[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
commit 756e2a776e7e08dcc831ba6fd9d4a0e490730566
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Mar 15 14:15:06 2014 +0000
Update translations for gettor
---
uk/gettor.po | 33 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/uk/gettor.po b/uk/gettor.po
index 63787b1..e0faec5 100644
--- a/uk/gettor.po
+++ b/uk/gettor.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# MrPersona <mrpersona@xxxxxxx>, 2014
# AVATOR <sclub2018@xxxxxxxxx>, 2013
# Lomil_da <lomil97@xxxxxxxxx>, 2013
+# Ð?ндÑ?Ñ?й Ð?андÑ?Ñ?а <andriykopanytsia@xxxxxxxxx>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 21:40+0000\n"
-"Last-Translator: LinuxChata\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Ð?ндÑ?Ñ?й Ð?андÑ?Ñ?а <andriykopanytsia@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,14 +44,14 @@ msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?и обÑ?облÑ?Ñ?мо запиÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ки з Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"DKIM\", Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и, Ñ?о дозволÑ?Ñ? нам пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и, Ñ?и дÑ?йÑ?но з адÑ?еÑ?и, зазнаÑ?еноÑ? в Ñ?Ñ?дкÑ? \"From\", бÑ?в виÑ?ланий запиÑ?."
#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ð?и пÑ?оÑ?имо вибаÑ?еннÑ? за Ñ?е, Ñ?о не вÑ?дповÑ?даÑ?мо на Ñ?ей лиÑ?Ñ?. Ð?озаÑ?к ваÑ?е\nлиÑ?Ñ? пÑ?ийÑ?ов з поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? DKIM, ми\nвÑ?дÑ?Ñ?лемо коÑ?оÑ?ке поÑ?Ñ?неннÑ?, а в подалÑ?Ñ?омÑ? дана поÑ?Ñ?ова\nадÑ?еÑ?а бÑ?де Ñ?гноÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ?.)"
#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
msgid ""
@@ -124,7 +125,7 @@ msgid ""
" gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx: Polish\n"
" gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx: Russian\n"
" gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx: Chinese"
-msgstr ""
+msgstr " gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx: аÑ?абÑ?Ñ?ка\n gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx: нÑ?меÑ?Ñ?ка\n gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx: англÑ?йÑ?Ñ?ка\n gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx: Ñ?Ñ?панÑ?Ñ?ка\n gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx: пеÑ?Ñ?Ñ?ка (Ð?Ñ?ан)\n gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx: Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?зÑ?ка\n gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx: Ñ?Ñ?алÑ?йÑ?Ñ?ка\n gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx: нÑ?деÑ?ландÑ?Ñ?ка\n gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx: полÑ?Ñ?Ñ?ка\n gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx: Ñ?оÑ?Ñ?йÑ?Ñ?ка\n gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx: киÑ?айÑ?Ñ?ка"
#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
@@ -156,17 +157,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авка даного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? по e-mail на GetTor змÑ?Ñ?иÑ?Ñ? його вÑ?дпÑ?авиÑ?и вам\nTor Browser Bundle Ñ?аÑ?Ñ?инами з вкладеннÑ?ми Ñ?озмÑ?Ñ?ом 1,4Ð?Ð?."
#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ин, Ñ?Ñ? необÑ?Ñ?дно зÑ?бÑ?аÑ?и в один пакеÑ?. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пним Ñ?ином:"
#: lib/gettor/i18n.py:113
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr ""
+msgstr "1.) Ð?беÑ?ежÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? оÑ?Ñ?иманÑ? Ñ?айли в однÑ? Ñ?екÑ?."
#: lib/gettor/i18n.py:115
msgid ""
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
-msgstr ""
+msgstr "3.) Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?в длÑ? кожного пакеÑ?Ñ? зазнаÑ?еного в лиÑ?Ñ?Ñ?. (gpg --verify)"
#: lib/gettor/i18n.py:122
msgid ""
@@ -193,7 +194,7 @@ msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr ""
+msgstr "5.) Ð?Ñ?Ñ?лÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?озпакÑ?ваннÑ?, Ñ? зазнаÑ?енÑ?й Ñ?еÑ?Ñ? ви знайдеÑ?е \".exe\" Ñ?айл. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по нÑ?омÑ? двÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? Tor\nBrowser Bundle запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?гом декÑ?лÑ?коÑ? Ñ?екÑ?нд."
#: lib/gettor/i18n.py:130
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgid ""
"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
"to block all the bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ЯкÑ?о ваÑ?е Ð?нÑ?еÑ?неÑ? з'Ñ?днаннÑ? блокÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п до меÑ?ежÑ? Tor,\nвам можливо необÑ?Ñ?дний моÑ?Ñ?овий Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?.\nÐ?оÑ?Ñ?овÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и (або пÑ?оÑ?Ñ?о \"моÑ?Ñ?и\") Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и Tor,\nÑ?кÑ? не згаданÑ? в головнÑ?й диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?.\nÐ?Ñ?кÑ?лÑ?ки не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? повного загалÑ?нодоÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?,\nнавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?о ваÑ? пÑ?овайдеÑ? вÑ?дÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?овÑ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ?\nз Ñ?Ñ?Ñ?ма вÑ?домими Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ами Tor,\nвÑ?н можливо не зможе заблокÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ? моÑ?Ñ?и."
#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
-msgstr ""
+msgstr "Так Ñ?амо можливо оÑ?Ñ?имаÑ?и моÑ?Ñ?и з допомогоÑ? веб-бÑ?аÑ?зеÑ?а з наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?\nпоÑ?иланнÑ?: https://bridges.torproject.org/"
#: lib/gettor/i18n.py:175
msgid ""
@@ -280,13 +281,13 @@ msgid ""
"all split files to be received by you before you can save them all\n"
"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
"first file."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я:\nÐ?Ñ?кÑ?лÑ?ки Ñ?е Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?ина Ñ?озбиÑ?ого на Ñ?аÑ?Ñ?ини запиÑ?Ñ?,\nвам необÑ?Ñ?дно доÑ?екаÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?иманнÑ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ин,\nпеÑ?ед Ñ?им Ñ?к збеÑ?егÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? в однÑ? Ñ?екÑ? Ñ?\nÑ?озпакÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?, вÑ?дкÑ?ивÑ?и пеÑ?Ñ?ий Ñ?айл."
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акеÑ?и можÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?одиÑ?и в довÑ?лÑ?номÑ? поÑ?Ñ?дкÑ?!\nÐ?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, пеÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о оÑ?Ñ?имали Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?ед Ñ?им Ñ?к пÑ?обÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?озпаковÑ?ваÑ?и."
#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а жалÑ? заÑ?аз ми вÑ?дÑ?Ñ?ваÑ?мо певнÑ? пÑ?облеми Ñ? не можемо виконаÑ?и ваÑ? запиÑ? на даний моменÑ?.\nÐ?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, бÑ?дÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?плÑ?Ñ?ими, поки ми намагаÑ?моÑ?Ñ? виÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?облемÑ?."
#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
@@ -313,7 +314,7 @@ msgid ""
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
"package. Make sure this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а жалÑ?, немаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?озбиÑ?ого на Ñ?аÑ?Ñ?ини пакеÑ?а длÑ? запиÑ?аного вами пакеÑ?Ñ?.\nÐ?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, вÑ?дпÑ?авÑ?е нам Ñ?нÑ?е Ñ?м'Ñ? пакеÑ?а або запÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ой же пакеÑ? зновÑ?, але пÑ?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ове Ñ?лово 'split'.\nУ Ñ?Ñ?омÑ? випадкÑ? ми надÑ?Ñ?лемо вам пакеÑ? Ñ?Ñ?лком.\nÐ?еÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?е Ñ?е Ñ?о вам необÑ?Ñ?дно."
#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits