[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 259fdb4e3363502bde3b13e893b25091642cbe03
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Mar 18 09:45:10 2014 +0000
Update translations for torcheck
---
es_MX/torcheck.po | 33 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/es_MX/torcheck.po b/es_MX/torcheck.po
index 1b9d77d..64d6799 100644
--- a/es_MX/torcheck.po
+++ b/es_MX/torcheck.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
+# RytVonD <the_lovely_cock@xxxxxxxxxxxxx>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: Phoul <colin@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 09:31+0000\n"
+"Last-Translator: RytVonD <the_lovely_cock@xxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Felicidades. Este navegador está configurado para usar Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Porfavor dirigite a <a href=\"https://www.torproject.org/\"> el sitio web de Tor</a>para información más extensa acerca de cómo usar Tor de manera segura. Ahora eres libre de navegar por la Internet anónimamente "
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
msgstr ""
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos. No estás usando Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
@@ -44,7 +45,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, tu solicitud falló o fue recibida una respuesta inesperada."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -52,13 +53,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Tu dirección IP parece ser:"
msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Usas Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta página está también disponible en los siguientes idiomas:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
msgstr ""
@@ -72,22 +73,22 @@ msgid "Learn More »"
msgstr ""
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ir"
msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual rápido de usuario"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Donar para manener Tor"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas y respuestas Tor"
msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Voluntario"
msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript está habilitado"
msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript está deshabilitado"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits