[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
commit 0096bf69706938fb0809cf141351117be945ec5a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Mar 2 19:15:10 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
sk/vidalia_sk.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/sk/vidalia_sk.po b/sk/vidalia_sk.po
index 957e3ea..7f28001 100644
--- a/sk/vidalia_sk.po
+++ b/sk/vidalia_sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-02 19:14+0000\n"
"Last-Translator: K0L0M4N <koloman375@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Použiť soket Unixovej domény (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Edit. aktuálny torrc"
+msgstr "Upraviť aktuálny torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Poznámka: Tu sa upravuje aktuálne zavedaný torrc"
+msgstr "Poznámka: toto upravà aktuálne naÄ?Ãtaný torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
@@ -171,21 +171,21 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Å pecifikovaný konfiguraÄ?ný súbor Tora obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriÅ¥ v súÄ?astnom systéme 8-bitového kódovania."
+msgstr "Å pecifikovaný konfiguraÄ?ný Tor súbor obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriÅ¥ v súÄ?asnom systéme 8-bitového kódovania."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Å pecifikovaný adresára dát Tora obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriÅ¥ v súÄ?astnom systéme 8-bitového kódovania."
+msgstr "Å pecifikovaný Tor adresár pre dáta obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriÅ¥ v súÄ?astnom systéme 8-bitového kódovania."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr "Pozor"
+msgstr "Varovanie"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Zmenili ste cestu pre torrc, mám reštartovať Tor?"
+msgstr "Zmenili ste cestu pre torrc, chcete reštartovať Tor?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "KonfiguraÄ?ný súbor (torrc);;VÅ¡etky súbory (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Vyberte cestu súboru, pre vsunutie Tora"
+msgstr "Vyberte súbor, ktorý sa použije pre Tor socket cestu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zair"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
@@ -1278,13 +1278,13 @@ msgstr "Nereštartovať"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Nedá sa reštartovať Vidalia"
+msgstr "Vidalia sa nedá reštartovať"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr "Nevedel som automaticky reÅ¡tartovaÅ¥ Vidalia. ProsÃm, reÅ¡tartujte Vidalia manuálne."
+msgstr "Nemohli sme automaticky reÅ¡tartovaÅ¥ Vidaliu. ProsÃm, reÅ¡tartujte Vidaliu manuálne."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1584,11 +1584,11 @@ msgstr "Neznámy"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr "Ladiť"
+msgstr "Debug"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Oznam"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr "Pozor"
+msgstr "Upozornenie"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡etko Ä?o poÅ¡lete týmto pripojenÃm môže byÅ¥ monitorované. Skontrolujte nastavenie aplikácie, a ak sa dá, použÃvajte Å¡ifrované protokoly, ako je napr. SSL."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits