[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
commit 7ff06a9aa175a7712d27cca548e8e191f8910df9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Mar 2 21:45:09 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
sk/vidalia_sk.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/sk/vidalia_sk.po b/sk/vidalia_sk.po
index b4d4c0e..ee71b0e 100644
--- a/sk/vidalia_sk.po
+++ b/sk/vidalia_sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-02 21:45+0000\n"
"Last-Translator: K0L0M4N <koloman375@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Vyberte prieÄ?inok, do ktorého sa budú ukladaÅ¥ dáta pre softvér Tor
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr "Nastavenie Tora"
+msgstr "Tor ovládanie"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "UložÃm vybrané správy do súboru"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenie"
+msgstr "Nastavenia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "ZobrazÃm pomoc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Zavriem protokol správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Vyhľadám všetky správy obsahujúce hľadaný text (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Uložiť nastavenie"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "ZruÅ¡Ãm zmeny vykonané v nastaveniach"
+msgstr "Zrušà zmeny vykonané v nastaveniach"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Chyba"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr "Pozor"
+msgstr "Upozornenie"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
@@ -2329,11 +2329,11 @@ msgstr "História protokolu správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr "Ladiť"
+msgstr "Debug"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "správy"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+R"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
@@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr "Odpojený"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr "Lokalita:"
+msgstr "Umiestnenie:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr "IP adresa:"
+msgstr "IP Adresa:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Å Ãrka pásma:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr "Ä?as chodu:"
+msgstr "Ä?as prevádzky:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Neznámy"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr "Podrobnosti o prenose"
+msgstr "Podrobnosti o relay"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
@@ -2748,81 +2748,81 @@ msgstr "Stav:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP Adresa:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ãrka pásma:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Doba prevádzky:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy aktualizované:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Deskriptor"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojený"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hybernovať"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relay"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "PriblÞiť relay"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pripojených relay"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Prezývka"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "OdtlaÄ?ok prsta"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora mostov nie je dostupná"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurovali ste Tor tak, aby použÃval mostové relay pre cenzurovaných použÃvateľov, ale VaÅ¡a verzia nepodporuje použitie mostov."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše mostové relay nie je spustené."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port relay:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
@@ -2888,11 +2888,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Prezývka:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Základné nastavenia"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3695,23 +3695,23 @@ msgstr "Opakovať"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť Log"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť Nastavenia"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "PokraÄ?ovaÅ¥"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "UkonÄ?iÅ¥"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadať"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia už bežÃ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť log súbor '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
@@ -3786,32 +3786,32 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 sekúnd"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dnÃ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 hodÃn"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 minút"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits