[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
commit 5ca9b276f23d0a1551a9d973bb171ae03df1626a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Mar 11 15:15:09 2014 +0000
Update translations for gettor_completed
---
fa/gettor.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index 90b3f66..0619a6a 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# signal89 <ali.faraji90@xxxxxxxxx>, 2014
# behravan <behravanhamed@xxxxxxxxx>, 2011
# zmix <check_people_status@xxxxxxxxx>, 2013
# desmati <desmati@xxxxxxxxx>, 2014
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 11:20+0000\n"
-"Last-Translator: desmati <desmati@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-11 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: signal89 <ali.faraji90@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,14 +30,14 @@ msgstr "سÙ?اÙ?! Ù?Ù? ربات «درÛ?اÙ?ت تÙ?ر» Ù?ستÙ?!"
#: lib/gettor/i18n.py:29
msgid "Thank you for your request."
-msgstr "از تÙ?اضاÛ? Ø´Ù?ا سپاسگذارÙ?"
+msgstr "از تÙ?اضاÛ? Ø´Ù?ا سپاسگذارÙ?."
#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
-msgstr "Ù?تاسÙ?اÙ?Ù? با اÛ?Ù? آدرس Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?Ù? بÙ? Ø´Ù?ا پاسخ دÙ?Û?Ù?. \nÙ?Ø·Ù?اÙ? Û?Ú© آدرس اÛ?Ù?Û?Ù? در Û?Ú©Û? از سرÙ?Û?س Ù?اÛ? زÛ?ر بسازÛ?د Ù? از Ø¢Ù? درخÙ?است Ø®Ù?د را ارساÙ? Ú©Ù?Û?د:\nGMAIL.COMØ? YAHOO.COMØ? Ù? Û?ا YAHOO.CN"
+msgstr "Ù?تاسÙ?اÙ?Ù? با اÛ?Ù? آدرس Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?Ù? بÙ? Ø´Ù?ا پاسخ دÙ?Û?Ù?. \nÙ?Ø·Ù?اÙ? Û?Ú© آدرس اÛ?Ù?Û?Ù? در Û?Ú©Û? از سرÙ?Û?سâ??Ù?اÛ? زÛ?ر بسازÛ?د Ù? از Ø¢Ù? درخÙ?است Ø®Ù?د را ارساÙ? Ú©Ù?Û?د:\nGMAIL.COMØ? YAHOO.COM Ù? Û?ا YAHOO.CN"
#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
@@ -50,7 +51,7 @@ msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr "(Ù?ا عذرخÙ?اÙ?Û? Ù?Û? Ú©Ù?Û?Ù? اگر Ø´Ù?ا درخÙ?است Ù?کردÙ? اÛ?د اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? براÛ? Ø´Ù?ا ارساÙ? Ø´Ù?د.\nاÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? Ú©Ù?تاÙ? بÙ? اÛ?Ù? دÙ?Û?Ù? بÙ? Ø´Ù?ا ارساÙ? شدÙ? است Ú©Ù? Ù?ا Ù?تÙ?اÙ?ستÛ?Ù? Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?Ù? Ø®Ù?د Ø´Ù?ا Ù?اÙ?عاÙ? براÛ? Ù?ا اÛ?Ù?Û?Ù? Ù?رستادÙ? اÛ?د Ù? Ù?Ù?تظر جÙ?اب Ù?ستÛ?د.\nÙ?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? تا Ú?Ù?د رÙ?ز Ø¢Û?Ù?دÙ? اگر از آدرس Ø´Ù?ا اÛ?Ù?Û?Ù?Û? براÛ? Ù?ا ارساÙ? Ø´Ù?دØ? بÙ? Ø¢Ù? پاسخÛ? Ù?Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? داد.)"
+msgstr "(در صÙ?رتÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا درخÙ?استÛ? براÛ? درÛ?اÙ?ت اÛ?Ù? اÛ?â??Ù?Û?Ù? Ù?دادÙ?â??اÛ?دØ? عذرخÙ?اÙ?Û? Ù?ا را بپذÛ?رÛ?د.\nآز Ø¢Ù?جاÛ?Û? Ú©Ù? سرÙ?Û?س اÛ?â??Ù?Û?Ù? Ø´Ù?ا Ù?ابÙ?Û?ت تشخÛ?ص DKIM را Ù?داردØ? اÛ?Ù? تÙ?ضÛ?Ø Ú©Ù?تاÙ? را براÛ? Ø´Ù?ا ارساÙ? کردÛ?Ù?. Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? تا Ú?Ù?د رÙ?ز Ø¢Û?Ù?دÙ? اگر از آدرس Ø´Ù?ا اÛ?Ù?Û?Ù?Û? براÛ? Ù?ا ارساÙ? Ø´Ù?دØ? بÙ? Ø¢Ù? پاسخÛ? Ù?Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? داد.)"
#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
msgid ""
@@ -80,13 +81,13 @@ msgstr "براÛ? Ø´Ù?ا Û?Ú© بستÙ? تÙ?ر دÛ?گر Ù?Û?â??Ù?رستÛ?Ù?. Ù?Ù?
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
-msgstr "Ù?Ø·Ù?ا بÙ? اÛ?Ù? Ù?اÙ?Ù? پاسخ دÙ?Û?د Û?عÙ?Û? بÙ? Ø¢Ù? reply Ú©Ù?Û?د \nÙ? Ù?اÙ? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? Ù?Ù?رد Ù?ظر Ø®Ù?د را در Ù?ر اÛ?Û? از Ù?تÙ? پاسخ بÙ?Ù?Û?سÛ?د."
+msgstr "Ù?Ø·Ù?ا بÙ? اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? پاسخ دادÙ? Ù? Ù?اÙ? بستÙ?Ù? Ù?رÙ?â??اÙ?زارÛ? Ù?Ù?رد Ù?ظر Ø®Ù?د را در Ù?تÙ? پاسخ بÙ?Ù?Û?سÛ?د."
#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
-msgstr "تÙ?Û?Ù? کردÙ? Ù?سخÙ? Ù?اÛ?Û? از تÙ?ر بÙ? Û?Ú© زباÙ? خاص\n==========================="
+msgstr "تÙ?Û?Ù? کردÙ? Ù?سخÙ?â??Ù?اÛ?Û? از تÙ?ر بÙ? Û?Ú© زباÙ? خاص\n==========================="
#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
@@ -94,22 +95,22 @@ msgid ""
"language you want in the address you send the mail to:\n"
"\n"
" gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr "براÛ? درÛ?اÙ?ت Ù?سخÙ? ترجÙ?Ù? شدÙ? تÙ?ر بÙ? زباÙ? دÙ?Ø®Ù?اÙ?تاÙ?Ø? Ø¢Ù? زباÙ? را در آدرسÙ? اÛ?Ù?Û?Ù?Û? Ú©Ù? بÙ? تÙ?ر Ù?Û? Ù?رستÛ?دØ? تعÛ?Ù? Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Ø«Ù?اÙ?:\n\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr "براÛ? درÛ?اÙ?ت Ù?سخÙ? ترجÙ?Ù? شدÙ? تÙ?ر بÙ? زباÙ? دÙ?Ø®Ù?اÙ?تاÙ?Ø? Ø¢Ù? زباÙ? را در آدرسÙ? اÛ?Ù?Û?Ù?Û? Ú©Ù? بÙ? تÙ?ر Ù?Û?â??Ù?رستÛ?دØ? تعÛ?Ù? Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Ø«Ù?اÙ?:\n\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr "در اÛ?Ù? Ù?ثاÙ? Ø´Ù?ا Û?Ú© Ù?سخÙ? از تÙ?ر بÙ? زباÙ? Ù?ارسÛ?(fa) را درÛ?اÙ?ت Ø®Ù?اÙ?Û?د کرد.\nدر اداÙ?Ù? Ù?Û?ست کاÙ?Ù?Û? از کد Ù?ازÙ? براÛ? Ù?ر زباÙ? خاص Ù?جÙ?د دارد."
+msgstr "در اÛ?Ù? Ù?ثاÙ? Ø´Ù?ا Û?Ú© Ù?سخÙ? از تÙ?ر بÙ? زباÙ? Ù?ارسÛ? (fa) را درÛ?اÙ?ت Ø®Ù?اÙ?Û?د کرد.\nدر اداÙ?Ù? Ù?Û?ست کاÙ?Ù?Û? از کد Ù?ازÙ? براÛ? Ù?ر زباÙ? خاص Ù?جÙ?د دارد."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
-msgstr "Ù?Ù?رست زباÙ? Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د:"
+msgstr "Ù?Ù?رست Ù?ØÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د:"
#: lib/gettor/i18n.py:78
msgid "Here is a list of all available languages:"
-msgstr "اÛ?Ù? Ù?Ù?رستÛ? است از تÙ?اÙ? زباÙ? Ù?اÛ? در دسترس:"
+msgstr "Ù?Ù?رستÛ? از زباÙ?â??Ù?اÛ? در دسترس:"
#: lib/gettor/i18n.py:80
msgid ""
@@ -134,14 +135,14 @@ msgstr "اگر زباÙ?Û? را اÙ?تخاب Ù?Ú©Ù?Û?دØ? Ù?سخÙ? اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ?
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
-msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? با ساÛ?ز Ú©Ù?Ú?Ú© تر\n======================"
+msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?â??اÙ?زارÛ? با ساÛ?ز Ú©Ù?Ú?Ú©â??تر\n======================"
#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr "اگر سرعت اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا پائÛ?Ù? است Ù? Û?ا Ù?ادر بÙ? درÛ?اÙ?ت Ù¾Û?Ù?ست اÛ?Ù?Û?Ù? با ØجÙ? زÛ?اد Ù?Û?ستÛ?دØ?\ngettor Ù?Û?تÙ?اÙ?د Ú?Ù?د بستÙ? Ú©Ù?Ú?ت بÙ? جاÛ? Û?Ú© بستÙ? بزرگ بÙ? Ø´Ù?ا اÛ?Ù?Û?Ù? Ú©Ù?د. "
+msgstr "اگر سرعت اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا پاÛ?Û?Ù? است Ù? Û?ا Ù?ادر بÙ? درÛ?اÙ?ت Ù¾Û?Ù?ست اÛ?Ù?Û?Ù? با ØجÙ? زÛ?اد Ù?Û?ستÛ?دØ?\nسÛ?ستÙ? درÛ?اÙ?ت تÙ?ر Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د Ú?Ù?د بستÙ? Ú©Ù?Ú?ت بÙ? جاÛ? Û?Ú© بستÙ? بزرگ بÙ? Ø´Ù?ا اÛ?Ù?Û?Ù? Ú©Ù?د. "
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -150,54 +151,54 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr "براÛ? اÛ?Ù? Ù?Ù?ظÙ?رØ? کاÙ?Û? است Ù?اÚ?Ù? split را در Û?Ú© خط بÙ? صÙ?رت Ù?جزا Ù?رار دÙ?Û?د.\n(دÙ?ت Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù? بÙ? تÙ?Ù?اÛ?Û? Ù? بÙ? صÙ?رت Ù?جزا در Û?Ú© خط Ù?رار Ú¯Û?رد)Ø? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ?:\n\nwindows\nsplit"
+msgstr "براÛ? اÛ?Ù? Ù?Ù?ظÙ?رØ? کاÙ?Û? است Ù?اÚ?Ù? split را در Û?Ú© خط بÙ? صÙ?رت Ù?جزا Ù?رار دÙ?Û?د.\n(دÙ?ت Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù? بÙ? تÙ?Ù?اÛ?Û? Ù? بÙ? صÙ?رت Ù?جزا در Û?Ú© خط Ù?رار Ú¯Û?رد)Ø? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ?:\n\nwindows\nsplit"
#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr "اگر اÛ?Ù? عبارت را از طرÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ? «آدرسÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? درÛ?اÙ?ت تÙ?ر» ارساÙ? Ú©Ù?Û?دØ? بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار اÛ?Ù?Û?Ù?Û? درÛ?اÙ?ت Ø®Ù?اÙ?Û?د کردØ?\nÚ©Ù? «بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? تÙ?ر» بÙ? صÙ?رت Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? 1.4 Ù?گاباÛ?تÛ? بÙ? Ø¢Ù? Ù¾Û?Ù?ست شدÙ? است."
+msgstr "اگر اÛ?Ù? عبارت را از طرÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ? «آدرسÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? درÛ?اÙ?ت تÙ?ر» ارساÙ? Ú©Ù?Û?دØ? بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار اÛ?Ù?Û?Ù?Û? درÛ?اÙ?ت Ø®Ù?اÙ?Û?د کردØ? Ú©Ù? «بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? تÙ?ر» بÙ? صÙ?رت Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? Û±Ù«Û´ Ù?گاباÛ?تÛ? بÙ? Ø¢Ù? Ù¾Û?Ù?ست شدÙ? است."
#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
-msgstr "پس از داÙ?Ù?Ù?د کردÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? Ù¾Û?Ù?ست شدÙ? بÙ? اÛ?Ù?Û?Ù?Ø?\nباÛ?د Ø¢Ù? Ù?ا را بÙ? صÙ?رت زÛ?ر تبدÛ?Ù? بÙ? Û?Ú© Ù?اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د:"
+msgstr "پس از داÙ?Ù?Ù?د کردÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اØ? باÛ?د Ø¢Ù?â??Ù?ا را بÙ? صÙ?رت زÛ?ر تبدÛ?Ù? بÙ? Û?Ú© Ù?اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د:"
#: lib/gettor/i18n.py:113
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr "1.) Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? داÙ?Ù?Ù?د شدÙ? را در Û?Ú© Ù?Ù?Ù?در Ù? در Ú©Ù?ار Ù?Ù?Ø? رÙ?Û? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر Ø®Ù?د برÛ?زÛ?د."
+msgstr "Û±.) Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? داÙ?Ù?Ù?د شدÙ? را در Û?Ú© Ù?Ù?Ù?در Ù? در Ú©Ù?ار Ù?Ù?Ø? رÙ?Û? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر Ø®Ù?د برÛ?زÛ?د."
#: lib/gettor/i18n.py:115
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr "2.) تÙ?اÙ?Û?â?? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ?Û?â?? Ú©Ù? بÙ? پسÙ?Ù?د .z ختÙ? Ù?Û?Ø´Ù?Ù?د را unzip Ú©Ù?Û?د.\nاگر تÙ?اÙ?Û?â?? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? داÙ?Ù?Ù?د شدÙ? را درÙ?Ù? Û?Ú© Ù?Ù?Ù?در ذخÛ?رÙ? کردÙ? اÛ?دØ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?ا را در Ù?Ù?اÙ? جا unzip Ú©Ù?Û?د. \nدر صÙ?رتÛ?â?? Ú©Ù? Ù?Ù?Û?â??داÙ?Û?د Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?د را unzip Ú©Ù?Û?دØ? بÙ? بخش \"unpack کردÙ?Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?ا\" Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د."
+msgstr "Û².) تÙ?اÙ?Û?â?? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ?Û?â?? Ú©Ù? بÙ? پسÙ?Ù?د .z ختÙ? Ù?Û?Ø´Ù?Ù?د را unzip Ú©Ù?Û?د.\nاگر تÙ?اÙ?Û?â?? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? داÙ?Ù?Ù?د شدÙ? را درÙ?Ù? Û?Ú© Ù?Ù?Ù?در ذخÛ?رÙ? کردÙ?â??اÛ?دØ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?ا را در Ù?Ù?اÙ? جا unzip Ú©Ù?Û?د. \nدر صÙ?رتÛ?â?? Ú©Ù? Ù?Ù?Û?â??داÙ?Û?د Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?د را unzip Ú©Ù?Û?دØ? بÙ? بخش \"unpack کردÙ?Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?ا\" Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د."
#: lib/gettor/i18n.py:119
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
-msgstr "3.) تÙ?اÙ? Ù?اÛ?Ù?Ù?ا راØ? Ù?طابÙ? تÙ?ضÛ?ØÛ? Ú©Ù? در اÛ?Ù?Û?Ù? دادÙ? شدÙ? استØ? دÙ?بارÙ? Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د. (gpg --verify)"
+msgstr "Û³.) تÙ?اÙ? Ù?اÛ?Ù?Ù?ا راØ? Ù?طابÙ? تÙ?ضÛ?ØÛ? Ú©Ù? در اÛ?Ù?Û?Ù? دادÙ? شدÙ? استØ? دÙ?بارÙ? Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د. (gpg --verify)"
#: lib/gettor/i18n.py:122
msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
-msgstr "4.) سپس با اجرا کردÙ? Ù?اÛ?Ù? \"..split.part01.exe\" Ù?جÙ?Ù?عÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? اÛ?جاد شدÙ? را بÙ? Û?کدÛ?گر Ù?تصÙ? Ú©Ù?Û?د."
+msgstr "Û´.) سپس با اجرا کردÙ? Ù?اÛ?Ù? \"..split.part01.exe\" Ù?جÙ?Ù?عÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? اÛ?جاد شدÙ? را بÙ? Û?کدÛ?گر Ù?تصÙ? Ú©Ù?Û?د."
#: lib/gettor/i18n.py:126
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr "5.) پس از اتÙ?اÙ? Ù?راØÙ? unpack کردÙ? Ù? Û?Ú©Û? کردÙ? Ù?اÛ?Ù? Ù?اØ? \nÛ?Ú© Ù?اÛ?Ù? اجراÛ?Û? با پسÙ?Ù?د exe Ù?Ù?اÙ?جا اÛ?جاد Ø®Ù?اÙ?د شد.\nکاÙ?Û?ست Ø¢Ù? را اجرا Ú©Ù?Û?د تا بستÙ? Ù?ر اÙ?زارÛ? تÙ?ر شرÙ?ع بÙ? کار Ú©Ù?د. "
+msgstr "Ûµ.) پس از اتÙ?اÙ? Ù?راØÙ? unpack کردÙ? Ù? Û?Ú©Û? کردÙ? Ù?اÛ?Ù? Ù?اØ? Û?Ú© Ù?اÛ?Ù? اجراÛ?Û? با پسÙ?Ù?د exe Ù?Ù?اÙ?جا اÛ?جاد Ø®Ù?اÙ?د شد. کاÙ?Û?ست Ø¢Ù? را اجرا Ú©Ù?Û?د تا بستÙ? Ù?رÙ?â??اÙ?زارÛ? تÙ?ر شرÙ?ع بÙ? کار Ú©Ù?د. "
#: lib/gettor/i18n.py:130
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr "6.) بÙ? Ù?Ù?Û?Ù? سادگÛ? تÙ?اÙ? شد. سپاسگذارÛ?Ù? Ú©Ù? از تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Û?د."
+msgstr "Û¶.) بÙ? Ù?Ù?Û?Ù? سادگÛ? تÙ?اÙ? شد. سپاسگذارÛ?Ù? Ú©Ù? از تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Û?د."
#: lib/gettor/i18n.py:132
msgid ""
@@ -250,7 +251,7 @@ msgid ""
"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
"to block all the bridges."
-msgstr "اگر شرکت اراÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?دÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت بÙ? Ø´Ù?اØ? دسترسÛ? بÙ? تÙ?ر را بستÙ? است Ù? Ø¢Ù? را Ù?Û?Ù?تر کردÙ? استØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?ازÙ? باشد از «پÙ? Ù?اÛ? دÙ?ر زدÙ? Ù?Û?Ù?تر» استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د. \nÙ¾Ù? Ù?اÛ? دÙ?ر زدÙ? Ù?Û?Ù?تر (Û?ا بÙ? Ø·Ù?ر Ù?ختصر «پÙ? Ù?ا»)Ø? Ù?سÛ?رÙ?اÛ?Û? براÛ? دÙ?ر زدÙ? Ù?Û?Ù?تر Ù?ستÙ?د Ú©Ù? در Ù?Û?ست اصÙ?Û? Ù?سÛ?رÙ?اÛ? تÙ?ر ثبت Ù?شدÙ? اÙ?د.\nبÙ?ابراÛ?Ù? Ù?Û?ست Ù?شخصÛ? از Ø¢Ù? Ù?ا در دسترس Ù?Û?ست Ù? دÙ?Ù?ت Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?د Ù?Ù?Ù? Ø¢Ù? Ù?ا را بستÙ? Ù? Ù?سÛ?ر دÙ?ر زدÙ? Ù?Û?Ù?تر Ø´Ù?ا را Ù?سدÙ?د Ú©Ù?د.\nØتÛ? اگر دÙ?Ù?ت Ø´Ù?ا Ù?سÛ?رÙ?اÛ? اصÙ?Û? تÙ?ر را ببÙ?دÙ?د Ù? Ù?Û?Ù?تر Ú©Ù?د."
+msgstr "اگر شرکت اراÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?دÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت بÙ? Ø´Ù?اØ? دسترسÛ? بÙ? تÙ?ر را بستÙ? است Ù? Ø¢Ù? را Ù?Û?Ù?تر کردÙ? استØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?ازÙ? باشد از «پÙ?â??Ù?اÛ? دÙ?ر زدÙ? Ù?Û?Ù?تر» استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د. Ù¾Ù?â??Ù?اÛ? دÙ?ر زدÙ? Ù?Û?Ù?تر (Û?ا بÙ? Ø·Ù?ر Ù?ختصر «پÙ?â??Ù?ا»)Ø? Ù?سÛ?رÙ?اÛ?Û? براÛ? دÙ?ر زدÙ? Ù?Û?Ù?تر Ù?ستÙ?د Ú©Ù? در Ù?Û?ست اصÙ?Û? Ù?سÛ?رÙ?اÛ? تÙ?ر ثبت Ù?شدÙ?â??اÙ?د.\nبÙ?ابراÛ?Ù? Ù?Û?ست Ù?شخصÛ? از Ø¢Ù?â??Ù?ا در دسترس Ù?Û?ست Ù? دÙ?Ù?ت Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د Ù?Ù?Ù? Ø¢Ù?â??Ù?ا را بستÙ? Ù? Ù?سÛ?ر دÙ?ر زدÙ? Ù?Û?Ù?تر Ø´Ù?ا را Ù?سدÙ?د Ú©Ù?د."
#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù?Û?ستÛ? از «Ù?سÛ?رÙ?اÛ? دÙ?ر زدÙ?
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
-msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? Ù?جÙ?د دارد تا بÙ? آدرس زÛ?ر برÙ?Û?د Ù? بÙ? «پÙ? Ù?ا» دسترسÛ? داشتÙ? باشÛ?د:\nhttps://bridges.torproject.org/"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? Ù?جÙ?د دارد تا با Ù?راجعÙ? بÙ? آدرس زÛ?رØ? تعدادÛ? Ù¾Ù? درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د: https://bridges.torproject.org/"
#: lib/gettor/i18n.py:175
msgid ""
@@ -280,13 +281,13 @@ msgid ""
"all split files to be received by you before you can save them all\n"
"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
"first file."
-msgstr "Û?ادآÙ?رÛ? Ù?Ù?Ù?:\nاز Ø¢Ù?جاÛ?Û? Ú©Ù? اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? تÙ?Ù?ا بخشÛ? از Ú?Ù?د تکÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? اÛ? است Ú©Ù? بÙ? Ø´Ù?ا Ù?رستادÙ? Ø®Ù?اÙ?د شدØ? \nباÛ?د صبر Ú©Ù?Û?د تا تکÙ? Ù?اÛ? دÛ?گر بÙ? Ø´Ù?ا ارساÙ? Ø´Ù?د.\nسپس تÙ?اÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا را باÛ?د در Û?Ú© Ù¾Ù?Ø´Ù? رÛ?ختÙ? Ù? با اجرا کردÙ? اÙ?Ù?Û?Ù? Ù?اÛ?Ù?Ø? Ø¢Ù? Ù?ا را unpack Ú©Ù?Û?د. "
+msgstr "Ù?کتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?:\nاز Ø¢Ù?جاÛ?Û? Ú©Ù? اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? تÙ?Ù?ا بخشÛ? از Ú?Ù?د تکÙ?â??اÛ? است Ú©Ù? بÙ? Ø´Ù?ا Ù?رستادÙ? Ø®Ù?اÙ?د شدØ? \nباÛ?د صبر Ú©Ù?Û?د تا تکÙ?â??Ù?اÛ? دÛ?گر Ù?Û?ز بÙ? دست Ø´Ù?ا برسد. سپس تÙ?اÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا را باÛ?د در Û?Ú© Ù¾Ù?Ø´Ù? رÛ?ختÙ? Ù? با اجرا کردÙ? اÙ?Ù?Û?Ù? Ù?اÛ?Ù?Ø? Ø¢Ù? Ù?ا را unpack Ú©Ù?Û?د. "
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù? است بستÙ? Ù?ا بÙ? ترتÛ?ب براÛ? Ø´Ù?ا ارساÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?د.\nÙ?Ø·Ù?اÙ? ابتدا Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د تÙ?اÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا Ù? بستÙ? Ù?اÛ? تکÙ? تکÙ? شدÙ? را درÛ?اÙ?ت کردÙ? اÛ?د Ù? سپس اÙ?داÙ? بÙ? unpack کردÙ? Ú©Ù?Û?د."
+msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù? است بستÙ?â??Ù?ا بÙ? ترتÛ?ب براÛ? Ø´Ù?ا ارساÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? ابتدا Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د تÙ?اÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù?â??Ù?ا Ù? بستÙ?â??Ù?اÛ? تکÙ? تکÙ? شدÙ? را درÛ?اÙ?ت کردÙ? اÛ?د Ù? سپس اÙ?داÙ? بÙ? unpack کردÙ? Ú©Ù?Û?د."
#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "اگر اÛ?Ù?Û?Ù?Û? درÛ?اÙ?ت Ù?کردÙ? اÛ?دØ? شاÛ?د ضÙ?Û?Ù?Ù?
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr "Ù?تاسÙ?اÙ?Ù? در ØاÙ? Øاضر درگÛ?ر Û?کسرÛ? Ù?Ø´Ú©Ù?ات Ù?Ù?Û? Ù?ستÛ?Ù? Ù? Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?Ù? در اÛ?Ù? Ù?ØظÙ? بÙ? درخÙ?است Ø´Ù?ا پاسخ کاÙ?Ù?Û? بدÙ?Û?Ù?. \nÙ?Ø·Ù?اÙ? صبÙ?ر باشد تا Ù?ا Ù?Ø´Ú©Ù? بÙ? Ù?جÙ?د Ø¢Ù?دÙ? را برطرÙ? Ú©Ù?Û?Ù?."
+msgstr "Ù?تاسÙ?اÙ?Ù? در ØاÙ? Øاضر درگÛ?ر Û?کسرÛ? Ù?Ø´Ú©Ù?ات Ù?Ù?Û? Ù?ستÛ?Ù? Ù? Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?Ù? در اÛ?Ù? Ù?ØظÙ? بÙ? درخÙ?است Ø´Ù?ا پاسخ بدÙ?Û?Ù?. Ù?Ø·Ù?اÙ? صبÙ?ر باشد تا Ù?ا Ù?Ø´Ú©Ù? بÙ? Ù?جÙ?د Ø¢Ù?دÙ? را برطرÙ? Ú©Ù?Û?Ù?."
#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
@@ -313,7 +314,7 @@ msgid ""
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
"package. Make sure this is what you want."
-msgstr "Ù?تاسÙ?اÙ?Ù? Ù?ØصÙ?Ù? درخÙ?استÛ? Ø´Ù?ا بÙ? صÙ?رت تکÙ? تکÙ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست. \nÙ?Ø·Ù?اÙ? Ù?ØصÙ?Ù? دÛ?گرÛ? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Û?ا Ù?جدداÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ?رستÛ?دØ?\nاÙ?ا اÛ?Ù?بار از Ù?اÚ?Ù? split در Ù?تÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Ú©Ù?Û?د. \nدر Ø¢Ù? صÙ?رت Ù?ØصÙ?Ù? درخÙ?استÛ? را Û?Ú© جا براÛ? Ø´Ù?ا Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? Ù?رستاد."
+msgstr "Ù?تاسÙ?اÙ?Ù? Ù?ØصÙ?Ù? درخÙ?استÛ? Ø´Ù?ا بÙ? صÙ?رت تکÙ? تکÙ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست. Ù?Ø·Ù?اÙ? Ù?ØصÙ?Ù? دÛ?گرÛ? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Û?ا Ù?جدداÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ?رستÛ?دØ? اÙ?ا اÛ?Ù?بار از Ù?اÚ?Ù? split در Ù?تÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Ú©Ù?Û?د. در Ø¢Ù? صÙ?رت Ù?ØصÙ?Ù? درخÙ?استÛ? را Û?Ú© جا براÛ? Ø´Ù?ا Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? Ù?رستاد. اطÙ?Û?Ù?اÙ? ØاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? اÛ?Ù? Ù?Ù?اÙ? بستÙ?â??اÛ?ست Ú©Ù? Ù?Û?از دارÛ?د."
#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits