[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator



commit ac0f3ce5c565b5f89b2700e5a1f24eb838b5cecb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Mar 26 20:16:07 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 fi/fi.po |   46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po
index ab7ca3f..6e8f29f 100644
--- a/fi/fi.po
+++ b/fi/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:02+0000\n"
 "Last-Translator: mikkoharhanen <gitti@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>â?? <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">â?? p, li { white-space: pre-wrap; }â?? </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">â?? <p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopioi käynnissä oleva Tails USB-tikulle. Kaikki USB-tikun tieto tulee häviämään.</span></p></body></html>"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:153
 msgid ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopioi käynnissä oleva Tails USB-tikulle, jolle se on jo aiemmin asennettu. Tikun muut osiot säästyvät.</span></p></body></html>"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:155
 msgid ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Päivitä aiemmin USB-tikulle asennettu Tails uudelta ISO-levykuvalta.</span></p></body></html>"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:154
 msgid "Alt+B"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr ""
+msgstr "Jos varaat USB-tikulta vapaata tilaa pysyvää kerrosta varten, voit tallettaa tietoa ja muokata pysyvästi live-käyttöjärjestelmääsi. Jos pysyvää kerrosta ei ole, tallentamasi tiedot eivät säily uudelleen käynnistyksen jälkeen."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383
 #, python-format
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Luo Live-USB"
 #: ../liveusb/creator.py:429
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Luodaan %s Mt:n pysyvää kerrosta"
 
 #: ../liveusb/gui.py:534
 msgid ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Varmista että USB-tikku on kiinnitetty ja että sen tiedostojärjestelm
 #: ../liveusb/creator.py:847
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "Irrotettu liitoskohta %s on vielä olemassa"
 
 #: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680
 msgid "Next"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Laitteella %(device)s ei ole vapaata tilaa"
 
 #: ../liveusb/creator.py:824
 msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoskohtia ei löytynyt"
 
 #: ../liveusb/creator.py:422
 msgid "Not enough free space on device."
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Osio on FAT16:ta. Rajataan koko 2 Gt:uun"
 
 #: ../liveusb/gui.py:592
 msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Säilyvä tallennustila"
+msgstr "Pysyvä tallennustila"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Säilyvä tila (0 Mt)"
+msgstr "Pysyvä tallennustila (0 Mt)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678
 msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Tästä napista voit selata Live-levykuvia, jotka on tallennettu koneellesi. Jos et valitse levykuvaa, julkaisu ladataan sinulle automaattisesti."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:164
 msgid ""
@@ -347,38 +347,38 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "Tästä napista aloitetaan Live-USB:n valmistus. Valmistuksessa ladataan julkaisu, jos olemassaolevaa levykuvaa ei valita, puretaan ISO-levykuva USB-laitteelle, luodaan laitteelle pysyvä kerros ja asennetaan alkulatausohjelma."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:158
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on USB-tikku, jolle haluat asentaa Live-käyttöjärjestelmän. Laitteen on oltava alustettu FAT-tiedostojärjestelmällä."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on edistymisen ilmaisin, joka kertoo, kuinka pitkällä LiveUSB:n luonti on."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on tilakonsoli, jonne kaikki viestit kirjoitetaan."
 
 #: ../liveusb/creator.py:908
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Taltion nimiötä ei voida muuttaa: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Komentoa chmod ei voi käyttää tiedostoon %(file)s: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:488
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoa %(infile)s ei voida kopioida kohteeseen %(outfile)s: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:414
 msgid "Unable to find any USB drive"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Osiota ei löydy"
 #: ../liveusb/creator.py:1278
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr ""
+msgstr "Win32_LogicalDisk ei ole saatavissa; win32com -kysely ei tuottanut tuloksia."
 
 #: ../liveusb/gui.py:653
 msgid "Unable to mount device"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Laitetta ei voida liittää"
 #: ../liveusb/creator.py:812
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Laitetta ei voida liittää: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:523
 #, python-format
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Tunnistamaton ISO, ohitetaan tarkistussumman varmistus."
 #: ../liveusb/creator.py:808
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dbusissa tuntematon poikkeus, kun laitetta liitettiin: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmää ei tueta: %s"
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr ""
+msgstr "Levyjärjestelmä, jota ei tueta:  %sâ?? Jos yrität päivittää käsin asennettua Tails-järjestelmää (jonka luomisessa ei ole käytetty asennusohjelmaa), tämä vaihtoehto ei ole valittavissa. Sinun on sen sijaan asennettava järjestelmä uudelleen esimerkiksi Jäljennä & Asenna -toiminnolla."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1211
 #, python-format
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus: Ohjelma on ajettava järjestelmänvalvojana. Tämä onnistuu, kun napsautat kuvaketta oikealla hiirenpainikkeella ja valitset Ominaisuudet. Rastita Yhteensopivuus-välilehdestä kohta \"Suorita ohjelma järjestelmänvalvojana\"."
 
 #: ../liveusb/creator.py:151
 #, python-format

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits