[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
commit a4b9a9372aa3948d5f0f2d14e9ed89771a6096ec
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Mar 26 20:15:07 2014 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 15 ++++++++-------
1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ef3ed81..22727ad 100644
--- a/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Translators:
# halbares <pablo.alvarez.flores@xxxxxxxxx>, 2014
+# Pablo Lezaeta <prflr88@xxxxxxxxx>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 21:50+0000\n"
-"Last-Translator: halbares <pablo.alvarez.flores@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-26 19:50+0000\n"
+"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_CL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "¿Cuáles son los puentes?"
#, python-format
msgid ""
"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridge relays %s son repetidores de Tor que ayudan a combatir la censura."
+msgstr "%s Puentes retrasadores %s son repetidores de Tor que ayudan a combatir la censura."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid ""
"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
"the mail."
-msgstr "Otra forma de encontrar direcciones de puentes públicos es mediante enviar un correo electrónico (De %s o %s dirección) a %s con la lÃnea 'get bridges' en el cuerpo del mensaje."
+msgstr "Otra forma de encontrar direcciones de puentes públicos es mediante enviar un correo electrónico (De %s o %s dirección) a %s con la lÃnea «get bridges» en el cuerpo del mensaje."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -52,14 +53,14 @@ msgid ""
"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
-msgstr "Si Tor no funciona, por favor envÃe un correo electrónico %s. Intente incluir toda la información posible, incluyendo la lista de los puentes que ha utilizado, el paquete nombre_de_archivo/versión que utilizó, los mensajes que Tor devolvió, etc."
+msgstr "Si Tor no funciona, por favor envÃe un correo %s. Intente incluir toda la información posible, incluyendo la lista de los puentes que ha utilizado, el paquete nombre de archivo/versión que utilizó, los mensajes que Tor devolvió, etc."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
msgid ""
"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
"address one at a time."
-msgstr "Para utilizar las lÃneas anteriores, dirÃjase a la página de configuración de la red de VIdalia, y haga clic en \"Mi ISP bloquea las conexiones a la red Tor\". A continuación, añadir cada dirección puente uno a uno."
+msgstr "Para utilizar las lÃneas anteriores, dirÃjase a la página de configuración de la red de VIdalia, y haga clic en «Mi ISP bloquea las conexiones a la red Tor». A continuación, añada cada dirección puente una a una."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
msgid "No bridges currently available"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Paso 1"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
#, python-format
msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
-msgstr "Obtenga %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Obtenga %s Paquete del navegador Tor %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
msgid "Step 2"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits