotacjÄ, aby wspomÃc przyszÅy rozwÃj Tora</a>. Szukamy teÅ
+dalszych sponsorÃw — jeÅli znasz jakieÅ firmy, organizacje
+pozarzÄdowe, agencje lub inne organizacje, ktÃre sÄ zainteresowane
+anonimowoÅciÄ / prywatnoÅciÄ / bezpiecznÄ komunikacjÄ, daj im znaÄ o nas.</li>
+ <li>Szukamy wiÄcej <a href="<page about/torusers>">dobrych przykÅadÃw
+uÅytkownikÃw Tora i przypadkÃw jego uÅywania</a>. JeÅli uÅywasz Tora w
+sposÃb jeszcze nie przedstawiony na tamtej stronie i nie masz nic przeciw
+podzieleniu siÄ z nami tym sposobem, z chÄciÄ przyjmiemy takÄ wiadomoÅÄ.</li>
+ </ol>
+
+ <p>Tor ma <a href="<page getinvolved/open-positions>">dwa wolne
+etaty</a>. Prosimy <a href="<page about/contact>">skontaktuj siÄ z nami</a>,
+jeÅli masz kwalifikacje!</p>
+
+ <a id="Documentation"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Documentation">Dokumentacja</a></h2>
+ <ol>
+ <li>PomÃÅ przetÅumaczyÄ stronÄ WWW i dokumentacjÄ na inne jÄzyki. SpÃjrz na <a
+href="<page getinvolved/translation>">wskazÃwki do tÅumaczenia</a>, jeÅli
+chcesz pomÃc. Potrzebujemy zwÅaszcza tÅumaczy na jÄzyk arabski i Farsi dla
+wielu uÅytkownikÃw Tora w cenzorowanych obszarach.</li>
+ <li>Przejrzyj i udokumentuj <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">naszÄ
+listÄ programÃw</a>, ktÃre moÅna skonfigurowaÄ do pracy z Torem.</li>
+ <li>Mamy ogromnÄ listÄ <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">potencjalnie
+uÅytecznych programÃw, ktÃre wspÃÅpracujÄ z Torem</a>. KtÃre z nich sÄ
+przydatne w jakich sytuacjach? Prosimy pomÃÅ nam je testowaÄ i zapisuj swoje
+wyniki.</li>
+ </ol>
+
+ <a id="Advocacy"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Advocacy">Pokazanie siÄ jako zwolennik Tora</a></h2>
+ <ol>
+ <li>StwÃrz <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/CommunityLogos">logo
+spoÅecznoÅci</a> pod licencjÄ Creative Commons, ktÃrego wszyscy bÄdÄ mogli
+uÅywaÄ i modyfikowaÄ.</li>
+ <li>StwÃrz prezentacjÄ, ktÃrej bÄdzie moÅna uÅywaÄ na spotkaniach rÃÅnych grup
+na caÅym Åwiecie.</li>
+ <li>StwÃrz film o Twoim pozytywnym wykorzystaniu Tora, czym jest Tor lub jak go
+uÅywaÄ. Kilka osÃb juÅ zaczÄÅo na <a
+href="http://media.torproject.org/video/">serwerze mediÃw Tora</a>, <a
+href="http://www.howcast.com/videos/90601-How-To-Circumvent-an-Internet-Proxy">Howcast</a>
+i <a href="http://www.youtube.com/thetorproject">Youtube</a>.</li>
+ <li>StwÃrz plakat, lub zestaw plakatÃw, skupionych na jakimÅ motywie, np. "Tor
+to WolnoÅÄ!"</li>
+ <li>StwÃrz projekt koszulki, ktÃry zawiera "Gratulacje! UÅywasz Tora!" w
+dowolnym jÄzyku.</li>
+ </ol>
+
+ <a id="Projects"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Projects">Projekty</a></h2>
+
+ <p>
+ PoniÅej znajduje siÄ lista projektÃw zwiÄzanych z Torem, ktÃre rozwijamy lub
+ktÃrymi siÄ opiekujemy. WiÄkszoÅÄ dyskusji ma miejsce na IRCu, wiÄc jeÅli
+interesujesz siÄ ktÃrymÅ z nich (lub masz wÅasny pomysÅ na projekt), prosimy
+<a href="<page about/contact>#irc">doÅÄczyÄ do nas na #tor-dev</a>. Nie
+wstydÅ siÄ zadawaÄ pytania i nie wahaj siÄ pytaÄ nawet gdy gÅÃwni ludzie nie
+sÄ akurat aktywni.
+ </p>
+
+ <table id="projects">
+ <tr>
+ <th>Nazwa</th>
+ <th>Kategoria</th>
+ <th>JÄzyk</th>
+ <th>AktywnoÅÄ</th>
+ <th>WkÅad</th>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td><a href="#project-tor">Tor</a></td>
+ <td>GÅÃwny</td>
+ <td>C</td>
+ <td>DuÅo</td>
+ <td>nickm, arma, Sebastian</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="alt">
+ <td>*<a href="#project-jtor">JTor</a></td>
+ <td>GÅÃwny</td>
+ <td>Java</td>
+ <td>Brak</td>
+ <td></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td><a href="#project-tbb">TBB</a></td>
+ <td>UzytecznoÅÄ</td>
+ <td>Sys Admin</td>
+ <td>Årednia</td>
+ <td>Erinn</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="alt">
+ <td><a href="#project-tails">Tails</a></td>
+ <td>UzytecznoÅÄ</td>
+ <td>Sys Admin</td>
+ <td>DuÅo</td>
+ <td><a href="https://tails.boum.org/chat/">#tails</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td><a href="#project-torsocks">Torsocks</a></td>
+ <td>UzytecznoÅÄ</td>
+ <td>C</td>
+ <td>MaÅo</td>
+ <td>mwenge</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="alt">
+ <td>*<a href="#project-torouter">Torouter</a></td>
+ <td>UzytecznoÅÄ</td>
+ <td>Sys Admin</td>
+ <td>MaÅo</td>
+ <td>ioerror, Runa</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td><a href="#project-vidalia">Vidalia</a></td>
+ <td>Interfejs uÅytkownika</td>
+ <td>C++, Qt</td>
+ <td>MaÅo</td>
+ <td>chiiph</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="alt">
+ <td><a href="#project-arm">Arm</a></td>
+ <td>Interfejs uÅytkownika</td>
+ <td>Python, Curses</td>
+ <td>DuÅo</td>
+ <td>atagar</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td><a href="#project-orbot">Orbot</a></td>
+ <td>Interfejs uÅytkownika</td>
+ <td>Java</td>
+ <td>Årednia</td>
+ <td>n8fr8</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="alt">
+ <td><a href="#project-torbutton">Torbutton</a></td>
+ <td>Dodatek do przeglÄdarki</td>
+ <td>Javascript</td>
+ <td>Årednia</td>
+ <td>mikeperry</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>*<a href="#project-thandy">Thandy</a></td>
+ <td>Aktualizator</td>
+ <td>Python</td>
+ <td>MaÅo</td>
+ <td>Sebastian, Erinn, nickm</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="alt">
+ <td><a href="#project-torctl">TorCtl</a></td>
+ <td>Biblioteka</td>
+ <td>Python</td>
+ <td>MaÅo</td>
+ <td>mikeperry</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td><a href="#project-metrics">Mierzenie</a></td>
+ <td>UsÅuga kliencka</td>
+ <td>Java</td>
+ <td>DuÅo</td>
+ <td>karsten</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="alt">
+ <td><a href="#project-torstatus">TorStatus</a></td>
+ <td>UsÅuga kliencka</td>
+ <td>PHP</td>
+ <td>Brak</td>
+ <td></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td><a href="#project-weather">Pogoda</a></td>
+ <td>UsÅuga kliencka</td>
+ <td>Python</td>
+ <td>MaÅo</td>
+ <td>kaner</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="alt">
+ <td><a href="#project-gettor">GetTor</a></td>
+ <td>UsÅuga kliencka</td>
+ <td>Python</td>
+ <td>MaÅo</td>
+ <td>kaner</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td><a href="#project-torcheck">TorCheck</a></td>
+ <td>UsÅuga kliencka</td>
+ <td>Python, Perl</td>
+ <td>Brak</td>
+ <td></td>
+ </tr>
+
+ <tr class="alt">
+ <td><a href="#project-bridgedb">BridgeDB</a></td>
+ <td>UsÅuga wspierajÄca</td>
+ <td>Python</td>
+ <td>Årednia</td>
+ <td>kaner, nickm</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td><a href="#project-torflow">TorFlow</a></td>
+ <td>UsÅuga wspierajÄca</td>
+ <td>Python</td>
+ <td>MaÅo</td>
+ <td>mikeperry</td>
+ </tr>
+
+ <tr class="alt">
+ <td>*<a href="#project-torbel">TorBEL</a></td>
+ <td>UsÅuga wspierajÄca</td>
+ <td>Python</td>
+ <td>Brak</td>
+ <td>Sebastian</td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <sub> * Projekt jest ciÄgle w fazie alfa. </sub> <br /><br /> <a
+id="project-tor"></a>
+ <h3>Tor (<a href="https://gitweb.torproject.org/tor.git">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Tor+Client&component=Tor+Relay&component=vidalia&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Projekt centralny, dostarczajÄcy gÅÃwnego oprogramowania do uÅywania i
+uczestniczenia w sieci Tor. Wiele osÃb na rÃzne sposoby dokonaÅo wkÅadu w
+projekt, ale gÅÃwni architekci to Nick Mathewson i Roger Dingledine.
+ </p>
+
+ <p>
+ <b>PomysÅy do projektu:</b><br /> <i><a href="#resistCensorship">Polepszenie
+mozliwoÅci Tora do opierania siÄ cenzurze</a></i><br /> <i><a
+href="#unitTesting">Polepszenie procesu testÃw jednostkowych</a></i><br />
+<i><a href="#simulateSlowConnections">Symulator powolnych poÅÄczeÅ z
+Internetem</a></i>
+ </p>
+
+ <a id="project-jtor"></a>
+ <h3><a href="https://github.com/brl/JTor/wiki">JTor</a> (<a
+href="https://github.com/brl/JTor">kod</a>, <a
+href="https://github.com/brl/JTor/issues">Åledzenie bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Implementacja Tora w Javie i nastÄpca <a
+href="http://onioncoffee.sourceforge.net/">OnionCoffee</a>. Ten projekt nie
+jest jeszcze kompletny i jest nieaktywny od jesieni 2010.
+ </p>
+
+ <a id="project-tbb"></a>
+ <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Paczka Tora z przeglÄdarkÄ</a> (<a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbrowser.git">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Tor+bundles/installation&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Paczka Tora z przeglÄdarkÄ to Åatwa w uzyciu przenoÅna paczka z Torem,
+VidaliÄ i Firefoksem od razu prekonfigurowanymi i gotowymi do pracy ze
+sobÄ. Aktywnie pracuje nad tym Erinn Clark.
+ </p>
+
+ <p>
+ <b>PomysÅy do projektu:</b><br /> <i><a href="#auditTBB">Audyt Paczki Tora z
+przeglÄdarkÄ na wycieki danych</a></i><br /> <i><a
+href="#usabilityTesting">Testy uÅytecznoÅci Tora</a></i>
+ </p>
+
+ <a id="project-tails"></a>
+ <h3><a href="https://tails.boum.org/">The Amnesic Incognito Live System</a> (<a
+href="http://git.immerda.ch/?p=amnesia.git;a=summary">kod</a>, <a
+href="https://tails.boum.org/bugs/">Åledzenie bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ The Amnesic Incognito Live System to dystrybucja Live CD/USB
+prekonfigurowana tak, Åe wszystko jest bezpiecznie wysyÅane przez Tora i nie
+zostawia ÅladÃw na lokalnym systemie. To jest poÅÄczenie projektÃw Amnesia i
+<a href="http://www.anonymityanywhere.com/incognito/">Incognito</a> i ciÄgle
+jest bardzo aktywnie rozwijane.
+ </p>
+
+ <p>
+ <b>PomysÅy do projektu:</b><br /> <i><a href="#tailsStartMenu">WÅasne menu
+startowe GDM3, znane jako tails-greeter</a></i><br /> <i><a
+href="#tailsMetadataAnonymizing">Zestaw narzÄdzi do anonimowania meta-danych
+do publikacji plikÃw</a></i><br /> <i><a href="#tailsDebianLive">PolepszyÄ
+obsÅugÄ Debian Live dla przechowywania danych</a></i>
+ </p>
+
+ <a id="project-torsocks"></a>
+ <h3><a href="http://code.google.com/p/torsocks/">Torsocks</a> (<a
+href="https://gitweb.torproject.org/torsocks.git">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torify&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ NarzÄdzie do adaptacji innych aplikacji do pracy z Torem. RozwÃj zwolniÅ, a
+zostaÅy problemy zgodnoÅci z niektÃrymi platformami, ale poza tym jest to
+kompletny program.
+ </p>
+
+ <p>
+ <b>PomysÅy do projektu:</b><br /> <i><a href="#torsocksForOSX">SprawiÄ, by
+torsocks/dsocks dziaÅaÅo na OS X</a></i>
+ </p>
+
+ <a id="project-torouter"></a>
+ <h3>href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter">Torouter</a>
+(<a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torouter&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Projekt majÄcy na celu dostarczenie Åatwej w uÅyciu, wbudowanej wersji Tora
+dla routerÃw. Ten projekt miaÅ wysokÄ aktywnoÅÄ w pÃÅnym roku 2010, ale od
+tamtego czasu raczej zamilkÅ.
+ </p>
+
+ <a id="project-vidalia"></a>
+ <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (<a
+href="https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Vidalia&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ NajczÄÅciej uÅywany interfejs uÅytkownika dla Tora. Matt Edman zaczÄÅ
+projekt w roku 2006 i doprowadziÅ go do bieÅÄcego stanu stabilnego. RozwÃj
+zwalniaÅ kilka lat mimo iÅ TomÃs Touceda przejÄÅ prowadzenie i posunÄÅ
+projekt do przodu.
+ </p>
+
+ <p>
+ <b>PomysÅy do projektu:</b><br /> <i><a
+href="#vidaliaStatusEventInterface">Interfejs zdarzeÅ statusowych kontrolera
+Tora dla Vidalii</a></i><br /> <i><a href="#vidaliaNetworkMap">Lepsza i
+bardziej uÅyteczna mapa sieci w Vidalii</a></i>
+ </p>
+
+ <a id="project-arm"></a>
+ <h3><a href="http://www.atagar.com/arm/">Arm</a> (<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=arm&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Monitor Tora z linii poleceÅ. Bardzo aktywnie rozwijany przez swojego
+autora, Damiana Johnsona, od poczÄtku roku 2009, by byÅ bardziej ogÃlnym
+kontrolerem dla Årodowisk *nix.
+ </p>
+
+ <p>
+ <b>PomysÅy do projektu:</b><br /> <i><a href="#armClientMode">Przypadki
+uÅycia w trybie klienta dla Arma</a></i><br /> <i><a href="#armGui">GUI dla
+Arma</a></i>
+ </p>
+
+ <a id="project-orbot"></a>
+ <h3><a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/">Orbot</a> (<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/">kod</a>,
+<a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Orbot&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Dostarcza Tora platformie Android. ByÅ pod bardzo aktywnym rozwojem do
+jesieni 2010, po czym sprawy zamilkÅy.
+ </p>
+
+ <p>
+ <b>PomysÅy do projektu:</b><br /> <i><a href="#orbotDevelopment">WiÄcej na
+temat rozwoju specyficznego dla Orbota i Systemu Android</a></i>
+ </p>
+
+ <a id="project-torbutton"></a>
+ <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> (<a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torbutton&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Rozszerzenie dla Firefoksa, ktÃre zajmuje siÄ wieloma zagroÅeniami od strony
+klienta dla bezpiecznego przeglÄdania Internetu. Mike kontynuuje
+dostosowywanie go do nowych zagroÅeÅ, nowych wersji Firefoksa i byÄ moÅe <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/google-chrome-incognito-mode-tor-and-fingerprinting">teÅ
+Chrome</a>.
+ </p>
+
+ <p>
+ <b>PomysÅy do projektu:</b><br /> <i><a
+href="#torbuttonForThunderbird">Ekwiwalent Torbuttona dla
+Thunderbirda</a></i>
+ </p>
+
+ <a id="project-thandy"></a>
+ <h3>Thandy (<a href="https://gitweb.torproject.org/thandy.git">kod</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Aktualizator Tora. Ten projekt zaczÄÅ siÄ latem 2008, ale nie zostaÅ
+ukoÅczony. Ostatnio zainteresowanie nim wzrosÅo i wiele aspektÃw jego
+projektu (ÅÄcznie z jÄzykiem, w jakim bÄdzie) jest teraz niepewnych lub
+zmienianych.
+ </p>
+
+ <a id="project-torctl"></a>
+ <h3>TorCtl (<a href="https://gitweb.torproject.org/pytorctl.git">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torctl&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Bindingi dla Pythona i narzÄdzia do korzystania z portu kontrolnego
+Tora. Projekt stabilny od wielu lat, z minimalnymi zmianami.
+ </p>
+
+ <a id="project-metrics"></a>
+ <h3><a href="https://metrics.torproject.org/">Pomiary</a> (kod: <a
+href="https://gitweb.torproject.org/metrics-db.git">db</a>, <a
+href="https://gitweb.torproject.org/metrics-utils.git">narzÄdzia</a>, <a
+href="https://gitweb.torproject.org/metrics-web.git">web</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Metrics&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Przetwarzanie i analiza danych konsensuÃw dostarczona uÅytkownikom poprzez
+portal pomiarÃw. Ten projekt jest aktywnie rozwijany od kilku lat przez
+Karsten Loesing.
+ </p>
+
+ <a id="project-torstatus"></a>
+ <h3><a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorStatus">TorStatus</a>
+(<a href="https://svn.torproject.org/svn/torstatus/trunk/">kod</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Portal podajÄcy opis sieci Tora i szczegÃÅy na temat dowolnego z bieÅÄcych
+przekaÅnikÃw. Mimo iÅ aktywnie uÅywany, tym projektem nikt siÄ nie zajmuje
+od dÅuÅszego czasu.
+ </p>
+
+ <a id="project-weather"></a>
+ <h3><a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/Weather">Pogoda</a>
+(<a href="https://gitweb.torproject.org/weather.git">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Tor+Weather&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Dostarcza automatyczne powiadomienia zapisanym operatorom przekaÅnikÃw, gdy
+ich przekaÅnik jest nieosiÄgalny. Projekt zostaÅ przepisany przez <a
+href="http://hfoss.wesleyan.edu/">Wesleyan HFOSS team</a>, ktÃra uaktywniÅa
+siÄ na poczÄtku roku 2011.
+ </p>
+
+ <a id="project-gettor"></a>
+ <h3><a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/EmailAutoResponder">GetTor</a>
+(<a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/gettor/">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=GetTor&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ System automatycznie odpowiadajÄcy na e-mail, dostarczajÄcy paczki Tora
+przez SMTP. Projekt nie ulegaÅ zmianom przez dÅugi czas.
+ </p>
+
+ <a id="project-torcheck"></a>
+ <h3><a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorCheck">TorCheck</a>
+(<a href="https://svn.torproject.org/svn/check/trunk/">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Tor+Check&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Dostarcza przykÅadowej strony okreÅlajÄcej, czy odwiedzajÄcy uÅywa Tora czy
+nie. Projekt nie ulegaÅ zmianom przez dÅugi czas.
+ </p>
+
+ <a id="project-bridgedb"></a>
+ <h3><a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/BridgeDB">BridgeDB</a>
+(<a href="https://gitweb.torproject.org/bridgedb.git">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=BridgeDB&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Mechanizm dystrybucji mostkÃw, zajmujÄcy siÄ rÃÅnymi zbiorami, w ktÃrych siÄ
+znajdujÄ. Projekt byÅ aktywnie rozwijany do jesieni 2010.
+ </p>
+
+ <a id="project-torflow"></a>
+ <h3><a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorFlow">TorFlow</a>
+(<a href="https://gitweb.torproject.org/torflow.git">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torflow&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Biblioteka i zestaw usÅug do aktywnego monitoringu sieci Tora. Zawiera
+skanery ÅÄcza (mierzÄce przepustowoÅÄ przekaÅnikÃw) i SoaT (skanujÄcy w
+poszukiwaniu zÅoÅliwych lub Åle skonfigurowanych wÄzÅÃw wyjÅciowych). SoaT
+ostatnio aktywnie rozwijano latem roku 2010 a skanery ÅÄcza kilka miesiÄcy
+pÃÅniej. Oba sÄ od tamtego zcasu aktywnie uÅywane, ale rozwÃj siÄ zatrzymaÅ.
+ </p>
+
+ <a id="project-torbel"></a>
+ <h3><a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorBulkExitlist">TorBEL</a>
+(<a href="https://gitweb.torproject.org/tordnsel.git">kod</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=TorDNSEL/TorBEL&order=priority">Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
+
+ <p>
+ Tor Bulk Exitlist dostarcza sposobu na identyfikowanie, czy adresy IP naleÅÄ
+do wÄzÅÃw wyjÅciowych czy nie. Jest to zamiennik TorDNSEL, ktÃry jest
+stabilnÄ (lecz nierozwijanÄ) aplikacjÄ w Haskellu napisanÄ w tym
+celu. Pierwsza wersja TorBEL zostaÅa rozpoczÄta w czasie GSOC 2010, ale od
+tamtej pory projekt jest nieaktywny.
+ </p>
+
+ <a id="Coding"></a> <a id="Summer"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Coding">PomysÅy na projekty</a></h2>
+
+ <p>
+ NiektÃre z tych projektÃw mogÄ byÄ dobrymi pomysÅami na <a href="<page
+about/gsoc>">Google Summer of Code 2011</a>. OpisaliÅmy kaÅdy z nich
+informacjÄ, jak uÅyteczny byÅby dla projektu Tor (priorytet), ile pracy
+wedÅug nas wymaga (poziom wysiÅku), z iloma informacjami powinno siÄ
+zaczynaÄ (poziom umiejÄtnoÅci), i ktÃrzy z naszych <a href="<page
+about/corepeople>">gÅÃwnych deweloperÃw</a> byliby dobrymi opiekunami. JeÅli
+jeden lub wiÄcej z tych pomysÅÃw wyglÄda dla Ciebie obiecujÄco, <a
+href="<page about/contact>">skontaktuj siÄ z nami</a>, by omÃwiÄ Twoje plany
+zamiast wysyÅaÄ zgÅoszenia na Ålepo. MoÅesz teÅ zaproponowaÄ swÃj wÅasny
+pomysÅ na projekt — co czÄsto daje najlepsze programy.
+ </p>
+
+ <ol>
+
+ <a id="auditTBB"></a>
+ <li>
+ <b>Audyt Paczki Tora z przeglÄdarkÄ pod kÄtem wyciekÃw danych</b> <br>
+Priorytet: <i>Wysoki</i> <br> Poziom wysiÅku: <i>Wysoki</i> <br> Poziom
+umiejÄtnoÅci: <i>Åredni</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie: <i>Steven,
+Erinn, Jacob, Andrew</i>
+ <p>Paczka Tora z przeglÄdarkÄ zawiera Tora, firefoksa, Polipo i interfejs
+uÅytkownika Vidalia (i opcjonalnie komunikator <a
+href="http://pidgin.im/">Pidgin</a>). Komponenty sÄ prekonfigurowane do
+dziaÅania w bezpieczny sposÃb, a paczka w niewielkim stopinu zaleÅy od
+zainstalowanego systemu operacyjnego. StaÅa siÄ wiÄc jednym z
+najÅatwiejszych i najbardziej popularnych sposobÃw na uÅywanie Tora pod
+Windows.</p>
+ <p>Celem tego projektu jest identyfikacja wszystkich ÅladÃw zostawianych po
+uÅywaniu Paczki Tora z przeglÄdarkÄ na Windowsie, Mac OS X czy
+Linuksie. Stworzenie sposÃbÃw na zatrzymanie, przeciwdziaÅanie lub usuniÄcie
+tych ÅladÃw jest ostatnim krokiem.</p>
+ <p>Studenci powinni znaÄ analizÄ systemu operacyjnego, rozwÃj aplikacji na
+jednym lub najlepiej wszystkich systemach: Windows, Linux i Mac OS X oraz
+czuÄ siÄ swobodnie w programowaniu w C/C++ i skryptach powÅoki.</p>
+ <p>JeÅli chcesz rozszerzyÄ lub przeprowadziÄ audyt Paczki, skontaktuj siÄ z
+Erinn.</p>
+ </li>
+
+ <a id="firewallProbeTool"></a>
+ <li>
+ <b>StworzyÄ w peÅni automatyczny system spradzania firewalli</b> <br>
+Priorytet: <i>Wysoki</i> <br> Poziom wysiÅku: <i>Åredni do Wysokiego</i>
+<br> Poziom umiejÄtnoÅci: <i>Wysoki</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie:
+<i>Robert Ransom, Nick, Jacob</i>
+ <p>ChcielibyÅmy mieÄ w peÅni automatyczny system spradzania firewalli dla
+systemÃw blokujÄcych bez dÅugoterminowago stanu (tzn. firewalli, ktÃre mogÄ
+badaÄ kaÅde poÅÄczenie, ale nie zmieniajÄ swojego zachowania dla przyszÅych
+poÅaczeÅ w oparciu o ruch, ktÃre widziaÅy).</p>
+ <p>Najlepiej byÅoby, gdyby ochotnicy musieli tylko uruchomiÄ jeden lub wiÄcej
+serwerÃw testowych i uruchomiÄ klienta testujÄcego na publicznie dostÄpnym
+komputerze za zaporÄ.</p>
+ <p>NarzÄdzie do testÃw powinno:</p>
+ <ul>
+ <li>generowaÄ przechwytywania pakietÃw na obu koÅcach (i wysyÅaÄ je w jak
+najwiÄkszym stopniu),</li>
+ <li>przechodziÄ przez wszystkie konfiguracje SSL, ktÃre moÅemy przetestowaÄ
+przez urzÄdzenie cenzurujÄce i</li>
+ <li>przetestowaÄ teÅ trochÄ innych protokoÅÃw, by sprawdziÄ, czy sÄ zezwolone na
+przechodzenie przez firewall (IMAP i inne protokoÅy sieciowe, BitTorrent,
+DTLS, etc.).</li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <a id="tailsStartMenu"></a>
+ <li>
+ <b>WÅasne menu startowe GDM3, znane jako tails-greeter</b> <br> Priorytet:
+<i>Wysoki</i> <br> Poziom wysiÅku: <i>Åredni</i> <br> Poziom umiejÄtnoÅci:
+<i>Åredni do Wysokiego</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie: <i>intrigeri,
+anonym</i>
+ <p>Wiele nadchodzÄcych powaÅnych funkcjonalnoÅci Tails musi zebraÄ informacje
+od uÅytkownikÃw na starcie: obsÅuga mostkÃw, przechowywania danych,
+anonimizacja adresu MAC, etc.</p>
+ <p>IstniejÄcemu menu Åadowania systemu brakuje elementÃw graficznych i ogÃlnie
+przyjaznoÅci dla uÅytkownika. Dlatego zdecydowano zaimplementowaÄ menu
+startowe Tails w GDM3: jego domyÅlny monit o login/hasÅo musi zostaÄ
+zastÄpiony przez wÅasnÄ aplikacjÄ w GTK+ niniejszym nazwanÄ tails-greeter,
+ktÃra pozwoli uÅytkownikowi podaÄ wszelkie niezbÄdne dane.</p>
+ <p>Ktokolwiek podejmie siÄ tego projektu, powinien znaÄ GNU/Linux i proces
+rozwoju aplikacji; Åadne inne umiejÄtnoÅci nie sÄ wymagane, poza zdolnoÅciÄ
+do szybkiego znajdowania praktycznych odpowiedzi w API i dokumentacji wielu
+technologii, o ktÃrych ta osoba nic nie wie: ten wyzywajÄcy projekt
+programistyczny istotnie bÄdzie zawieraÅ zaznajomienie siÄ z nowoczesnymi
+technologiami Pulpitu GNU/Linuksa, takimi jak D-Bus, GNOME i
+GConf. Python/GTK+ to prawdopodobnie najlepiej pasujÄcy jÄzyk do tego
+zadania.</p>
+ <p>Po wiÄcej informacji zajrzyj do <a
+href="https://tails.boum.org/todo/boot_menu/">https://tails.boum.org/todo/boot_menu/</a></p>
+ </li>
+
+ <a id="resistCensorship"></a>
+ <li>
+ <b>Polepszanie zdolnoÅci Tora opierania siÄ cenzurze</b> <br> Priorytet:
+<i>Åredni do wysokiego</i> <br> Poziom wysiÅku: <i>Åredni do wysokiego</i>
+<br> Poziom umiejÄtnoÅci: <i>Wysoki</i> <br /> Prawdopodobni opiekunowie:
+<i>Roger, Nick, Steven, Jake</i>
+ <p>Wersje 0.2.1.x Tora robiÄ <a
+href="<svnprojects>design-paper/blocking.html">znaczne postÄpy</a> w
+opieraniu siÄ narodowej i firmowej cenzurze. Ale Tor ciÄgle potrzebuje
+lepszych mechanizmÃw w niektÃrych czÄÅciach projektu anty-cenzurowania.</p>
+ <p>JednÄ z duÅych kategorii jest dodawanie funkcjonalnoÅci do naszej usÅugi <a
+href="http://gitweb.torproject.org//bridgedb.git?a=tree">bridgedb</a>
+(Python). Tor chce dawaÄ <a href="<page docs/bridges>">adresy przekaÅnikÃw
+mostkowych</a> uÅytkownikom nie mogÄcym bezpoÅrednio poÅÄczyÄ siÄ z sieciÄ
+Tora, ale trwa wyÅcig zbrojeÅ miÄdzy algorytmami dystrybucji adresÃw a
+algorytmami do zbierania i blokowania adresÃw. Przeczytaj <a
+href="<blog>bridge-distribution-strategies">nasz wpis o tym na blogu</a>
+jako wprowadzenie, a potem spÃjrz na <a
+href="http://archives.seul.org/or/dev/Dec-2009/msg00000.html">post Rogera na
+or-dev</a> z grudnia, by poznaÄ nowsze pomysÅy — pozostaÅo do
+zrobienia wiele pracy projektowej.</p>
+ <p>JeÅli chcesz wejÅÄ bardziej we wnÄtrze samego Tora (C), pomniejszym
+problemem, ktÃrym powinniÅmy siÄ zajÄÄ jest to, Åe bieÅÄce wersje mogÄ
+nasÅuchiwaÄ poÅÄczeÅ tylko na jednym zestawie adres/port na raz. Istnieje <a
+href="<specblob>proposals/118-multiple-orports.txt">propozycja zajÄcia siÄ
+tÄ sprawÄ</a> i umoÅliwienia klientom ÅÄczeniÄ siÄ z danym Torem na wielu
+adresach i portach, ale wymaga to wiÄcej pracy.</p>
+ <p>Ten projekt zawiera wiele badaÅ i projektowania. Jednym z wiÄkszych wyzwaÅ
+bÄdzie zidentyfikowanie i umiejÄtne wykorzystanie rozwiÄzaÅ, ktÃre oprÄ siÄ
+atakom nawet po tym, jak atakujÄcy pozna projekt, po czym rÃwnowaÅenie
+odpornoÅci na cenzurÄ z uÅytecznoÅciÄ i siÅÄ.</p>
+ </li>
+
+ <a id="geoIPUpgrade"></a>
+ <li>
+ <b>Polepszenie formatu naszego pliku GeoIP</b> <br> Priorytet: <i>Åredni</i>
+<br> Poziom wysiÅku: <i>Åredni</i> <br> Poziom umiejÄtnoÅci: <i>Åredni do
+Wysokiego</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie: <i>Robert Ransom</i>
+ <p>W chwili obecnej mostki i przekaÅniki Tora czytajÄ caÅÄ bazÄ IP->kraj do
+pamiÄci z pliku tekstowego w czasie startu. ChcielibyÅmy dystrybuowaÄ tÄ
+bazÄ danych i przechowywaÄ jÄ na dysku w znacznie zmniejszonej formie i
+dokonywaÄ zapytaÅ IP->kraj na jej formacie dyskowym, jesli to moÅliwe.</p>
+ <p>Mamy <a href='https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/2506'>szkic
+projektu</a> Årednio zoptymalizowanego formatu danych GeoIP dla IPv4; ten
+projekt bÄdzie zawieraÅ zarÃwno implementacjÄ formatu IPv4 oraz
+zaprojektowanie i zaimplementowanie formatu danych GeoIP dla IPv6.</p>
+
+ <!--<p>
+Since the core of this project is researching IPv6 GeoIP data and
+ designing the IPv6 format, this is not likely to be a good GSoC
+ project.</p>-->
+</li>
+
+ <a id="armClientMode"></a>
+ <li>
+ <b>Przypadki uÅycia klienta dla Arma</b> <br> Priorytet: <i>Åredni</i> <br>
+Poziom wysiÅku: <i>Wysoki</i> <br> Poziom umiejÄtnoÅci: <i>Åredni</i> <br>
+Prawdopodobni opiekunowie:<i>Damian</i>
+ <p><a href="<page projects/arm>">Arm</a> to monitor stanu Tora na linii poleceÅ
+w Årodowiskach *nix (Linux, Mac i BSD). DziaÅa podobnie do programu top,
+dajÄc na linii poleceÅ stan wykorzystania ÅÄcza Tora, poÅÄczeÅ,
+konfiguracji, logi etc. TakÅe dotychczas jego projekt byÅ skierowany do
+operatorÃw przekaÅnikÃw. Ale tak nie musi byÄ. Celem tego projektu byÅoby
+rozszerzenie i uproszczenie arma, by byÅ uÅyteczny teÅ dla uÅytkownikÃw
+klientÃw Tora.</p>
+
+ <p>ZawieraÅoby siÄ w tym zaprojektowanie interfejsu uÅytkownika,
+eksperymentowanie i duÅo hakowania w pythonie. Oto kilka pomysÅÃw
+funkcjonalnoÅci klienta, ktÃre arm mÃgÅby dostarczaÄ:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Panel poÅÄczeÅ klienta, pokazujÄcy kaÅdy skok obwodÃw uÅytkownika z dostawcÄ
+Internetu, krajem i jurysdykcjÄ, gdzie te przekaÅniki siÄ znajdujÄ. Inne
+interesujÄce informacje to czas obwodu, jak dÅugo istnieje i jego moÅliwe
+porty wyjÅciowe. CzÄÅÄ z tego bÄdzie podchwytliwa i bÄdzie wymagaÄ trochÄ
+eksperymentowania, by dowiedzieÄ siÄ, ktÃre informacje moÅna pobraÄ
+bezpiecznie (na przykÅad odrzucanie rdns i zapytaÅ whois mogÅoby daÄ
+informacjÄ o dostawcy Internetu przekaÅnika, ale musimy to robiÄ na
+wszystkich przekaÅnikach sieci Tor, by uniknÄÄ wyciekania poÅÄczeÅ do
+rozwiÄzywania nazw).</li>
+
+ <li>Opcje, by uÅytkownik mÃgÅ zaÅÄdaÄ nowych obwodÃw (funkcjonalnoÅÄ "New
+Identity" - "Nowa toÅsamoÅÄ" - w Vidalii), wybieraÄ kraj
+wyjÅcia etc.</li>
+
+ <li>Panel pokazujÄcy aplikacje internetowe i to, czy ich poÅÄczenia sÄ kierowane
+przez Tora, czy nie (dajÄc ostrzeÅenie, gdy sÄ przecieki).</li>
+
+ <li>Stan mostkÃw, ktÃre mamy skonfigurowane do wykorzystania (tzn, czy
+dziaÅajÄ?). To wymagaÅoby dodania funkcjonalnoÅci na porcie kontrolnym Tora
+dla <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/2068">bilecika
+2068</a>.</li>
+
+ <li>JednoklikniÄciowa opcja do ustawienia, czy Tor ma byÄ klientem,
+przekaÅnikiem, czy mostkiem. Celem byÅoby umoÅilwienie trywialnego sposobu
+dla uÅytkownikÃw na wkÅad do sieci Tora.</li>
+
+ <li>Menu jako alternatywa dla klawiszy skrÃtu, by interfejs byÅ bardziej
+intuicyjny i uÅyteczny dla poczÄtkujÄcych (<a
+href="http://gnosis.cx/publish/programming/charming_python_6.html">przykÅad</a>).</li>
+
+ <li>SpÃjrz na VidaliÄ i TorK po pomysÅy i informacje od spoÅecznoÅci Tora.</li>
+ </ul>
+
+ <p>
+ WiÄcej informacji moÅna znaleÅÄ w nastÄpujÄcych sekcjach notatek
+deweloperskich arma: <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/arm#ConnectionListingExpansion">Connection
+Listing Expansion</a>, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/arm#CircuitDetails">Circuit
+Details</a> i <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/arm#ClientModeUseCases">Client
+Mode Use Cases</a>
+ </p>
+ </li>
+
+ <a id="unitTesting"></a>
+ <li>
+ <b>Polepszenie procesu testÃw jednostkowych</b> <br> Priorytet:
+<i>Åredni</i> <br> Poziom wysiÅku: <i>Åredni</i> <br> Poziom umiejÄtnoÅci:
+<i>Åredni</i> <br /> Prawdopodobni opiekunowie: <i>Nick, Erinn</i>
+ <p>Tor musi zostaÄ znaczniej bardziej przetestowany. To jest projekt
+wieloczÄÅciowy. Na poczÄtek, nasze testy jednostkowe powinny znacznie siÄ
+wzbogaciÄ, zwÅaszcza w obszarach poza funkcjami narzÄdziowymi. BÄdzie to
+wymagaÅo powaÅnych zmian niektÃrych czÄÅci Tora, aby oddzieliÄ jak najwiÄcej
+programu od zmiennych globalnych.</p>
+ <p>Ponadto, musimy zautomatyzowaÄ nasze testy wydajnoÅci dla wszystkich
+systemÃw. Mamy juÅ buildbota do automatyzacji naszej zwyczajnej integracji i
+kompilacji testÃw (ale potrzebujemy osoby do uruchomienia tego pod Windows),
+ale musimy zaktualizowaÄ nasze testy symulacji sieci (takie, jak w <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>) do
+nowszych wersji Tora i zaprojektowaÄ je tak, by uruchamiaÄ sieci testowe
+albo na jednej maszynie, albo na kilku, abyÅmy mogli automatycznie badaÄ
+zmiany wydajnoÅci na maszynach peÅniÄcych rÃÅne zadania.</p>
+ </li>
+
+ <a id="orbotDevelopment"></a>
+ <li>
+ <b>WiÄcej o Orbocie i rozwoju specyficznym dla systemu Android</b> <br> <br
+/> Priorytet: <i>Åredni</i> <br> Poziom wysiÅku: <i>Wysoki</i> <br> Poziom
+umiejÄtnoÅci: <i>Åredni do Wysokiego</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie:
+<i>Nathan, Jake</i>
+ <p><b>Praca z interfejsem uÅytkownika w Javie na Androidzie:</b> Lepszy ekran
+powitalny, by pokazywaÄ lepsze statystyki o transferze danych
+(wysyÅanie/odbieranie), liczbie podÅÄczonych obwodÃw, jakoÅci poÅÄczenia i
+tak dalej. Aplikacja "Tether Wifi" na Androida jest dobrym modelem do
+naÅladowania w tym, jak pokazuje w czasie rzeczywistym iloÅÄ wysÅanych i
+odebranych bajtÃw oraz powiadomienia o poÅÄczeniu klienta wifi. Ponadto,
+lepsze wyÅwietlanie/zaÅatwianie wiadomoÅci systemowych lub o bÅÄdach Tora
+teÅ byÅoby bardzo pomocne. W koÅcu dodanie kreatora lub przewodnika dla
+poczÄtkujÄcych uÅytkownikÃw, by wyjaÅniÄ im, co jest, a co nie jest
+anonimizowane lub chronione, bardzo zwiÄkszyÅoby prawdopodobieÅstwo, Åe bÄdÄ
+uÅywaÄ Orbota prawidÅowo.</p>
+
+ <p><b>Praca z systemem w Javie/wnÄtrzem aplikacji:</b> Lepszy wskaÅnik
+systemowy, poprzez pasek powiadomieÅ, okna dialogowe "Toast" lub inny
+mechanizm, Åe dane aplikacji sÄ rzeczywiÅcie przekazywane przez
+Orbota/Tora. Na przykÅad, teraz musisz najpierw wejÅÄ na usÅugÄ torcheck, by
+upewniÄ siÄ, Åe Twoja przeglÄdarka przechodzi przez Tora. Orbot powinien mÃc
+powiadamiaÄ CiÄ, Åe obwody sÄ otwierane, uÅywane itd. Wspomniane wczeÅniej
+Åledzenie transferu danych teÅ mogÅoby dostarczaÄ tego typu uÅwiadamiania.</p>
+
+ <p><b>Praca z bibliotekÄ Javy w Androidzie/ZasiÄgiem w spoÅeczeÅstwie</b>
+Potrzebujemy mieÄ paczkÄ z prostÄ bibliotekÄ do wykorzystania z aplikacjami
+innych producentÃw, by Åatwo umoÅliwiÄ im "ToryfikacjÄ" na nie-gÅÃwnych
+urzÄdzeniach (bez przezroczystego proxy) Ta biblioteka powinan zwieraÄ
+owijkÄ na bibliotekÄ Apache HTTPClient, klasÄ narzÄdziowÄ do sprawdzenia
+stanu poÅÄczenia Orbota i inne istotne/przydatne rzeczy, ktÃrych aplikacja
+na Androida moÅe potrzebowaÄ do zanonimizowania siÄ. Ta praca powinna
+skÅadaÄ siÄ ze stworzenia biblioteki, dokumentacji i przykÅadowego
+kodu. Wychodzenie z tym projektem lub podjÄcie wysiÅku implementacji
+biblioteki w innych otwartych aplikacjach byÅoby nastÄpnym krokiem.</p>
+
+ <p><b>Praca Android OS/C/Linux</b> przeniesienie Tora na Androida jest w
+zasadzie prostÄ kompilacjÄ na Linux ARM. Nie zostaÅa wykonana Åadna praca
+odnoÅnie optymalizacji Tora w Årodowisku sprzÄtu przenoÅnego na prcesorze
+ARM lub innym sprzÄcie z Androidem lub w sieciach mobilnych. NaleÅy
+zauwaÅyÄ, Åe nawet bez optymalizacji, Tor bardzo dobrze radzi sobie ze
+Årodowiskiem sieci mobilnych, automatycznie wykrywajÄc zmiany adresu IP,
+ponownie ÅÄczÄc obwody itd, przeÅÄczajÄc siÄ z 2G na 3G i Wifi i tak dalej.</p>
+ </li>
+
+ <a id="simulateSlowConnections"></a>
+ <li>
+ <b>Symulator wolnych poÅÄczeÅ internetowych</b> <br> Priorytet:
+<i>Åredni</i> <br> Poziom wysiÅku: <i>Åredni</i> <br> Poziom umiejÄtnoÅci:
+<i>Åredni</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie: <i>Steven</i>
+ <p>
+ Wielu uÅytkownikÃw Tora ma ÅÄcza internetowe niskiej jakoÅci, dajÄce niskÄ
+przepustowoÅÄ, dÅugie czasy trwania operacji i wysoki wspÃÅczynnik utraty
+lub przekÅadania pakietÃw. Z doÅwiadczeÅ uÅytkownikÃw wiemy, Åe Tor Åle
+reaguje na te warunki, ale ciÄÅko jest poprawiÄ tÄ sytuacjÄ bez moÅliwoÅci
+powtÃrzenia tych problemÃw w laboratorium.
+ </p>
+
+ <p>
+ Celem tego projektu byÅoby zbudowania Årodowiska symulacyjnego, ktÃre
+replikowaÅoby tÄ sÅabÄ ÅÄcznoÅÄ, by moÅna byÅo zmierzyÄ jej dziaÅanie na
+wydajnoÅÄ Tora. Innymi komponentami byÅby program testujÄcy, w celu
+okreÅlenia dostÄpnych parametrÃw poÅÄczenia i mierzenia wpÅywu zmian
+polepszajÄcych wydajnoÅÄ Tora.
+ </p>
+
+ <p>
+ WybÃr narzÄdzi zaleÅaÅby od studenta/ki, ale dummynet (dla FreeBSD) i
+nistnet (pod Linux) sÄ dwoma potencjalnymi komponentami, na ktÃrych moÅna
+byÅoby zbudowaÄ ten projekt. Studenci powinni mieÄ doÅwiadczenie w
+programowaniu i debugowaniu sieciowym i TCP/IP oraz najlepiej znaÄ C i jÄzyk
+skryptowy.
+ </p>
+ </li>
+
+ <a id="torbuttonForThunderbird"></a>
+ <li>
+ <b>Odpowiednik Torbuttona dla Thunderbirda</b> <br> Priorytet: <i>Åredni</i>
+<br> Poziom wysiÅku: <i>Wysoki</i> <br> Poziom umiejÄtnoÅci: <i>Wysoki</i>
+<br> Prawdopodobni opiekunowie: <i>Mike</i>
+ <p>
+ Od ciÄgle powiÄkszajÄcej siÄ grupy uÅytkownikÃw sÅyszymy, Åe chcÄ uÅywaÄ
+Thunderbirda z Torem. Jest jednak wiele spraw na poziomie aplikacji, na
+przykÅad to, Åe Thunderbird domyÅlnie umieÅci TwojÄ nazwÄ hosta w wysyÅanej
+przez siebie poczcie. W pewnym momencie powinniÅmy zapoczÄtkowaÄ nowe
+dziaÅania majÄce na celu stworzenie rozszerzenia dla Thunderbirda, podobnego
+do Torbuttona.
+ </p>
+ </li>
+
+ <a id="usabilityTesting"></a>
+ <li>
+ <b>Testy uÅytecznoÅci Tora</b> <br> Priorytet: <i>Åredni</i> <br>Poziom
+wysiÅku: <i>Åredni</i> <br> Poziom umiejÄtnoÅci: <i>Niski do Åredniego</i>
+<br> Prawdopodobni opiekunowie:<i>Andrew</i>
+ <p>
+ ZwÅaszcza paczki z przeglÄdarkÄ, najlepiej na docelowej grupiue. To by
+bardzo pomogÅo dowiedzieÄ siÄ, co trzeba zrobiÄ w zakresie poprawek bÅÄdÃw
+lub nowych funkcjonalnoÅci. W chwili obecnej dostajemy to nieformalnie, ale
+lepszy byÅby proces z lepszÄ strukturÄ.
+ </p>
+
+ <p>
+ Jako Åe nie jest to projekt programistyczny, nie nadaje siÄ do Google Summer
+of Code.
+ </p>
+ </li>
+
+ <a id="tailsMetadataAnonymizing"></a>
+ <li>
+ <b>Zestaw narzÄdzi do anonimowania meta-danych do publikacji plikÃw</b> <br>
+Priorytet: <i>Åredni</i> <br> Poziom wysiÅku: <i>Niski do Åredniego</i> <br>
+Poziom umiejÄtnoÅci: <i>Niski do Åredni</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie:
+<i>intrigeri, anonym</i>
+ <p>Tor bardzo pomaga w anonimowej publikacji plikÃw. Jedna wiele osobistych
+informacji moÅe byÄ zawartych *wewnÄtrz* meta-danych takich publikowanych
+plikÃw: wspÃÅrzÄdne GPS, nazwisko autora itd. KaÅdy, kto chce anonimowo
+opublikowaÄ plik moÅe wiÄc Åatwo siÄ odkryÄ.</p>
+ <p>Zestaw narzÄdzi pozwalajÄcych uÅytkownikom Åatwo przeglÄdaÄ i czyÅciÄ
+meta-dane byÅby przydatny uÅytkownikom Tora i byÅby np. dystrybuowany w
+Tails.</p>
+ <p>Graficzny nterfejs uÅytkownika to wymÃg, ale interfejsy biblioteczne i linii
+poleceÅ sÄ jak najbardziej mile widziane, by przyszÅe prace mogÅy dodaÄ
+obsÅugÄ czyszczenia publikowanych plikÃw do rÃÅnych narzÄdzi do publikacji,
+jak klienci sieci spoÅecznoÅciwych i systemy zarzÄdzania zawartoÅciÄ w
+Sieci.</p>
+ <p>Ten projekt skÅada siÄ gÅÃwnie z pisania kleju miÄdzy wieloma istniejÄcymi
+narzÄdziami i bibliotekami, ktÃre dostarczajÄ dostÄpu do zapisu/odczytu do
+meta-danych pliku. Rozszerzalny projektu programu byÅby prawdopodobnie
+najlepszym rozwiÄzaniem, by obsÅuga innych rodzajÃw plikÃw mogÅa byÄ Åatwo
+dodana pÃÅniej.</p>
+ <p>Zestaw narzÄdzi do czeszczenia meta-danych musi dziaÅaÄ co najmniej na
+GNU/Linuksie; dodatkowa obsÅuga Windows i Mac OS X bÄdzie mile
+widziana. Wykorzystane narzÄdzia leÅÄ w gestii studentÃw. SzczegÃÅowa
+specyfikacja jest gotowa i bÄdzie opublikowana wkrÃtce.</p>
+ </li>
+
+ <a id="tailsDebianLive"></a>
+ <li>
+ <b>PolepszyÄ obsÅugÄ Debian Live dla przechowywania danych</b> <br>
+Priorytet: <i>Åredni</i> <br> Poziom wysiÅku: <i>Åredni</i> <br> Poziom
+umiejÄtnoÅci: <i>Niski do Åredniego</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie:
+<i>intrigeri, anonym</i>
+ <p>Przechowywanie danych to podchwytliwy temat w kontekÅcie systemu Live,
+zwÅaszcza takich jak Tails, ktÃry jest jawnie zaprojektowany, by unikaÄ
+zostawiania jakiegokolwiek Åladu jego uÅytkowania.</p>
+ <p>NiektÃre przypadki z Åycia wziÄte wymagajÄ jednak jakiegoÅ rodzaju
+przechowywania danych. Na poczÄtek, Tails powinno (ostroÅnie) obsÅugiwaÄ
+przechowywanie konfiguracji specyficznych dla aplikacji (np. kluczy GnuPG) i
+przechowalni dla dowolnych danych uÅytkownika. Przechowywanie danych w Tails
+zawsze bÄdzie opcjonalne i bÄdzie wymagaÄ zaszyfrowanego miejsca.</p>
+ <p>Niewidoczna praca skÅada siÄ z poprawienia istniejÄcych funkcjonalnoÅci
+przechowywania danych Debiana Live, by pasowaÅy do specyficznego kontekstu
+Tails. NawiÄzano juÅ zaufanie z ludÅmi od przyszÅych wersji, ktÃrzy bÄdÄ
+zadowoleni z naszych zmian. Kod nie jest taki maÅy i potrzeba wielu zmian,
+wiÄc to naprawdÄ jest projekt programistyczne, a nie konkurs hakowania
+powÅoki typu napisz-i-zapomnij.</p>
+ <p>Ktokolwiek podejmie siÄ tego projektu, musi znaÄ GNU/Linux, najlepiej
+Debiana. UmiejÄtnoÅÄ (szybkiej nauki) pisania czystych i bezpiecznych
+programÃw w powÅoce teÅ jest wymagana.</p>
+ <p>Po wiÄcej informacji zajrzyj do <a
+href="https://tails.boum.org/todo/persistence/">https://tails.boum.org/todo/persistence/</a>.</p>
+ </li>
+
+ <a id="torsocksForOSX"></a>
+ <li>
+ <b>Sprawienie, Åe torsocks/dsocks bÄdzie dziaÅaÄ na OS X</b> <br> Priorytet:
+<i>Åredni</i> <br> Poziom wysiÅku: <i>Åredni</i> <br> Poziom umiejÄtnoÅci:
+<i>Åredni</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie: <i>Robert Hogan</i>
+ <p>
+ <a href="http://code.google.com/p/torsocks/">Torsocks</a> i <a
+href="http://code.google.com/p/dsocks/">dsocks</a> sÄ owijkami, ktÃre
+uruchamiajÄ aplikacje, przechwytujÄ ich wychodzÄce poÅaczenia sieciowe i
+wysyÅajÄ je przez Tora. Celem jest obsÅuga aplikacji, ktÃre nie obsÅugujÄ
+serwerÃw poÅredniczÄcych (lub obsÅugujÄ je sÅabo). By to dziaÅaÅo dobrze,
+musimy przechwytywaÄ wiele wywoÅaÅ systemowych. Funkcje systemowe, ktÃre
+trzeba przechwytywaÄ na Linuksie rÃÅniÄ siÄ znacznie od tych na BSD. Dlatego
+Torsocks dziaÅa dobrze na Linuksie, dsocks dziaÅa dobrze na BSD (choÄ zdaje
+siÄ, Åe mniej osÃb siÄ nim zajmuje, wiÄc moÅe mu brakowaÄ niektÃrych funkcji
+systemowych), a nic nie dziaÅa dobrze na obu. Po pierwsze, powinniÅmy
+zaÅataÄ dsocks, by uÅywaÅ komend <i>mapaddress</i> Tora z jego interfejsu
+kontrolera, byÅmy nie marnowali caÅego przejÅcia przez Tora, robiÄc
+rozwiÄzanie nazw przed poÅÄczeniem. Po drugie, powinniÅmy sprawiÄ, by nasz
+skrypt <i>torify</i> wykrywaÅ, ktÃry z torsocks lub dsocks jest
+zainstalowany i wywoÅywaÄ je odpowiednio. To prawdopodobnie oznacz
+unifikacjÄ ich interfejsÃw i moÅe oznaczaÄ wspÃÅdzielenie kodu miÄdzy nimi
+lub caÅkowite odrzucenie jednego.
+ </p>
+ </li>
+
+ <a id="vidaliaStatusEventInterface"></a>
+ <li>
+ <b>Interfejs zdarzeÅ stanu kontrolera Tora dla programu Vidalia</b> <br>
+Priorytet: <i>Åredni</i> <br> Poziom wysiÅku: <i>Åredni</i> <br> Poziom
+umiejÄtnoÅci: <i>Niski do Åredniego</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie:
+<i>TomÃs</i>
+ <p>Jest pewna liczba zmian stanu, o ktÃrych uÅytkownik powinien byÄ
+informowany. Na przykÅad, jeÅli uÅytkownik chce uruchomiÄ przekaÅnik sieci
+Tor, a Tor stwierdzi, Åe nie jest on osiÄgalny z zewnÄtrz, uÅytkownik
+powinien zostaÄ o tym poinformowany. W tej chwili wszystko, co dostaje
+uÅytkownik, to kilka wiadomoÅci w "dzienniku wiadomoÅci" Vidalii, ktÃrych
+pewnie nie zobaczy, gdyÅ nie dostaje informacji, Åe coÅ poszÅo nie
+tak. Nawet jeÅli uÅytkownik spojrzy na zapis logÃw, wiÄkszoÅÄ wiadomoÅci
+bÄdzie miaÅa maÅy sens dla poczÄtkujÄcego.</p>
+ <p>Tor ma moÅliwoÅÄ informowania Vidalii o wielu takich zmianach stanu, a
+ostatnio zaimplementowaliÅmy obsÅugÄ kilku takich zdarzeÅ. Jednak jest wiele
+wiÄcej zdarzeÅ, o ktÃrych uÅytkownik powinien byÄ informowany i potrzebujemy
+lepszego interfejsu uÅytkownika do wyÅwietlania takich wiadomoÅci.</p>
+ <p>Celem tego projektu jest zaprojektowanie i zaimplementowanie interfejsu
+uÅytkownika do wyÅwietlania wiadomoÅci o stanie Tora. Na przykÅad, moÅna
+byÅoby umieÅciÄ maÅy znaczek na ikonie Vidalii w zasobniku, ktÃry
+alarmowaÅby uÅytkownika o nowych zmianach stanu, ktÃrym powinien siÄ
+przyjrzeÄ. PodwÃjne klikniÄcie tej ikonki pokazywaÅoby okienko dialogowe
+podsumowujÄce ostatnie zmiany stanu prostymi sÅowami i moÅe sugerujÄce
+rozwiÄzania do negatywnych wiadomoÅci, jeÅli mogÄ one byÄ naprawione przez
+uÅytkownika. OczywiÅcie to tylko przykÅad i moÅna zaproponowaÄ inne
+podejÅcie.</p>
+ <p>Osoba podejmujÄca siÄ tego projektu powinna dobrze znaÄ projektowanie i
+tworzenie interfejsu uÅytkownika i mieÄ trochÄ doÅwiadczenia z
+C++. Uprzednie doÅwiadczenie z Qt i Qt Designer bÄdzie przydatne, ale nie
+jest wymagane. Przydatne mogÄ byÄ teÅ pewne umiejÄtnoÅci w pisaniu po
+angielsku, gdyÅ ten projekt prawdopodobnie bÄdzie wymagaÅ napisania maÅej
+iloÅci dokumentacji pomocniczej, ktÃra powinna byÄ zrozumiaÅa dla
+nie-technicznych uÅytkownikÃw. Dodatkowe punkty za jakiÅ projekt graficzny
+/Photoshop fu, gdyÅ moglibyÅmy chcieÄ/potrzebowaÄ nowych ikonek.</p>
+ </li>
+
+ <a id="vidaliaNetworkMap"></a>
+ <li>
+ <b>Poprawiona i bardziej uÅyteczna mapa sieci w programie Vidalia</b> <br>
+Priorytet: <i>Niski do Åredniego</i> <br> Poziom wysiÅku: <i>Åredni</i> <br>
+Poziom umiejÄtnoÅci: <i>Åredni</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie:
+<i>TomÃs</i>
+ <p>
+ JednÄ z istniejÄcych cech Vidalii jest mapa sieci, ktÃra pokazuje
+uÅytkownikowi przybliÅone lokalizacje geograficzne przekaÅnikÃw sieci Tora i
+rysuje ÅcieÅki, przez ktÃre przechodzi ruch uÅytkownika w sieci Tora. Mapa
+jest w tej chwili niezbyt interaktywna i ma raczej sÅabÄ grafikÄ. Zamiast
+tego, zaimplementowaliÅmy widget Marble z KDE, ktÃry daje mapÄ lepszej
+jakoÅci i umoÅliwia lepszÄ interaktywnoÅÄ, jak na przykÅad pozwalanie
+uÅytkownikowi na klikanie w poszczegÃlne przekaÅniki lub obwody, by
+wyÅwietliÄ dodatkowe informacje. Chcemy teÅ dodaÄ uÅytkownikowi moÅliwoÅÄ
+klikania na dany przekaÅnik lub kraj z co najmniej jednym przekaÅnikiem i
+stwierdzenia "chcÄ, by moje poÅÄczenia wychodziÅy stÄd."
+ </p>
+
+ <p>
+ Podczas tego projektu, osoba najpierw zapozna siÄ z VidaliÄ i API widgetu
+Marble. Potem zintegruje widget z VidaliÄ i zmieni go, by bardziej pasowaÅ
+do naszych zastosowaÅ, np. moÅna byÅo klikaÄ w obwody, zapisywaÄ mapy we
+wÅasnym katalogu Vidalii i dostosowaÄ czÄÅÄ okien dialogowych widgetu.
+ </p>
+
+ <p>
+ Osoba podejmujÄca siÄ tego projektu powinna dobrze znaÄ C++. Uprzednie
+doÅwiadczenie z Qt i CMake bÄdzie przydatne, ale nie jest wymagane.
+ </p>
+ </li>
+
+ <a id="armGui"></a>
+ <li>
+ <b>GUI dla Arma</b> <br> Priorytet: <i>Niski</i> <br> Poziom wysiÅku:
+<i>Wysoki</i> <br> Poziom umiejÄtnoÅci: <i>Åredni</i> <br> Prawdopodobni
+opiekunowie: <i>Damian</i>
+ <p>
+ Arm ma wiele unikalnych funkcjonalnoÅci, niektÃre z ciekawszych to lista
+poÅÄczeÅ (korelowanie wynikÃw netstat z dokumentem konsensusu Tora) i edytor
+konfiguracji (szybka metoda edytowania konfiguracji Tora, z danymi wziÄtymi
+z portu kontrolnego i strony podrÄcznika). Jednak to, Åe arm jest
+kontrolerem na linii poleceÅ, nie przemawia dobrze do niektÃrych grup
+uÅytkownikÃw. Ten projekt polegaÅby na zbudowaniu interfejsu w GTK lub Qt
+dla kontrolera, dajÄcego podobne funkcjonalnoÅci, ale z interfejsem
+okienkowym.
+ </p>
+
+ <p>
+ WiÄkszoÅÄ bardziej interesujÄcych funkcjonalnoÅci arma jest w jego <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/src/util/">narzÄdziach</a>,
+wiÄc nie powinno byÄ duÅo pracy z oddzieleniem jego interfejsu od jego
+wnÄtrznoÅci. Zamiast tego, ten projekt skÅadaÅby siÄ gÅÃwnie z hakowania
+interfejsu uÅytkownika i eksperymentowania, wyprÃbowujÄc rÃÅne interfejsy,
+aby znaleÅÄ coÅ, co jest eleganckie i proste, ale pasuje do informacji,
+ktÃre moÅna znaleÅÄ w aktualnej aplikacji terminalowej.
+ </p>
+ </li>
+
+ <li>
+ <b>PrzynieÅ nowe pomysÅy!</b> <br>Nie podoba Ci siÄ Åaden z tych pomysÅÃw?
+SiÄgnij do <a href="/press/presskit/2008-12-19-roadmap-full.pdf">planu
+rozwoju Tora</a> po wiÄcej pomysÅÃw lub po prostu wyprÃbuj Tora, VidaliÄ,
+Torbutton i dowiedz siÄ, co Twoim zdaniem wymaga poprawy. NiektÃrym z <a
+href="<spectree>proposals">bieÅÄcych propozycji</a> teÅ moÅe brakowaÄ
+deweloperÃw.
+ </li>
+
+ </ol>
+
+ <a id="OtherCoding"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#OtherCoding">Inne pomysÅy zwiÄzane z programowaniem
+i projektowaniem</a></h2>
+ <ol>
+ <li>PrzekaÅniki sieci Tora nie dziaÅajÄ zbyt dobrze na Windows XP. Pod systemem
+Windows Tor uÅywa standardowej funkcji systemowej <tt>select()</tt>, ktÃra
+zuÅywa miejsce w niestronicowanym obszarze pamiÄci. Znaczy to, Åe Årednich
+rozmiarÃw przekaÅnik sieci Tora zapeÅni dostÄpnÄ przestrzeÅ, <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">bÄdÄc
+przyczynÄ dziwnych zachowaÅ i padÃw systemu</a>. PowinniÅmy raczej uÅywaÄ
+nakÅadajÄcego IO. Jednym z rozwiÄzaÅ byÅoby nauczenie biblioteki <a
+href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, jak uÅywaÄ
+nakÅadajÄcego IO zamiast select() pod Windows, po czym zaadaptowaÄ Tora do
+nowego interfejsu. Christian King zrobiÅ <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/libevent-urz/trunk/">pierwszy dobry
+krok</a> latem roku 2007.</li>
+
+ <li>Musimy zaczÄÄ budowaÄ nasz <a href="<page
+docs/documentation>#DesignDoc">projekt odporny na blokowanie</a>. Wchodzi w
+to przemyÅlenie projektu, zmiana wielu rÃÅnych elementÃw Tora, zaadaptowanie
+<a href="<page projects/vidalia>">Vidalii</a>, by obsÅugiwaÅa nowe cechy i
+planowanie rozpowszechniania.</li>
+
+ <li>Potrzebujemy elastycznego frameworka symulacji do badania atakÃw
+potwierdzenia ruchu od nadawcy do odbiorcy (end-to-end). Wielu ludzi szybko
+wyciÄgnÄÅo/napisaÅo doraÅne symulatory odpowiadajÄce ich intuicji, Åe albo
+ataki znakomicie siÄ udajÄ, albo Åe obrona dziaÅa dobrze. Czy moÅemy
+zbudowaÄ symulator, ktÃry jest dobrze udokumentowany i doÅÄ otwarty, by
+wszyscy wiedzieli, Åe daje rozsÄdnÄ odpowiedÅ? To zacznie wiele nowych
+badaÅ. SpÃjrz na wpis <a href="#Research">poniÅej</a> o atakach
+potwierdzenia po szczegÃÅy strony badawczej tego zadania — kto wie,
+moÅe gdy bÄdzie skoÅczone, pomoÅesz nam teÅ napisaÄ dokumentacjÄ.</li>
+
+ <li>Tor 0.1.1.x i pÃÅniejsze zawiera obsÅugÄ sprzÄtowych akceleratorÃw
+kryptograficznych, poprzez OpenSSL. ZostaÅo to trochÄ przetestowane i
+prawdopodobnie ma duÅo bÅÄdÃw. Czekamy na bardziej rygorystyczne testy,
+analizy wydajnoÅci i najlepiej poprawki kodu do OpenSSL i Tora, jeÅli bÄdzie
+trzeba.</li>
+
+ <li>DokonaÄ analizy bezpieczeÅstwa Tora z <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">"fuzz"</a>. SprawdziÄ, czy
+istniejÄ jakieÅ dobre biblioteki "fuzz", ktÃrych nam potrzeba. ZdobÄdÅ sÅawÄ
+gdy wydamy nowÄ wersjÄ dziÄki Tobie!</li>
+
+ <li>Tor uÅywa TCP do transportu i TLS do szyfrowania transmisji. To jest Åadne i
+proste, ale oznacza to, Åe wszystkie komÃrki na ÅÄczu zostajÄ opÃÅnione, gdy
+pojedynczy pakiet zostanie utracony, co oznacza, Åe rozsÄdnie obsÅugiwaÄ
+moÅemy tylko strumienie TCP. Mamy <a href="<page
+docs/faq>#TransportIPnotTCP">listÄ powodÃw, dla ktÃrych nie przenieÅliÅmy
+siÄ na UDP</a>, ale byÅoby dobrze skrÃciÄ tÄ listÄ. Mamy teÅ proponowanÄ <a
+href="<specblob>proposals/100-tor-spec-udp.txt">specyfikacjÄ dla Tora i
+UDP</a> — proszÄ daÄ znaÄ, co z niÄ jest nie tak.</li>
+
+ <li>JesteÅmy wcale niedaleko od obsÅugi adresÃw IPv6 jako docelowych (na wÄzÅach
+wyjÅciowych). JeÅli mocno ci zaleÅy na IPv6, to jest to chyba najlepszy
+punkt startu.</li>
+
+ <li>Potrzebujemy sposobu na generowanie diagramÃw na stronie (na przykÅad,
+obrazkÃw "Jak dziaÅa Tor" na <a href="<page about/overview>">stronie
+wprowadzenia</a> ze ÅrÃdeÅ, byÅmy mogli je tÅumaczyÄ jako tekst w UTF-8
+zamiast edytowaÄ je rÄcznie za pomocÄ edytorÃw obrazÃw. NaleÅy zintegrowaÄ
+to z plikiem WML, by tÅumaczenie byÅo proste, a obrazki generowane w wielu
+jÄzykach w czasie publikacji strony.</li>
+
+ <li>Jak moÅna uczyniÄ rÃÅne systemy LiveCD/USB Åatwiejszym w utrzymaniu,
+ulepszaniu i dokumentowaniu? Jednym z przykÅadÃw jest <a
+href="https://tails.boum.org/">The Amnesic Incognito Live System</a>
+ </li>
+
+ <li>
+ Kolejny projekt przeciw cenzurze to prÃba uczynienia Tora bardziej odpornym
+na skanowanie. W chwili obecnej ktokolwiek moÅe zidentyfikowaÄ <a
+href="<specblob>proposals/125-bridges.txt">mostki Tora</a> po prostu ÅÄczÄc
+siÄ z nimi, zgodnie z protokoÅem Tora, i sprawdzajÄc, czy odpowiadajÄ. By
+rozwiÄzaÄ ten problem, mostki mogÅyby <a
+href="<svnprojects>design-paper/blocking.html#tth_sEc9.3">udawaÄ serwery
+internetowe</a> (HTTP lub HTTPS), gdy ÅÄczÄ siÄ z nimi programy do
+skanowania portÃw, a nie zachowywaÄ siÄ jak mostki do chwili, gdy uÅytkownik
+poda klucz specyficzny dla mostka. Na poczÄtek, sprawdÅ<a
+href="http://dl.dropbox.com/u/37735/index.html">pracÄ i prototyp</a>.
+ </li>
+
+ </ol>
+
+ <a id="Research"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Research">Badania</a></h2>
+ <ol>
+ <li>"Atak potwierdzenia w ruchu nadawca-odbiorca" (end-to-end traffic
+confirmation attack): obserwujÄc ruch od Alicji do Boba, moÅemy <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004">porÃwnaÄ sygnatury
+ruchu i przekonaÄ siÄ, Åe obserwujemy ciÄgle ten sam strumieÅ
+danych</a>. Jak na razie, Tor przyjmuje to jako pewnik i zakÅada, Åe ten
+atak jest trywialny we wszystkich przypadkach. Po pierwsze, czy tak
+rzeczywiÅcie jest? Jak wiele ruchu/danych o jakim rozkÅadzie jest potrzebne,
+by przeciwnik upewniÅ siÄ, Åe wygraÅ? Czy sÄ jakieÅ sytuacje (np. nie
+wysyÅanie wiele danych), ktÃre spowolniÅyby atak? Czy jakieÅ dopeÅnienia
+transmisji lub inne sposoby ksztaÅtowania dziaÅajÄ lepiej od innych?</li>
+ <li>PowiÄzane pytanie brzmi: Czy prowadzenie przekaÅnika/mostka daje dodatkowÄ
+ochronÄ przed atakami opartymi na czasie? Czy ktoÅ z zewnÄtrz, kto nie moÅe
+przeczytaÄ linkÃw zaszyfrowanych przez TLS, dalej jest w stanie wiarygodnie
+rozpoznaÄ poszczegÃlne strumienie danych? Czy iloÅÄ ruchu jakoÅ zmniejsza tÄ
+moÅliwoÅÄ? A co, jeÅli klient-przekaÅnik celowo opÃÅnia wychodzÄcy ruch, by
+stworzyÄ kolejkÄ, ktÃra mogÅaby byÄ uÅywana do udawania czasÃw pobierania
+danych przez klienta tak, by wyglÄdaÅo, Åe ten ruch teÅ jest przekierowany?
+Ta sama kolejka mogÅaby byÄ uÅywana do maskowania czasÃw w ruchu
+wychodzÄcym, korzystajÄc z technik <a
+href="http://www.freehaven.net/anonbib/#ShWa-Timing06">adaptacyjnego
+dopeÅniania</a>, ale bez potrzeby dodatkowego ruchu (wysyÅania dodatkowych
+danych). Czy takie przeplatanie prawdziwych danych popsuÅoby mierzenie
+czasÃw u atakujÄcych? Czy strategie te musiaÅyby by zmienione dla
+asymetrycznych ÅÄczy? Na przykÅad, czy jest moÅliwe na ÅÄczu asymetrycznym
+odrÃÅnienie ruchu klienta od naturalnego wzmoÅenia ruchu ze wzglÄdu na ich
+asymetrycznÄ pojemnoÅÄ? Czy jest to jednak Åatwiejsze niÅ dla ÅÄczy
+symetrycznych z innych przyczyn?</li>
+ <li>PowtÃrzcie <a
+href="http://www.cl.cam.ac.uk/~sjm217/projects/anon/#torta">atak z Oakland
+05</a> Murdocha i Danezisa na bieÅÄcej sieci Tora. SprawdÅcie, czy moÅecie
+dowiedzieÄ siÄ, czemu dziaÅa on dobrze na niektÃrych wÄzÅach, a gorzej na
+innych. (Moja teoria mÃwi, Åe szybkie wÄzÅy majÄce trochÄ wolnego pasma
+lepiej opierajÄ siÄ atakowi.) JeÅli to prawda, poeksperymentujcie z opcjami
+RelayBandwidthRate i RelayBandwidthBurst prowadzÄc wÄzeÅ uÅywany jako klient
+do przekierowywania ruchu atakujÄcego: jeÅli zmniejszamy RelayBandwidthRate,
+czy atak jest trudniejszy? Jaki jest najwÅaÅciwszy stosunek
+RelayBandwidthRate do rzeczywistej szybkoÅci ÅÄcza? Czy to w ogÃle jest
+jakiÅ stosunek? Skoro juÅ przy tym jesteÅmy, czy znacznie wiÄkszy zbiÃr
+wÄzÅÃw kandydujÄcych zwiÄksza odsetek faÅszywych wynikÃw pozytywnych lub
+innych trudnoÅci dla tego rodzaju ataku? (SieÄ Tora jest teraz wiÄksza o
+prawie dwa rzÄdy wielkoÅci niÅ wtedy, gdy napisano ten dokument.) Przeczytaj
+teÅ <a href="http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue">Nie zapychaj
+kolejki</a>.</li>
+ <li>"Atak stref trasowania" (routing zones attack): wiÄkszoÅÄ literatury mÃwi o
+ÅcieÅce sieciowej miÄdzy AlicjÄ a jej wÄzÅem wejÅciowym (i miÄdzy wÄzÅem
+wyjÅciowym a Bobem) jako o pojedynczej ÅcieÅce na jakimÅ grafie. W
+rzeczywistoÅci, ÅcieÅka przemierza wiele systemÃw autonomicznych (SA), i <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/#feamster:wpes2004">czÄsto zdarza siÄ, Åe
+ten sam SA pojawia siÄ zarÃwno na ÅcieÅce wejÅciowej i
+wyjÅciowej</a>. Niestety, by dokÅadnie przewidzieÄ, czy podany czworobok
+Alicja-wejÅcie-wyjÅcie-Bob jest niebezpieczny, musielibyÅmy ÅciÄgnÄÄ caÅÄ
+strefÄ trasowania internetu i dokonaÄ na niej czasochÅonnych operacji. Czy
+sÄ jakieÅ praktyczne aproksymacje, jak np. unikanie adresÃw IP z tej samej
+sieci /8?</li>
+ <li>Inne pytania badawcze dotyczÄce rÃÅnorodnoÅci geograficznej rozpatrujÄ
+kompromis miÄdzy wybieraniem obwodu wydajnego a losowego. SpÃjrz na <a
+href="http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7/ImprovingTor.pdf">dokument
+o pozycjach</a> Stephena Rollysona na temat tego, jak odrzucaÄ szczegÃlnie
+wolne moÅliwoÅci bez "zbytniej" utraty anonimowoÅci. Ta argumentacja wymaga
+wiÄcej pracy i myÅlenia, ale wyglÄda bardzo obiecujÄco.</li>
+ <li>Tor nie dziaÅa za dobrze, gdy przekaÅnik sieci ma asymetryczne ÅÄcze
+(np. kablÃwka czy DSL). PoniewaÅ Tor wykonuje oddzielne poÅÄczenia miÄdzy
+kaÅdym skokiem, jeÅli przychodzÄce bajty sÄ przysyÅane dobrze, a wychodzÄce
+sÄ wyrzucane, mechanizmy push-back w TCP nie transmitujÄ tej informacji z
+powrotem do strumienia przychodzÄcego. ByÄ moÅe Tor powinien odkryÄ, gdy
+wyrzuca duÅo pakietÃw wychodzÄcych, i ograniczyÄ strumienie przychodzÄce, by
+sam tym regulowaÄ? MoÅna sobie wyobraziÄ schemat dziaÅania, w ktÃrym
+najpierw wybieramy niski limit przepustowoÅci, powoli go zwiÄkszajÄc aÅ do
+chwili w ktÃrej zaczÄlibyÅmy traciÄ pakiety - wtedy nastÄpiÅoby cofniÄcie
+siÄ. Potrzebujemy kogoÅ dobrze znajÄcego sieci by to zasymulowaÅ i pomÃgÅ
+zaprojektowaÄ rozwiÄzania; musimy zrozumieÄ stopieÅ degradacji wydajnoÅci i
+uÅyÄ tego argumentu jako motywacji do ponownego rozpatrzenia transportu UDP.</li>
+ <li>PowiÄzanym tematem jest kontrola zatorÃw. Czy nasz dotychczasowy projekt
+okaÅe siÄ wystarczajÄcy, gdy bÄdziemy mieli duÅy ruch? MoÅe powinniÅmy
+poeksperymentowaÄ z oknami o zmiennym rozmiarze zamiast z oknami o staÅym?
+To zdawaÅo siÄ dziaÅaÄ nieÅle w <a
+href="http://www.psc.edu/networking/projects/hpn-ssh/theory.php">eksperymencie
+przepustowoÅci SSH</a>. BÄdziemy musieli mierzyÄ i podkrÄcaÄ, i byÄ moÅe
+wykonaÄ poprawki, jeÅli wyniki okaÅÄ siÄ dobre.</li>
+ <li>Nasze cele w opieraniu siÄ cenzurze to m.in. zapobieganie temu, by napastnik
+podglÄdajÄcy ruch Tora mÃgÅ <a
+href="<svnprojects>design-paper/blocking.html#sec:network-fingerprint">odrÃÅniÄ
+go od normalnego ruchu SSL</a>. OczywiÅcie, nie moÅemy osiÄgnÄÄ idealnej
+steganografii i dalej mieÄ uÅytecznÄ i dziaÅajÄcÄ sieÄ, ale w pierwszym
+kroku chcielibyÅmy blokowaÄ jakiekolwiek ataki, ktÃre mogÄ siÄ udaÄ po
+obserwacji tylko kilku pakietÃw. Jednym z pozostaÅych atakÃw, ktÃrego nie
+zbadaliÅmy za bardzo, polega na tym, Åe komÃrki Tora majÄ 512 bajtÃw, wiÄc
+ruch w sieci moÅe mieÄ dÅugoÅÄ bÄdÄcÄ wielokrotnoÅciÄ 512 bajtÃw. Jak bardzo
+wkÅadanie nowych danych w nagÅÃwkach TLS rozmywa ten fakt w transmisji? Czy
+inne strategie oprÃÅniania bufora w Torze majÄ na to wpÅyw? Czy trochÄ
+dokÅadania moÅe bardzo pomÃc, czy jest o atak, z ktÃrym musimy ÅyÄ?</li>
+ <li>Obwody Tora sÄ budowane po jednym elemencie na raz, wiÄc teoretycznie moÅemy
+uczyniÄ, aby czÄÅÄ strumieni wychodziÅa z drugiego wÄzÅa, czÄÅÄ z trzeciego
+itd. To wydaje siÄ dobre, bo ogranicza zbiÃr strumieni wychodzÄcych, ktÃre
+dany przekaÅnik sieci moÅe zobaczyÄ. Ale jeÅli chcemy by kaÅdy strumieÅ byÅ
+bezpieczny, "najkrÃtsza" ÅcieÅka powinna, wedÅug naszego bieÅÄcego
+rozumowania, skÅadaÄ siÄ z co najmniej 3 elementÃw, wiÄc inne bÄdÄ jeszcze
+dÅuÅsze. Musimy zbadaÄ ten kompromis wydajnoÅÄ/bezpieczeÅstwo.</li>
+ <li>Nie jest trudno wykonaÄ atak DoS na przekaÅniki sieci Tora lub centra
+katalogowe. Czy zagadki dla klientÃw (client puzzles) sÄ wÅaÅciwÄ
+odpowiedziÄ? Jakie sÄ inne praktyczne podejÅcia? Dodatkowe punkty, jeÅli sÄ
+zgodne wstecz z bieÅÄcym protokoÅem Tora.</li>
+ <li>Programy takie jak <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> majÄ na
+celu ukrycie pola UserAgent przeglÄdarki, zastÄpujÄc je jednakowÄ
+odpowiedziÄ dla kaÅdego uÅytkownika Tora. W ten sposÃb napastnik nie moÅe
+zÅamaÄ anonimowoÅci Tora, patrzÄc na ten nagÅÃwek. Aby siÄ nie wyrÃÅniaÄ,
+program prÃbuje wybraÄ nazwy przeglÄdarek czÄsto uÅywanych takÅe przez tych,
+ktÃrzy nie uÅywajÄ Tora. Pytanie numer jeden: jak bardzo szkodzimy sami
+sobie, okresowo zwiÄkszajÄc wersjÄ Firefoksa, za ktÃrego podaje siÄ
+Torbutton? JeÅli aktualizujemy zbyt czÄsto, sami Åamiemy swojÄ
+anonimowoÅÄ. JeÅli za rzadko, to wszyscy uÅytkownicy Tora siÄ wyrÃÅniajÄ ze
+wzglÄdu na to, Åe twierdzÄ, iÅ uÅywajÄ starych wersji Firefoksa. Tutaj
+odpowiedÅ zaleÅy pewnie na tym, ktÃre wersje Firefoksa sÄ spotykane. Pytanie
+numer dwa: raz na jakiÅ czas ludzie pytajÄ nas, byÅmy krÄÅyli po N nazwach
+UserAgent, zamiast trzymaÄ siÄ jednej. Czy to podejÅcie pomaga, przeszkadza,
+czy nic nie wnosi? WeÅ pod uwagÄ: ciaseczka i rozpoznawanie uÅytkownikÃw
+Tora poprzez ich zmieniajÄce siÄ nagÅÃwki UserAgent, zÅe strony atakujÄce
+tylko okreÅlone przeglÄdarki; oraz to, czy odpowiedÅ na pytanie 1 wpÅywa na
+tÄ odpowiedÅ.
+ </li>
+ <li>Ile przekaÅnikÃw mostkowych potrzeba, by utrzymaÄ osiÄgalnoÅÄ? PowinniÅmy
+zmierzyÄ zajÄtoÅÄ w naszych mostkach. JeÅli jest duÅa, czy sÄ jakieÅ sposoby
+na zwiÄkszenie szans uÅytkownikÃw mostkÃw na pozostanie poÅÄczonymi?
+ </li>
+ </ol>
+
+ <p>
+ <a href="<page contact>">Daj nam znaÄ</a>, jeÅli poczyniÅeÅ/aÅ postÄpy nad
+ktÃrÄkolwiek z tych rzeczy!
+ </p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/it/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/it/index.wml 2011-03-27 17:48:53 UTC (rev 24460)
@@ -0,0 +1,175 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24425 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+ <div id="content" class="clearfix">
+ <div id="maincol">
+ <div id="banner">
+ <ul>
+ <li>Tor impedisce a chiunque di conoscere la tua posizione o abitudini di
+navigazione.</li>
+ <li>Tor si usa co i browser web, i client di messaggistica istantanea, gli
+account di accesso remoto e molto altro.</li>
+ <li>Tor à libero ed open source per Windows, Mac, Linux / Unix, e Android</li>
+ </ul>
+ <h1 class="headline">Anonimato in rete</h1>
+ <p class="desc">Proteggi la tua privacy. Difenditi contro la sorveglianza della rete e
+l'analisi del traffico.</p>
+
+ <div id="download">
+ <a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Scarica
+Tor</span></a>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="subcol-container clearfix">
+ <div class="subcol first">
+ <h2>Cos'à Tor?</h2> <p>Tor à un software libero ed una rete volontaria ed aperta per difendersi
+dalle tecnologie di sorveglianza della rete, come l'<a href="<page
+about/overview>">analisi del traffico</a>.<br><span class="continue"><a
+href="<page about/overview>">Ulteriori informazioni su Tor
+»</a></span></p>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+ <h2>Perchà l'anonimato à importante</h2>
+ <p>Tor funziona deviando le tue comunicazioni attraverso una rete distribuita
+di server (relay) gestiti da volontari in tutto il mondo: impedisce a
+qualcuno che osservi la tua connessione Internet di sapere quali siti stai
+visitando, et impedisce ai siti che visiti di conoscere la tua posizione
+geografica. Tor funziona con molti dei programmi che usi giÃ, come i
+browser per navigare sul web, i client per la chat, i programmi di login
+remoto e tante altre applicazioni basate sul protocollo TCP. <br><span
+class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Coinvolti con Tor
+»</a></span></p> </div>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+ <h2>I nostri progetti</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table style="table-layout: fixed;">
+ <tr>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt=" Icona Torbutton">
+ <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+ <p>Torbutton serve ad abilitare o disabilitare Tor in Firefox.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Icona Check">
+ <h3><a href="https://check.torproject.org/">Check</a></h3>
+ <p>Check verifica se si sta navigando con Tor.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt=" Icona Vidalia">
+ <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+ <p>Vidalia à un programma grafico per controllare e visualizzare i collegamenti
+e le impostazioni di Tor.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt=" Icona TorBrowser">
+ <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a></h3>
+ <p>Tor Browser contiene tutto il necessario per navigare in Internet in modo
+sicuro. </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+ <div id="torusers">
+ <h2>Chi usa Tor?</h2>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Persone normali">Amici e famiglia</a>
+ </h3>
+ <p>Persone come voi e la vostra famiglia usano Tor per proteggere se stessi, i
+loro figli, e la loro dignitÃ, mentre l'uso di Internet.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Aziende">Aziende</a>
+ </h3>
+ <p>Le aziende usano Tor per la studiare la concorrenza, mantenere la
+riservatezza negli affari e favorire la responsabilità interna.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Attivisti ed informatori">Attivisti</a>
+ </h3>
+ <p>Gli attivisti usare Tor per denunciare anonimamente abusi da regioni
+pericolose. Gli informatori usano Tor di riferire in modo sicuro sulla
+corruzione.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Giornalisti e media">Media</a>
+ </h3>
+ <p>I giornalisti ed i media usano Tor per proteggere la loro ricerca e le fonti
+on-line.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Esercito e polizia">Esercito e polizia</a>
+ </h3>
+ <p>L'esercito e forze dell'ordine usare Tor per proteggere le loro
+comunicazioni, per le indagini, e per la raccolta online di intelligence.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="home-announcements" class="clearfix">
+ <h2>Annunci</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="calendar"><span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span></div>
+ <p>The Tor Project wins the "Project of Social Benefit" award from the Free
+Software Foundation and GNU Project. We are honored to win this award and to
+be listed amongst the former winners. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award">Read
+more</a> about this award.</p>
+ <div class="calendar"><span class="day">23</span><br><span class="month">Febbraio</span></div>
+ <p><a
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html">Rilasciata</a>
+l'ultima versione stabile di Tor, la 0.2.1.30. Tor 0.2.1.30 risolve alcuni
+bachi meno importanti. Inoltre modifica leggermente il TLS handshake di Tor
+che rende nuovamente raggiungibili dall'Itan i relay ed i bridge che usano
+questa versione. Non ci aspettiamo che questa modifica funzioni nel lungo
+periodo, ma ci fa guadagnare del tempo in attesa di realizzare una soluzione
+migliore.
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+ <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+ <!-- END CONTENT -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml 2011-03-27 17:41:00 UTC (rev 24459)
+++ website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml 2011-03-27 17:48:53 UTC (rev 24460)
@@ -310,7 +310,7 @@
- <p id="Download-torbrowserbundlelinux" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version
+ <p id="Download-torbrowserbundlelinux" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Paczka Tora z przeglÄdarkÄ dla Linuksa z Firefoksem (wersja
<version-torbrowserbundlelinux32> (32-bit),
<version-torbrowserbundlelinux64> (64-bit), 24 MB)</p>
@@ -395,7 +395,7 @@
href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz.asc"
style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
- <li>Polish (pl): <a
+ <li>Polski (pl): <a
href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a>
(<a
href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz.asc"
@@ -460,15 +460,14 @@
<a id="Linux"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Linux">Instrukcje dla Linuksa</a></h3>
- <p>Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then
-run:<br> tar -xvzf
-tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-LANG.tar.gz
-or
+ <p>Pobierz jeden z powyÅszych plikÃw, odpowiedni dla architektury, zapisz go
+gdzieÅ, po czym uruchom:<br /> tar -xvzf
+tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-LANG.tar.gz lub
tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-LANG.tar.gz
-(where LANG is the language listed in the filename), and either double click
-on the directory or cd into it, then execute the
-<strong>start-tor-browser</strong> script. This will launch Vidalia and once
-that connects to Tor, it will launch Firefox.</p>
+(gdzie LANG jest jÄzykiem podanym w nazwie pliku) i albo kilknij dwukrotnie
+na katalogu lub przejdÅ do niego za pomocÄ cd, po czym wykonaj skrypt
+<strong>start-tor-browser</strong>. To uruchomi VidaliÄ, a gdy poÅÄczy siÄ
+ona z Torem, uruchomi Firefoksa.</p>
<a id="Extraction"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>
@@ -484,8 +483,7 @@
<p>Kliknij <strong>Extract</strong> (Rozpakuj) (3), by zaczÄÄ
rozpakowywanie. MoÅe ono potrwaÄ parÄ minut.</p>
- <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction
-process" /></p>
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Proces rozpakowywania" /></p>
<a id="Usage"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Usage">SposÃb uÅycia</a></h3>
@@ -499,8 +497,7 @@
<p>WkrÃtce pojawi siÄ okno programu Vidalia.</p>
- <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle startup"
-/></p>
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Uruchomienie paczki" /></p>
<p>Gdy Tor bÄdzie gotowy, automatycznie zostanie uruchomiony Firefox. Tylko
strony otwierane tÄ zaÅÄczonÄ przeglÄdarkÄ bÄdÄ wysyÅane za poÅrednictwem
@@ -513,19 +510,19 @@
<p>JeÅli zainstalowaÅeÅ/aÅ paczkÄ z komunikatorem, klient rozmÃw Pidgin takÅe
zostanie uruchomiony automatycznie.</p>
- <p>Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking
-on the <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Close button
-(×)" /> (6). For privacy reasons, the list of webpages you visited
-and any cookies will be deleted.</p>
+ <p>Po skoÅczeniu przeglÄdania sieci, zamknij wszystkie okna Firefoksa klikajÄc
+na <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Przycisk zamykania
+(×)" /> (6). Ze wzglÄdÃw prywatnoÅci, lista odwiedzonych stron i
+wszelkie ciasteczka zostanÄ usuniÄte.</p>
- <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" /></p>
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Ekran Firefoksa" /></p>
<p>JeÅli masz tylko paczkÄ z przeglÄdarkÄ, Vidalia i Tor automatycznie
przestanÄ dziaÅaÄ. JeÅli masz paczkÄ z komunikatorem, musisz teÅ zamknÄÄ
Pidgina, klikajÄc prawym klawiszem na jego ikonkÄ (7) i wybierajÄc "Zamknij"
("Quit") (8).</p>
- <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" /></p>
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Ekran Pidgina" /></p>
<p>By ponownie uÅyÄ ktÃrejkolwiek paczki, powtÃrz kroki z punktu <a
href="#Usage">"SposÃb uÅycia"</a></p>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits