[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 0e7eb9c25d6826bd0bff26960ebea7f3d1c89907
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Mar 5 14:45:25 2018 +0000
Update translations for torcheck
---
es/torcheck.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/es/torcheck.po b/es/torcheck.po
index 0078b5628..4ef3340bc 100644
--- a/es/torcheck.po
+++ b/es/torcheck.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# her_tor_es_ar <inactive+her_tor_es_ar@xxxxxxxxxxxxx>, 2014
# Dani_RU <inactive+Dani_RU@xxxxxxxxxxxxx>, 2014
# David Martinez Gisbert <desarrollo.davidmgisbert@xxxxxxxxx>, 2014
-# Emma Peel, 2017
+# Emma Peel, 2017-2018
# gaspa <gaspa_92@xxxxxxxxxxx>, 2014
# cronayu <itacronayu@xxxxxxxxxxx>, 2012
# Noel Torres <envite@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "Visite el <a href=\"https://www.torproject.org/\">sitio web de Tor</a> para obtener más información sobre cómo usar Tor de forma segura. Ahora tiene la oportunidad de navegar por Internet anónimamente."
+msgstr "Visita el <a href=\"https://www.torproject.org/\">sitio web de Tor</a> para obtener más información sobre cómo usar Tor de forma segura. Ahora tienes la oportunidad de navegar por Internet anónimamente."
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para el Navegador Tor."
@@ -52,14 +52,14 @@ msgid ""
msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Haga click aquà para ir a la página de descargas</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Lo sentimos, no está usando Tor."
+msgstr "Lo sentimos, no estás usando Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Si está intentando utilizar el cliente Tor, visite el <a href=\"https://www.torproject.org/\">sitio web de Tor</a> y especÃficamente las <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrucciones para configurar su cliente Tor</a>."
+msgstr "Si estás intentando utilizar el cliente Tor, visita el <a href=\"https://www.torproject.org/\">sitio web de Tor</a> y especÃficamente las <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrucciones para configurar tu cliente Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Lo sentimos, su consulta falló o se recibió una respuesta inesperada."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits