[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet
commit 113c9310075f72120cba31532e594a8b161a0859
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Mar 5 10:17:42 2016 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet
---
hr_HR/openpgp-applet.pot | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/openpgp-applet.pot b/hr_HR/openpgp-applet.pot
index 423fe5b..980a718 100644
--- a/hr_HR/openpgp-applet.pot
+++ b/hr_HR/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Igor <lyricaltumor@xxxxxxxxx>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:23+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-05 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: Igor <lyricaltumor@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "IzaÄ?i Ä?ete iz OpenPGP aplikacije. Jeste li sigurni?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -129,16 +130,16 @@ msgstr "Vjerujete li ovim kljuÄ?evima?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "SljedeÄ?em odabranom kljuÄ?u se ne vjeruje u potpunosti:"
+msgstr[1] "SljedeÄ?im odabranim kljuÄ?evima se ne vjeruje u potpunosti:"
+msgstr[2] "SljedeÄ?im odabranim kljuÄ?evima se ne vjeruje u potpunosti:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Vjerujete li ovom kljuÄ?u dovoljno da ga svejedno koristite?"
+msgstr[1] "Vjerujete li ovom kljuÄ?u da ga svejedno koristite?"
+msgstr[2] "Vjerujete li ovim kljuÄ?evima dovoljno da ih svejedno koristite?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits