[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
commit f2eae4660026bac699b3ba2bd3d0752e6e070659
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Mar 31 15:45:21 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
sk/sk.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po
index 43ab812..a147d75 100644
--- a/sk/sk.po
+++ b/sk/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-18 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-31 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Svistwarrior273 <romanbeno273@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Nastavenia sieÅ¥ových zariadenà a pripojenÃ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
msgid "Browser bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Záložky prehliadaÄ?a"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
msgid "Bookmarks saved in Iceweasel browser"
-msgstr ""
+msgstr "Záložky uložené v prehliadaÄ?i Iceweasel"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
msgid "Printers"
@@ -118,59 +118,59 @@ msgstr "Symbolicky odkazovaÅ¥ do $HOME každý súbor alebo prieÄ?inok nájdený
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť Tails perzistentné médium"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie %s už má perzistentné médium."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie %s nemá dostatok alokovaného miesta."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie %s nemá žiadne perzistentné médium."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno odstrániÅ¥ perzistentné médium poÄ?as doby jeho použÃvania. Mali by ste reÅ¡tartovaÅ¥ Tails bez dátovej trvanlivosti."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378
msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Perzistentné médium nie je odomknuté."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383
msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Perzistentné médium nie je pripojené."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Perzistentné médium nie je Ä?itateľné. Problémy s oprávneniami alebo vlastnÃctvom?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr ""
+msgstr "Perzistentné médium nie je zapisovateľné. Možno bolo pripojené iba ako read-only?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tails je spustený z non-USB / non-SDIO zariadenia %s."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
#, perl-format
msgid "Device %s is optical."
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie %s je optické."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie %s nebolo vytvorené pomocou Tails USB inštalátora."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
msgid "Error"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Chyba"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670
msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca trvanlivosÅ¥ou dát - DokonÄ?ený"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:673
msgid ""
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Akékoľvek zmeny, ktoré ste urobili, sa prejavia až po reÅ¡tartovanÃ
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca trvanlivosťou dát - Vytvorenie perzistentného média"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte si prÃstupové heslo za úÄ?elom ochrany perzistentného média"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Perzistentné médium veľkosti %s bude vytvorené na zariadenà <b>%s %s</b>. Dáta na tomto médiu budú uložené v zaÅ¡ifrovanej podobe chránenej prÃstupovým heslom."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
msgid ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
" documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pozor!</b> VyužÃvanie dátovej trvanlivosti so sebou obnáša isté následky, ktorým je nutné dobre porozumieÅ¥. Tails vam nepomôže ak ju použijete zle! Pozrite si <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails dokumentáciou o trvanlivosti dát</a> ak sa chcete dozvedieÅ¥ viac."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
msgid "Passphrase:"
@@ -239,19 +239,19 @@ msgstr "Zlyhalo"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr ""
+msgstr "Pripája sa Tails perzistentná partÃcia."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Tails perzistentná partÃcia bude pripojená."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Korigujú sa oprávnenia perzistentného média."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Oprávnenia perzistentného média budú skorigované."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
msgid "Creating..."
@@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "Vytváram..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311
msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvára sa perzistentné médium..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca trvanlivosťou dát - Konfigurácia perzistentného média"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte súbory, ktoré budú uložené v perzistentnom médiu"
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
" <b>%s %s</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrané súbory budú uložené v zaÅ¡ifrovanej partÃcii %s (%s) na zariadenà <b>%s %s</b>."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
msgid "Save"
@@ -287,21 +287,21 @@ msgstr "Ukladám..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Ukladá sa konfigurácia trvanlivosti dát..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca trvanlivosťou dát - Odstránenie perzistentného média"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše perzistentné dáta budú uložené."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
#, perl-format
msgid ""
"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Perzistentná partÃcia %s (%s) na zariadenà <b>%s %s</b> bude odstránená."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
msgid "Delete"
@@ -309,8 +309,8 @@ msgstr "Vymazať"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
msgid "Deleting..."
-msgstr "Mažem..."
+msgstr "OdstraÅ?uje sa..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104
msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "OdstraÅ?uje sa perzistentné médium..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits